ESAB RT Robo Welding Torch System Руководство пользователя

Категория
Робототехника
Тип
Руководство пользователя
Технологическая инструкция
0463 373 101 RU 20181227
RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52,
RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
СОДЕРЖАНИЕ
0463 373 101 © ESAB AB 2018
1
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ..................................................................... 5
1.1 Значение символов.............................................................................. 5
1.2 Правила техники безопасности ......................................................... 5
2
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ...................................................................... 9
2.1 Предусмотренное применение .......................................................... 9
3
ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................. 11
3.1 Обзор систем сварочных горелок..................................................... 12
4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ........................................................ 14
4.1 Шейка сварочной горелки .................................................................. 14
4.2 Номинальное напряжение .................................................................. 15
4.2.1 Предельные значения контура охлаждения .................................... 16
4.3 Держатель горелки............................................................................... 16
4.3.1 Держатели горелки для стандартной системы RT .......................... 16
4.3.1.1 Механизм аварийного отключения RTKS-2.................................. 17
4.3.1.2 Промежуточный фланец RTFL-2................................................... 17
4.3.2 Держатели горелки для систем с полым запястным шарниром..... 18
4.3.2.1 Держатель горелки RTKSC-2 G/W с механизмом аварийного
отключения.......................................................................................
19
4.3.2.2 Жесткий держатель горелки RTFLC-2 G/W .................................. 20
4.4 Переходные фланцы ........................................................................... 21
4.5 Кабельные сборки................................................................................ 21
4.5.1 Кабельные сборки для стандартной системы RT............................ 22
4.5.2 Кабельные сборки для систем с полым запястным шарниром ...... 22
5
INSTALLATION............................................................................................ 24
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 24
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 24
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 25
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 27
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 28
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 29
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 29
5.1.5 RTKS-2 Torch installation .................................................................... 30
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 31
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 31
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 33
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 33
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 33
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 34
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 35
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 37
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 37
СОДЕРЖАНИЕ
0463 373 101 © ESAB AB 2018
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 40
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 41
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 42
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 42
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 42
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 42
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 43
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly .................................................................... 45
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation ............................................... 45
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 48
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly........... 48
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 49
5.5 Torch installation.................................................................................... 49
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 49
5.5.2 Aristo RT torch neck installation........................................................... 50
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 51
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 51
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly................................ 52
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 54
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 55
6
OPERATION ................................................................................................ 58
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 58
7
СЕРВИСНОЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................. 60
7.1 Обязательные проверки и действия ................................................ 60
8
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................... 62
9
ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ.................................................................... 65
Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики без предварительного уведомления.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
1.1 Значение символов
При использовании в тексте руководства: «Опасно!» «Внимание!» «Осторожно!»
ОПАСНО!
Означает непосредственную опасность, которая, если ее не избежать,
может немедленно привести к серьезной травме или смерти.
ВНИМАНИЕ!
Означает потенциальную опасность, которая может привести к травме
или смерти.
ОСТОРОЖНО!
Означает опасности, которые могут привести к незначительным
травмам.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием необходимо внимательно
ознакомиться с инструкцией и соблюдать указания
на табличках, требования техники безопасности на
месте эксплуатации и данные паспортов
безопасности.
1.2 Правила техники безопасности
Пользователи оборудования компании ESAB несут полную ответственность за
соблюдение всеми лицами, работающими с оборудованием или вблизи от него, всех
соответствующих мер безопасности. Меры безопасности должны соответствовать
требованиям, которые распространяются на данный тип сварочного оборудования. В
дополнение к стандартным правилам, относящимся к рабочему месту, необходимо
выполнять следующие рекомендации.
Все работы должны выполняться прошедшим обучение персоналом, хорошо знакомым
с эксплуатацией оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может
привести к возникновению опасных ситуаций, следствием которых может стать
получение травм оператором и повреждение оборудования.
1. Все лица, использующие оборудование, должны быть ознакомлены с:
правилами его эксплуатации;
расположением органов аварийного останова;
их функционированием;
соответствующими правилами техники безопасности;
сваркой и резкой, а также другим применением оборудования.
2. Оператор должен убедиться в том, что:
в пределах рабочей зоны оборудования, при его запуске, не находятся
люди, не имеющие соответствующего разрешения;
при загорании дуги обеспечивается соответствующая защита персонала.
3. Рабочее место:
должно соответствовать выполняемой работе;
не должно быть подвержено сквознякам.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 6 -
© ESAB AB 2018
4. Средства индивидуальной защиты:
Во всех случаях используйте рекомендованные средства индивидуальной
защиты, такие как защитные очки, огнестойкую одежду, защитные перчатки.
Запрещается носить незакрепленные предметы одежды и украшения,
такие как шейные платки, браслеты, кольца, и т.д., которые могут
зацепиться за детали оборудования или вызвать ожоги.
5. Общие меры безопасности:
Убедитесь в том, что обратный кабель надежно закреплен.
К работе с высоковольтным оборудованием может быть допущен только
квалифицированный электрик.
Соответствующие средства пожаротушения должны быть четко
обозначены и находиться поблизости.
Смазку или техническое обслуживание не следует выполнять во время
работы оборудования.
ВНИМАНИЕ!
Дуговая сварка и резка могут быть опасными для сварщика и других людей.
При выполнении сварки или резки примите меры предосторожности.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УДАР - Может убить
Установите и заземлите устройство в соответствии с инструкцией.
Не прикасайтесь открытыми участками кожи, мокрыми перчатками
или мокрой одеждой к электрическим частям или электродам,
находящимся под напряжением.
Обеспечьте индивидуальную изоляцию от земли и рабочего
оборудования.
Обеспечьте безопасность вашего рабочего места.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И МАГНИТНЫЕ ПОЛЯ могут быть опасными для
здоровья
Сварщики с кардиостимуляторами должны проконсультироваться с
лечащим врачом. Электромагнитные поля могут нарушать работу
некоторых типов кардиостимуляторов.
Воздействие электромагнитных полей может вызывать другие
неизвестные нарушения здоровья.
Для минимизации воздействия электромагнитных полей сварщики
должны выполнять следующую процедуру:
Расположите электрод и рабочие кабели с одной стороны от вас.
По возможности закрепляйте их лентой. Не стойте между
кабелем горелки и рабочим кабелем. Запрещается оборачивать
кабель горелки или рабочий кабель вокруг тела. Источник
питания и кабели должны находиться как можно дальше от тела
сварщика.
Присоединяйте рабочий кабель к заготовке как можно ближе к
области сварки.
ПАРЫ И ГАЗЫ могут быть опасными для здоровья
Держите голову в стороне от выделяющихся паров.
Используйте вентиляцию, вытяжку в районе горения дуги или и то и
другое, чтобы отвести пары и газы из зоны дыхания и с участка в
целом.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ может вызвать повреждение органов зрения и
ожоги на коже.
Обеспечьте защиту глаз и тела. Пользуйтесь правильно
подобранными сварочным щитком и светофильтрами, а также
надевайте защитную одежду.
Обеспечьте защиту стоящих рядом людей с помощью
соответствующих экранов или шторок.
ШУМ - Чрезмерный шум может нарушить слух
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Применяйте наушники или
другие средства защиты органов слуха.
ПОДВИЖНЫЕ ДЕТАЛИ могут быть причиной травм
Следите, чтобы все дверцы, панели и крышки были закрыты и
зафиксированы. При необходимости снятия крышек для
техобслуживания и поиска неисправностей воспользуйтесь помощью
квалифицированного специалиста Установите панели и крышки и
закройте дверцы после технического обслуживания и перед запуском
двигателя.
Перед установкой или подключением выключите двигатель.
Следите за тем, чтобы руки, волосы, края одежды и инструменты не
касались движущихся деталей.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Искры (брызги) могут вызвать пожар. Убедитесь в том, что поблизости
нет воспламеняемых материалов.
Не использовать на закрытых контейнерах.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ в случае неправильного
функционирования обратитесь за помощью к специалистам.
ЗАЩИЩАЙТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
ОСТОРОЖНО!
Данное изделие предназначено только для дуговой сварки.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя использовать источник питания для отогревания замерзших труб.
ОСТОРОЖНО!
Оборудование класса А не
предназначено для использования в
жилых помещениях, где
электроснабжение осуществляется из
бытовых сетей низкого напряжения. В
таких местах могут появиться
потенциальные трудности обеспечение
электромагнитной совместимости
оборудования класса А вследствие
кондуктивных помех.
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018
ПРИМЕЧАНИЕ!
Отправляйте подлежащее утилизации
электронное оборудование на предприятия по
переработке отходов!
В соблюдение Европейской Директивы 2012/19/EC
по утилизации электрического и электронного
оборудования, и при ее осуществлении в
соответствии с национальными законодательными
актами, электрическое и/или электронное
оборудование, которое достигло предельного срока
эксплуатации, должно отправляться на предприятия
по переработке отходов.
В качестве ответственного лица за оборудование вы
отвечаете за получение информации по
утвержденным станциям сбора отходов.
Для получения подробной информации
обращайтесь к ближайшему дилеру компании ESAB.
ESAB предлагает ассортимент принадлежностей для сварки и средств
индивидуальной защиты. Чтобы получить информацию для заказа, свяжитесь с
сотрудником ESAB или посетите наш сайт.
2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Перед поставкой наша продукция проходит тщательную проверку. ESAB подтверждает,
что продукция на момент поставки не имеет дефектов материала и производственных
дефектов и функционирует в соответствии с предполагаемым назначением.
Гарантия ESAB распространяется на дефекты материала и производственные
дефекты в соответствии с требованиями законодательства. Гарантия не
распространяется на расходные материалы.
Гарантия не распространяется на повреждения или технические дефекты, причинами
которых являются:
избыточная нагрузка, нарушение режима эксплуатации или применение
продукции не по назначению;
проблемы или аварийные ситуации;
несоблюдение инструкций, указанных в данном руководстве по эксплуатации;
ненадлежащая установка или сборка;
неудовлетворительное техническое обслуживание;
изменение исходного состояния продукции;
химические воздействия;
нормальный износ.
ESAB не несет иной ответственности, кроме ответственности за замену или ремонт
неисправных деталей.
2.1 Предусмотренное применение
1. Продукция предназначена для промышленного и коммерческого использования.
Ее эксплуатация проводится только специально обученным персоналом.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или несчастный
случай, возникший в результате ненадлежащего использования.
2. Роботизированная сварочная система Aristo® RT разработана и изготовлена в
соответствии с современными стандартами и является безопасной и надежной в
эксплуатации при использовании, установке и обслуживании обученным
персоналом. Необходимо соблюдать инструкции по установке, эксплуатации и
техническому обслуживанию, приведенные в данном документе.
3. Установку, эксплуатацию и обслуживание роботизированной сварочной системы
Aristo® RT должен выполнять только обученный персонал. Необходимо
соблюдать указания по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию,
перечисленные в данном руководстве.
4. Допускается использовать роботизированную сварочную систему Aristo® RT
только по назначению, указанному производителем в технических
характеристиках, а также с автоматизированными системами. Тип горелки
необходимо выбирать в соответствии с видом сварочных работ.
5. Роботизированная сварочная система Aristo® RT предназначена для
использования в виде единой системы. Не допускается установка в систему
компонентов других производителей.
6. RT KS-2 и RT KSC-2 предназначены только для использования в качестве
механизмов аварийного останова в соответствии с техническими
характеристиками и в сочетании со стандартным кабелем манипулятора RT
(KS-2), Infiniturn или Helix (KSC-2), переходным фланцем ESAB, включая
держатели горелки RT (KS-2) и сварочной горелкой Aristo RT.
2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018
7. В продувочный газ не следует добавлять масло или жидкость, защищающую от
брызг. Компания ESAB не гарантирует химическую устойчивость к этим
веществам. Компания ESAB рекомендует использовать распылительный блок
ESAB, чтобы минимизировать подаваемое на горелку количество жидкости,
защищающей от брызг, в целях защиты окружающей среды.
8. Продукцию необходимо хранить в сухих условиях и защищать от влаги при
транспортировке, хранении или использовании.
9. Система рассчитана на применение в диапазоне температур окружающей среды
от 5°C до 40°C (от 41°F до 104°F). При выходе за эти пределы требуется
принять особые меры. При низких температурах следует использовать
подходящую охлаждающую жидкость.
3 ВВЕДЕНИЕ
0463 373 101
- 11 -
© ESAB AB 2018
3 ВВЕДЕНИЕ
Системы газовой сварки RT разработаны для полностью автоматизированной сварки
MIG/MAG с использованием роботов. Системы включают в себя разнообразные шейки
горелки Aristo RT, предназначенные для использования при роботизированной сварке,
держатели горелки, кабельные сборки, оптимизированные для роботизированных
операций, и функции аварийного отключения, предотвращающие повреждение
системы в случае столкновения.
Стандартная сварочная система RT обеспечивает защиту в случае столкновения
благодаря использованию подпружиненного механизма аварийного отключения
RTKS-2. При необходимости он может быть заменен на RTFL-2 для использования
функции обнаружения столкновения системы управления роботом. Стандартная
сварочная система RT может использоваться с различными типами кабельных сборок.
Держатели горелки RTKSC-2 и RTFLC-2 с кабельными сборками Infiniturn или Helix
предназначены для использования в роботизированных сварочных системах с полым
запястным шарниром для сварочных работ с применением передовых технологий.
Механизм аварийного отключения в держателе горелки RTKSC-2 предполагает
большое упругое отклонение горелки в случае столкновения. Кабельные сборки
Infiniturn и Helix просты в установке, что обеспечивает высокую надежность системы с
возможностью точного маневрирования.
В сочетании с общепризнанными роботизированными сварочными горелками Aristo RT
эти компоненты создают высоконадежную и долговечную систему, требующую
минимального технического обслуживания.
Руководство по эксплуатации входит в комплект поставки держателей горелки и
кабельных сборок.
Номера по каталогу ESAB, доступные принадлежности, запасные части и
изнашиваемые детали можно найти в перечне запасных частей.
3 ВВЕДЕНИЕ
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
3.1 Обзор систем сварочных горелок
Стандартная система RT
Подробное описание см. в
соответствующем разделе главы
«ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»:
1. Шейка горелки
См. «Сварочная горелка».
2. Кабель в сборе
См. «Кабельные сборки для
стандартной системы RT».
3. Держатель горелки
См. «Держатели горелки для
стандартной системы RT».
4. Механизм аварийного
отключения RTKS-2
См. «Механизм аварийного
отключения RTKS-2».
5. Промежуточный фланец
RTFL-2
См. «Промежуточный фланец
RTFL-2».
6. Переходной фланец (при
необходимости)
См. «Переходные фланцы».
3 ВВЕДЕНИЕ
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018
Система с полым запястным шарниром
Подробное описание см. в
соответствующем разделе главы
«ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»:
1. Шейка горелки
См. «Сварочная горелка».
2. Держатель горелки RTKSC-2
См. «Держатель горелки
RTKSC-2 с механизмом
аварийного отключения».
3. Держатель горелки RTFLC-2
См. «Жесткий держатель горелки
RTFLC-2».
4. Переходной фланец
См. «Переходные фланцы».
5. Кабельная сборка Helix или
Infiniturn
См. «Кабельные сборки для
систем с полым запястным
шарниром».
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 14 -
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4.1 Шейка сварочной горелки
Выберите модель горелки в соответствии с видом сварочных работ. Необходимо
учитывать требуемый рабочий цикл и нагрузку, метод охлаждения и диаметр
проволоки. Обратите внимание на повышенные требования, например при работе с
предварительно нагретым свариваемым материалом или при повышенном отражении
тепла в угловых швах, и выбирайте сварочную горелку с достаточной номинальной
нагрузкой.
Сварочные горелки RT предназначены для использования с источниками сварочного
тока, соответствующими нормам ЕС при сварке металлическим электродом в среде
инертного газа (MIG), сварке металлическим электродом в среде активного газа (MAG)
и пайке в среде инертного газа с использованием сварочной проволоки круглого
сечения. Не используйте горелку для других процессов.
Для импульсно-дуговой сварки стали или алюминия необходимо использовать горелку
RT82W с водяным охлаждением.
См. доступные модели горелок ниже.
Модель горелки
Метод охлаждения Защитный газ Номинальные
значения
RT42G Охлаждение газом CO
2
420A / 60%
Охлаждение газом 300A / 100%
Охлаждение газом Смесь 350A / 60%
Охлаждение газом 250A / 100%
RT42W Охлаждение водой CO
2
420A / 60%
Охлаждение водой 420A / 100%
Охлаждение водой Смесь 350A / 60%
Охлаждение водой 350A / 100%
RT52G Охлаждение газом CO
2
420A / 60%
Охлаждение газом 300A / 100%
Охлаждение газом Смесь 350A / 60%
Охлаждение газом 250A / 100%
RT52W Охлаждение водой CO
2
470A / 60%
Охлаждение водой 470A / 100%
Охлаждение водой Смесь 400A / 60%
Охлаждение водой 400A / 100%
RT62G Охлаждение газом CO
2
500A / 60%
Охлаждение газом 340A / 100%
Охлаждение газом Смесь 420A / 60%
Охлаждение газом 290A / 100%
RT62W Охлаждение водой CO
2
530A / 60%
Охлаждение водой 530A / 100%
Охлаждение водой Смесь 450A / 60%
Охлаждение водой 450A / 100%
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
Модель горелки
Метод охлаждения Защитный газ Номинальные
значения
RT72G Охлаждение газом CO
2
480А / 60%
Охлаждение газом 320A / 100%
Охлаждение газом Смесь 400A / 60%
Охлаждение газом 270A / 100%
RT72W Охлаждение водой CO
2
480A / 60%
Охлаждение водой 430A / 100%
Охлаждение водой Смесь 480A / 60%
Охлаждение водой 430A / 100%
RT82W Охлаждение водой CO
2
600A / 60%
Охлаждение водой 600A / 100%
Охлаждение водой Смесь 550A / 60%
Охлаждение водой 550A / 100%
Номинальные значения параметров горелки и рабочего цикла действительны для
10-минутного цикла.
Технические характеристики действительны для стандартного применения, при
котором используются стандартные изнашиваемые/запасные части. При
использовании режима переноса металла при импульсно-дуговой сварке номинальные
значения параметров горелки снижаются.
Диапазоны температур Хранение: -15-50°C (5-122°F)
Эксплуатация: 5–40°C (41–104°F)
Продувочный газ Макс. 10 бар, отдельный газовый шланг
Общая масса (шейка горелки, механизм
аварийного отключения, держатель
горелки и кабельная сборка 1 м)
Приблизительно 5 кг
4.2 Номинальное напряжение
Макс. допустимое напряжение / сила
тока
Система сварочной горелки в сборе 141 В (пиковое значение для сварки)
Цепь аварийного отключения RTKS-2
Кнопка RTKS-2
24 В / 1 А
48 В / 0,1 А
Цепь аварийного отключения RTKSC-2 48 V
Использование функции датчика сопла со
стандартной кабельной сборкой
50 В / 5 А
(Допустимая нагрузка макс. 1 минута при
номинальном токе)
Использование функции датчика сопла с
кабельными сборками Helix или Infiniturn
50 В / 5 А
(Допустимая нагрузка макс. 1 минута при
номинальном токе)
Указанные номинальные значения параметров применимы в случае
стандартизованного использования.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
Номинальные характеристики кабельных сборок см. в разделе «Кабельные сборки».
4.2.1 Предельные значения контура охлаждения
Только для моделей с водяным охлаждением.
Мин. скорость подачи воды: 1,0 л/мин (1,1 кварты/мин)
Мин. давление воды: 2,5бар (36,3фунта/кв.дюйм)
Макс. давление воды: 3,5бар (50,8фунта/кв.дюйм)
Температура подвода: Макс. 40°C (104°F)
Температура возврата: Макс. 60 °C (140 °F)
Охлаждающая
способность:
Мин. 1000 Вт, в зависимости от применения
ОСТОРОЖНО!
Температура возврата выше 60°C (140°F) может привести к повреждению или
выходу из строя кабельной сборки.
4.3 Держатель горелки
Тип необходимого держателя горелки зависит от конструкции сварочной горелки RT и
выбора предохранительных устройств, см. раздел «Обзор систем сварочных горелок».
Компонент Приблизительная масса
Держатель горелки (для стандартной
системы)
0,43 кг
Механизм аварийного отключения RTKS-2
(для стандартной системы)
0,85 кг
Промежуточный фланец RTFL-2 (для
стандартной системы)
0,35 кг
Держатель горелки RTKSC-2 (для
системы с полым запястным шарниром)
1,90 кг
Жесткий держатель горелки RTFLC-2 (для
системы с полым запястным шарниром)
1,22 кг
Роботизированная сварочная горелка 0,66 кг
4.3.1 Держатели горелки для стандартной системы RT
Для стандартных систем RT держатель горелки устанавливают на механизм
аварийного отключения RTKS-2 (или на промежуточный фланец RT FL-2), подключая
кабельный узел и подсоединенную шейку горелки.
Выберите держатель горелки в соответствии с типом горелки и ее геометрией. Можно
использовать разные типы держателей. См. доступные держатели горелки для
стандартной системы RT в перечне запасных частей.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
Держатель горелки для роботов со стандартными манипуляторами
4.3.1.1 Механизм аварийного отключения RTKS-2
Механизм аварийного отключения RTKS-2 представляет собой подпружиненное
устройство, которое обеспечивает защиту робота и системы горелки в случае
столкновения.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Запрещено разбирать RTKS-2.
4.3.1.2 Промежуточный фланец RTFL-2
Жесткий промежуточный фланец RTFL-2 можно использовать вместо RTKS-2, если
робот оснащен электронной системой обнаружения столкновения.
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 18 -
© ESAB AB 2018
4.3.2 Держатели горелки для систем с полым запястным шарниром
В системах с полым запястным шарниром шейки сварочной горелки AristoRT
подсоединяются к держателю горелки KSC-2 или FLC-2.
Держатель горелки RTKSC-2 допускает упругое отклонение горелки в случае
столкновения. Одновременно с этим размыкается электрический контакт, подавая
системе управления роботом сигнал к остановке. После сброса ошибки исходная
геометрия и центральная точка инструмента (TCP) горелки будут восстановлены с
высокой точностью. Система подпружинена и работает исключительно механически.
Держатель горелки RTFLC-2 не имеет встроенной функции аварийного отключения.
Для систем с полым запястным шарниром рекомендуется использовать RTKSC-2 G/W
(или RTFLC-2 G/W). Этот держатель горелки применим как с газоохлаждаемыми, так и
с водоохлаждаемыми горелками серии AristoRT.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Принцип работы механизма
аварийного отключения
Механический Не применимо (жесткий
держатель)
Осевое усилие отпускания
(Fz)
650Н Не применимо (жесткий
держатель)
Момент отпускания на
поперечной оси (Mx)
24 Нм Не применимо (жесткий
держатель)
Сброс после отпускания Автоматический Не применимо (жесткий
держатель)
Повторяемость Поперечная ± 0,1мм на
TCP стандартной горелки
AristoRT
Не применимо (жесткий
держатель)
Макс. отклонение Прибл. ± Не применимо (жесткий
держатель)
Защитный выключатель Нормально замкнутый
Электрическая нагрузка
макс. 48В / 1А
Не применимо (жесткий
держатель)
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
Электрическая цепь
управления для функции
датчика сопла
Номинальная
характеристика:
Для кабельных сборок
Helix: макс. 50В пост.
тока / 5А, макс. 1
минута
После обнаружения
контакта быстро
отсоедините
напряжение
считывания.
Для кабельных сборок
Infiniturn датчик сопла
имеет ограниченную
функциональность.
Обратитесь в
компанию ESAB для
подробного изучения
возможных решений
для ваших задач.
Номинальная
характеристика:
Для кабельных сборок
Helix: макс. 50В пост.
тока / 5А, макс. 1
минута
Для кабельных сборок
Infiniturn: макс. 50В
пост. тока / 1А, макс. 1
минута
После обнаружения
контакта быстро
отсоедините напряжение
считывания.
Номинальное напряжение Максимальное допустимое
напряжение для цепи
аварийного отключения:
48В.
4.3.2.1 Держатель горелки RTKSC-2 G/W с механизмом аварийного отключения
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
0463 373 101
- 20 -
© ESAB AB 2018
Ном
ер
Описание Функция
1 Опора шейки горелки Сопряжение горелки AristoRT
2 Крышка RTKSC-2 Сборка с кабелем и сопряжения горелки
3 Резиновый кожух Защита механизма аварийного отключения
4 Корпус RTKSC-2 Допускает механическое отклонение в случае
столкновения
5 Переходной фланец Изолирующее сопряжение для запястного
шарнира робота (должно соответствовать
конкретному роботу)
6 Стопорный штифт Для точного совмещения с переходным фланцем
7 Разъем для кабеля
управления
Электрическое соединение для сигнала
столкновения и функции датчика сопла
8 Микропереключатель Датчик обнаружения аварийной ситуации
4.3.2.2 Жесткий держатель горелки RTFLC-2 G/W
Ном
ер
Описание Функция
1 Опора шейки горелки Сопряжение горелки AristoRT
2 Крышка RTFLC-2 Сборка с кабелем и сопряжения горелки
3 Корпус RTFLC-2 Допускает механическое отклонение в случае
столкновения
4 Стопорный штифт Для точного совмещения с переходным
фланцем
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ESAB RT Robo Welding Torch System Руководство пользователя

Категория
Робототехника
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках