Saturn ST-VC0257 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал инструкцию по эксплуатации пылесоса Saturn VC0257. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, уходе и технических характеристиках. Например, вы можете спросить, как очистить пылесборник или как заменить HEPA-фильтр. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно подключить шланг к пылесосу?
    Как очистить пылесборник?
    Как ухаживать за HEPA-фильтром?
    Что делать, если шнур питания не сматывается полностью?
ST-VC0257
VACUUM CLEANER
ПЫЛЕСОС
ПИЛОСОС
PORSZÍVÓ
3
GB
VACUUM CLEANER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause con-
densation inside the unit and a
malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.If the unit
has been in transit, leave it in-
doors for at least 1.5 hours before
starting operation.
Parts of the vacuum cleaner
A. Floor Brush
B. Tube
C. Airflow Control
D. Bend Tube
E. Hose
F. Hose Guider
G. Handle
H. Power Button
I. Cord button
J. Dust Cup Clip
K.HEPA Filter
I. For the sake of safety, please comply
with following instruction:
1. After using, don't pull the power ca-
ble when you want to stop the power.
2. Don't run the appliance over the
power cable when operation.
3. Don't absorb the burning cigarette.
4. Don't absorb water or other liquid.
5. Don’t absorb sharp things or too
heavy things.
4
6. Don’t place it near the heat source.
II. How to use
1. Preparation
(1) Let the end of the hose insert into
the air intake socket clockwise 90°until
clicking position.
(2) After using, turn the hose with an-
ti-clockwise 90°and pull the end out.
(3) Fit the extension tube to the handle,
tube and tube to floor brush as showing
in the picture.
III. Using the device
Pull out the wire to suitable length, in-
sert the plug into power socket. Then
make the speed control button on MIN,
press the switch to run the machine.
The vacuum cleaner begins to work. The
part, which can adjust wind volume, is
on the handle. The speed control can
adjust the power.
* Attention: Don't extend the cable be-
yond the RED mark
3. Using accessories.
(1) Bristles extended for hard floor.
5
(2) The narrow nozzle is for cleaning
comers, edges of drawers, curtains,
lamps and clothing etc.
IV. After using
(1). Press On/Off switch to stop the
machine, and press the cord-rewinder
button to roll back the wire steadily.
*Attention: lf the power cable can't re-
wind completely, please pull out the
power cable a little bit and press the
cord-rewinder button again. You can
repeat the rewinding step until the cable
is rewind completely.
(2) After using, you can put them as
showing in the picture.
V. Replacing the Dust-cup
1. When the dust reach to the yellow
board level in the dust-cup, it means
dust-cup is full. At this moment,
dust-cup should be emptied or the
HEPA-filter should be replaced.
2. Open the dust-cup as showing in the
picture.
VI. Maintenance
1. The HEPA- filter should often be
washed when it is dirty and suggest to
be replaced after using 100 hours or so
in order to avoid barrier.
2. When the HEPA-filter is full of dust, it
should be washed or replaced.
6
HEPA-filter
Attention:
Don't wash the filter in the washing
machine or dry it with electrical heater,
please refix it after drying the filter in
the air.
3. Don't clean the outer-shell of vacuum
cleaner in petrol oil-like liquid. Please
rub it with water and soft soap liquid.
Attention:
(1). Don't clean the machine with the
cloth full of water. Don't let the water
flow into the vacuum cleaner.
(2). Use only as described in manual.
Only use manufacturers recommended
attachments.
(3). This appliance is intended to normal
household use.
(4).This appliance is not intended for
using by young children or infirm person
without supervision. Young children
should be supervised to ensure that
they do not with the appliance.
This appliance is not intended for use by
persons(including children)with reduced
physical, sensory or mental capabilities
of lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for their
safety.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO
ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH
THE APPLIANCE.
If the supply cord of vacuum cleaner is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
-Service life 4 years
-Before putting into operation shelf life
is unlimited.
Specifications
Power: 1400 W
Rated Voltage: 220-240 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated current: 6.3 A
Net weight: 3.20 kg
Gross weight: 4.80 kg
Set
Vacuum cleaner 1
Instruction manual 1
Warranty book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environ-
ment!
Please remember to respect
the local regulations: hand
in the non-working electri-
cal equipments to an ap-
propriate waste disposal
centre.
The manufacturer re-
serves the right to
change the specification and de-
sign of goods.
RU
Пылесос
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощни-
ками в Вашем домашнем хозяй-
стве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его рабо-
тоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуа-
тацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в по-
мещение.
7
Описание
A. Щетка «пол/ковёр»
B. Телескопическая трубка
C. Регулятор воздушного потока на
ручке
D. Трубка
E. Шланг
F. Направляющая шланга
G. Ручка
H. Кнопка Вкл./Выкл.
I. Кнопка автосматывания шнура
J. Защелка пылесборника
K. Фильтр HEPA
I. В целях безопасности придержи-
вайтесь следующих правил безопас-
ности:
1. Отключая пылесос, не тяните за
шнур.
2. Во время использования прибора
старайтесь, чтобы колеса не ездили
по проводу.
3. Не убирайте при помощи пылесоса
тлеющие окурки, пепел или спички.
4. Не используйте устройство на
влажных поверхностях.
5. Не используйте пылесос для
уборки иголок, кнопок и других
острых предметов.
6. Не ставьте пылесос рядом с источ-
никами тепла.
8
II. Эксплуатация
1. Подготовка
(1) Вставьте конец шланга в отверстие
для шланга на пылесосе и вращайте
на 90° по часовой стрелке до щелчка.
(2) После использования пылесоса,
поверните шланг на 90° против часо-
вой стрелки и извлеките конец шлан-
га.
(3) Вставьте телескопическую трубку
в ручку и в щетку «пол-ковер».
III. Работа пылесоса
Перед началом использования вытя-
ните сетевой шнур на необходимую
длину и вставьте сетевую вилку в ро-
зетку. Затем поставьте регулятор
воздушного потока в положение MIN и
нажмите кнопку Вкл. Пылесос начнет
работу. Регулятором на ручке пыле-
соса можно регулировать силу всасы-
вания.
* Внимание: не вытягивайте кабель
до красной отметки.
3. Использование аксессуаров.
(1) Выдвинутая щетина, для полов с
твердой поверхностью.
(2) Спрятанная щетина для ковров.
9
(3) Узкая насадка для чистки углов,
щелей, штор, ламп и одежды.
IV. После использования
(1). Чтобы выключить пылесос
нажмите кнопку Вкл./Выкл. и нажмите
кнопку для сматывания шнура, чтобы
смотать шнур.
*Внимание: если шнур питания не
может полностью размотаться, немно-
го вытяните шнур и повторно нажмите
на кнопку. Полностью смотайте шнур
питания.
V. Очистка пылесборника
1. Если уровень пыли в пылесборнике
достигнет желтой отметки, это озна-
чает, что пылесборник переполнен.
Вытряхните пыль из пылесборника и
почистите НЕРА фильтр.
2. Откройте пылесборник.
См. способ очистки на схемах ниже.
VI. Обслуживание
1. Регулярно мойте НЕРА фильтр.
2. Если HEPA фильтр забился, почи-
стите его или замените.
Внимание:
Не мойте фильтр в стиральной машине
и не сушите его феном. После промы-
вания дайте высохнуть.
3. Не чистите пылесос едкими рас-
творителями. Протирайте корпус тка-
нью, смоченной в воде и моющем
средстве.
Внимание:
(1). Внутрь пылесоса не должна по-
падать вода.
(2). Используйте пылесос только со-
гласно инструкции по эксплуатации..
(3). Пылесос должен использоваться
только в быту.
10
(4). Данное устройство не предназна-
чено для использования лицами с
ограниченными физическими, чув-
ствительными или умственными спо-
собностями, а также лицами, не име-
ющими опыта и знаний, если они не
находятся под наблюдением или не
получили инструкции по использова-
нию устройства от лица, ответствен-
ного за их безопасность. Не рекомен-
дуется использовать устройство детям
в возрасте до 14 лет.
Необходимо внимательно следить,
чтобы дети не играли с прибором.
-Срок службы 4 года
-До введения в эксплуатацию срок
хранения неограничен.
Технические характеристики
Мощность: 1400 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 6,3 А
Вес нетто: 3.20 кг
Вес брутто: 4.80 кг
Комплектация
Пылесос 1
Инструкция по эксплуатации
с гарантийным талоном 1
Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила: переда-
вайте неработающее элек-
трическое оборудование в
соответствующий центр
утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в тех-
нические характеристики и дизайн
изделий.
Пилосос
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому господарс-
тві.
Не піддавайте пристрій різким пе-
репадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен-
ня пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його пра-
цездатність при вмиканні. Прист-
рій повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5 го-
дини. Введення пристрою в екс-
плуатацію після транспортування
проводити не раніше, ніж через
1,5 години після внесення його в
приміщення.
Опис
A. Щітка «підлога / килим»
B. Телескопічна трубка
C. Регулятор повітряного потоку на
ручці
D. Трубка
E. Шланг
F. Напрямна шлангу
G. Ручка
H. Кнопка Увімк./Вимк.
I. Кнопка автозмотування шнура
J. Фіксатор пилозбірника
K. Фільтр HEPA
I. Задля безпеки дотримуйтесь насту-
пних правил:
1. Відключаючи пилосос, не тягніть за
шнур.
11
2. Під час використання приладу
слідкуйте, щоб колеса не їздили по
кабелю.
3. Не прибирайте за допомогою пило-
соса тліючі недопалки, попіл або сір-
ники.
4. Не використовуйте пристрій на во-
логих поверхнях.
5. Не використовуйте пилосос для
прибирання голок, кнопок та інших
гострих предметів.
6. Не ставте пилосос поруч з джере-
лом тепла.
II. Експлуатація
1. Підготовка
(1) Вставте кінець шлангу в отвір для
шлангу на пилососі і обертайте на 90 °
за годинниковою стрілкою до клацан-
ня.
(2) Після використання пилососа, по-
верніть шланг на 90 ° проти часової
стрілки і витягніть кінець шлангу.
(3) Вставте телескопічну трубку в ру-
чку і в щітку «підлога/килим».
12
III. Робота пилососа
Перед початком використання вийміть
мережевий шнур на необхідну довжи-
ну і вставте мережеву вилку в розетку.
Потім поставте регулятор повітряного
потоку в положення MIN і натисніть
кнопку Увімкнути. Пилосос почне ро-
боту. Регулятором на ручки пилососа
можна регулювати силу всмоктування.
* Увага: не витягайте кабель до чер-
воної позначки.
3. Використання аксесуарів.
(1) Висунута щетина, для підлог з
твердою поверхнею.
(2) Прихована щетина для килимів.
(3) Вузька насадка для чищення кутів,
щілин, штор, ламп та одягу.
IV. Після використання
(1). Щоб вимкнути пилосос натисніть
кнопку Увімк./Вимк. і натисніть кнопку
для змотування шнура, щоб змотати
шнур.
* Увага: якщо шнур живлення не вда-
ється повністю розмотати, витягніть
трішки шнур і повторно натисніть на
кнопку. Повністю змотайте шнур жив-
лення.
V. Очищення пилозбірника
1. Якщо рівень пилу в пилозбірнику
досягне жовтої позначки, це означає,
що пилозбірник переповнений. Витру-
сіть пил з пилозбірника і почистіть
НЕРА фільтр.
2. Відкрийте пилозбірник.
Див. спосіб очищення на схемах ниж-
че.
13
VI. Обслуговування
1. Регулярно мийте НЕРА фільтр.
2. Якщо HEPA фільтр забився, по-
чи-стіть його або замініть.
Увага:
Не мийте фільтр в пральній машині і
не сушіть його феном. Після проми-
вання дайте висохнути.
3. Не чистіть пилосос їдкими
рас-творитель. Протирайте корпус
тканиною, змоченою у воді і миючому
засобі.
Увага:
(1). Всередину пилососа не повинна
потрапляти вода.
(2). Використовуйте пилосос лише
згідно інструкції з експлуатації.
(3). Пилосос повинен використовува-
тися лише в побуті.
(4). Пристрій не призначений для ви-
користання особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
діяльностями, а також особами, які
мають досвід і знань, якщо вони не
перебувають під наглядом або не
отримали інструкції з використання
пристрою від особи, відповідальною за
їх безпеку. Не рекомендується вико-
ристовувати пристрій дітям у віці до
14 років.
Необхідно уважно стежити, щоб діти
не гралися з приладом.
-Термін служби - 4 роки.
-До введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
Технічні характеристики
Потужність: 1400 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 6,3 А
Вага нетто: 3.20 кг
Вага брутто: 4.80 кг
Комплектація
Пилосос 1
Інструкція з експлуатації
з гарантійним талоном 1
Упаковка 1
Безпека навколишнього середо-
вища. Утилізація
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь
місцевих правил: переда-
вайте непрацююче елект-
ричне обладнання у відпо-
відний центр утилізації
відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характе-
ристики та дизайн виробів.
HU
Porszívó
Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy SATURN rkájú
termékünk megvásárlása mellett
döntött. Biztosak vagyunk benne,
hogy porszívónk megbízható és
strapabíró segítője lesz a
háztartásában!
FIGYELEM!
Óvja meg készülékét a hirtelen
hőmérsékletváltozásoktól, mely
nedvesség lecsapódást és zárlatot
okozhat. Hőmérsékletváltozás
esetén a készüléket legalább 1, 5
14
óráig hagyja állni
szobahőmérsékleten.
Szállítás után legalább 1, 5 órát
pihentesse a terméket, mielőtt
üzembe helyezné.
A készülék részei:
A. Padlókefe
B. Teleszkópos fémcső
C. Levegő áramlás szabályozó
D. Cső
E. Gégecső
F. Gégecső csatlakozója
G. Foganytú
H. Bekapcsoló gomb
I. Hálózati zsinór visszatekerő gombja
J. Portartály nyitója
I. Kerjük tartsa be a következő
biztonsági előirásokat::
1. A hálózati kábelt ne a kábelnél fogva
húzza ki a hálózati csatlakozóból.
2. A készüléket ne vontassa át a
kábel felett.
3. A készülékkel ne szívjon fel égő vagy
füstölő anyagot.
4. Ne használja a készüléket víz, vagy
más folyadék eltakarítására.
5. Ne használja a készüléket tű,
csavarok, szögek, stb.
eltakarítására.
6. A készülék tárolása melegtől távol
történjen.
15
II. A PORSZÍVÓ HASZNALÁTA
1. Előkészítés
(1) Helyezze be a gégecsövet a
portartályban lévő nyílásba és fordítsa el
90°-kal az óramutató járásával
megegyező irányba.
(2) A porszívó használatát követően,
fordítsa el a gégecsövet 90°-kal az
óramutató járásával ellentétes irányba.
(3) Helyezze fel a padlókefét a a
teleszkópos csőre és kapcsolja össze a
gégecsővel.
III. Porszívó működése
A készülék összeszerelése után
húzza ki belőle a kábelt és
csatlakoztassa egy hálózati
aljzathoz. A kábelen megtalálható
sárga jelölés az optimális
hosszúságot jelzi. Ne húzza ki a
kábelt a piros csíknál tovább.
3. Feltétek használata
(1) Kefe kihúzva padló tisztításához
(2) Kefe behúzva szőnyeg
tisztításához.
16
(3) Réstisztító feltét
Nehezen elérhető helyek
takarítására alkalmas (radiátorok,
szegőlécek, helységek sarkai stb
(4)Kárpit kefe
Bútorok, polcok, függönyök tisztítására
alkalmas
IV. Használat után
(1). A porszívó kikapcsolásához nyomja
meg a bekapcsoló gombot. A
tápkábel visszatekeréséhez nyomja
meg a visszatekerő gombot,
miközben kézzel tartja és irányítja a
tápkábelt sérülések elkerülése
érdekében.
*Figyelem: ha a tápkábel nem tekerődik
vissza teljesen, akkor húzza azt egy
kicsit ki és újra nyomja meg a
visszatekerő gombot.
V. Portartály kiürítése
1. Ha porszint meghaladja a sárga
jelölést, ez azt jelenti, hogy a portartály
tele van. Ebben az esetben ki kel üríteni
a portartályt.
2. Nyissa ki a portartályt. Kövesse az
alábbi rajzokat.
Figyelem:
Ne használjon maró tisztító szereket a
porszívó tisztításához. Törölje le a
porszívót egy nedves ronggyal.
Biztonsági előírások
Figyelem! A készülék használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati
utasítást!
- Használjon megfelelő hálózati
feszültséget, mely a készülék alján van
feltüntetve. A készülék csak földelt
konnektorhoz való csatlakoztatásra
alkalmas.
- Ne használja a készüléket szabadban,
illetve víz, vagy más folyadék
eltakarítására.
- Ne érintse a hálózati dugót és a
készülék házát vizes kézzel.
- Győződjön meg arról, hogy a levegő
be- és kimenő nyílások nincsenek
eltömődve/ (ruházati cikkek , haj, stb .
D. ) , mert ez csökkentheti a szívóerőt.
- Kapcsolja ki a porszívót, mielőtt
kihúzná azt a hálózatból.
- Használat után azonnal kapcsolja ki a
porszívót.
- A porszívó használata 14 év alatti
gyermekek számára tilos.
- Veszélyes helyzetetek elkerülése
érdekében, ne használja a készüléket,
17
amennyiben a tápkábele serült.
Javíttassa a készüléket szakszervizben.
- Sérült készülék használata tilos.
- Lépjen kapcsolatba egy hivatalos
szakszervízzel szakképzett ellenőrzés és
javítás céljából.
- Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (a gyermekeket is
beleértve), akik nincsenek fizikai,
érzékelési vagy mentális képességeik
teljes birtokában vagy nincs meg a
szükséges tapasztalatuk és tudásuk,
kivéve, ha biztonságukért felelős
személy felügyeletet vagy a készülék
használatához megfelelő oktatást
biztosít számukra.
- A készülék élettartama – 4 év.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény: 1400 W
Hálózati feszültség: 220-240 V, 50 Hz
Hálózati áram: 6,3A
Net: 3.20 kg
Gross: 4.80 kg
TARTOZÉKOK
Porszívó 1
Használati utasítás
garanciajeggyel 1
Doboz 1
Utasítások és tájékoztató a használt
csomagolóanyagokra vonatkozóan
A használt csomagoló anyagokat az
önkormányzat által kijelölt
hulladéklerakó helyen helyezze el.
Használt elektromos berendezések,
elemek és akkumulátorok
megsemmisítése!
Tegyen környezetünk védelméért!
A készülék több újrahasznosítható
vagy újra felhasználható anyagot
tartalmaz. A készüléket ezért egy
arra kijelölt gyűjtőhelyen vagy egy
jogosult márkaszervizben adja le,
ahol elvégzik annak szétszerelését.
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURERS WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
19
INTERNATIONAL MANUFACTURERS WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser-
vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on
non-heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, head-
phone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
/