DCR-TRV255E

Sony DCR-TRV255E, CCD-TRV228E, CCD-TRV428E, DCR-TRV265E Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для видеокамер Sony CCD-TRV228E, CCD-TRV428E, DCR-TRV255E и DCR-TRV265E. В этом руководстве подробно описаны функции видеокамер, включая запись в форматах Hi8 и Digital8, режимы съемки, функции редактирования и многое другое. Задавайте ваши вопросы, и я постараюсь на них ответить!
  • Какие форматы видеокассет поддерживаются?
    Как включить ночную съемку?
    Что такое режим Easy Handycam?
    Как настроить дату и время?
    Как сделать копию видеозаписи?
3-087-919-63(1)
© 2004 Sony Corporation
Bruksanvisning för kamera [SE] / Руководство по эксплуатации видеокамеры [RU]
Bruksanvisning
för Videokamera
Руководство по
эксплуатации видеокамеры
Läs det här först
Прочтите перед началом работы
SE
RU
Video Camera Recorder/Digital Video Camera Recorder
CCD-TRV228E/TRV428E
DCR-TRV255E/TRV265E
2
Прочтите перед
началом работы
Перед эксплуатацией аппарата
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара или поражения
электрическим током не допускайте
попадания аппарата под дождь или
во влажные места.
Во избежание поражения
электрическим током не открывайте
корпус. Обслуживание должно
производиться только
квалифицированным персоналом.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ относительно модели
DCR-TRV255E/TRV265E
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и звук,
воспроизводимые данной видеокамерой.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям, установленным в
Директиве EMC в отношении соединительных
кабелей, длина которых не превышает 3
метров.
b
Уведомление относительно модели
DCR-TRV255E/TRV265E
Если статическое электричество или
электромагнитные помехи приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите приложение
или отключите и снова подключите кабель
USB.
Дата изготовления фотоаппарата
Такой же номер, как и серийный номер
фотоаппарата, указан на этикетке со штрих-
кодом картонной коробки изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
фотоаппарата, взглянув на обозначение “P/D:”,
знаки указанные на этикетке со штрих-кодом
картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9
Примечания по эксплуатации
Примечание относительно кассет
С этой видеокамерой можно использовать
видеокассеты standard 8 mm и Hi8 ,
Digital8 . Дополнительные сведения см. на
стр. 92.
Примечания по записи
Прежде чем начать запись, проверьте работу
функции записи и убедитесь, что
изображение и звук записываются
нормально.
• Содержимое записанного материала нельзя
восстановить, если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры и т.д.
• В разных странах/регионах используются
разные системы цветного телевидения. Для
просмотра Ваших записей на экране
телевизора необходимо использовать
телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторскими правами.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
Примечания относительно панели
LCD, видоискателя и объектива
• Экран LCD и видоискатель изготовлены с
использованием высокоточной технологии,
благодаря которой эффективно
используются более 99,99% точек.
Однако на экране LCD и в видоискателе
могут постоянно отображаться маленькие
черные или яркие цветные точки (белые,
красные, синие или зеленые).
Появление этих точек является нормальным
1 2
3
RU
следствием производственного процесса и
никоим образом не влияет на качество
записи.
• Воздействие прямого солнечного света на
экран LCD, видоискатель и объектив в
течение длительного времени может
привести к их неисправности. Будьте
внимательны, когда оставляете камеру
вблизи окна или вне помещения.
• Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например, на закате.
Примечания по подключению
другого устройства
Прежде чем подключить видеокамеру к
другому устройству, например
видеомагнитофону или компьютеру, с
помощью кабеля USB или i.LINK, убедитесь,
что штекер вставляется правильной стороной.
Если с силой вставить штекер неправильной
стороной, можно повредить контакты.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Примечания по использованию
данного руководства
• Изображения экрана LCD и видоискателя,
приведенные в данном руководстве,
получены с помощью цифровой
фотокамеры, поэтому они могут внешне
отличаться от реальных аналогов.
• В этой инструкции по эксплуатации каждая
модель обозначается следующим образом.
CCD-TRV228E: TRV228E
CCD-TRV428E: TRV428E
DCR-TRV255E: TRV255E
DCR-TRV265E: TRV265E
Инструкции без указания определенных
обозначений моделей предназначены для
всех моделей.
Инструкции с обозначениями определенных
моделей предназначены только для
указанных моделей.
Прежде чем приступить к чтению данного
руководства, проверьте название модели
видеокамеры.
• Рисунки, используемые в данном
руководстве, выполнены на основе модели
DCR-TRV265E.
Примечания по использованию
видеокамеры
• Правильно держите видеокамеру.
• Чтобы обеспечить надежный захват,
закрепите ремень для захвата, как показано
на следующем рисунке.
• Можно изменять язык экранного дисплея на
видеокамере (стр. 20).
• Не держите камеру за следующие детали:
• Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного элемента, затем нажмите
диск для подтверждения.
Видоискатель
Панель LCD
Батарейный блок
4
Прочтите перед началом работы ........................................................... 2
Краткое руководство
Запись фильмов ....................................................................................... 8
Простая запись и воспроизведение..................................................... 10
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1: проверка прилагаемых деталей ............................................... 11
Шаг 2: зарядка батарейного блока ...................................................... 12
Использование внешнего источника питания ......................................................15
Шаг 3: включение питания.................................................................... 16
Шаг 4: регулировка панели LCD и видоискателя ............................... 16
Регулировка панели LCD ........................................................................................16
Регулировка видоискателя ....................................................................................17
Шаг 5: установка даты и времени........................................................ 18
Шаг 6: установка кассеты ..................................................................... 19
Шаг 7: выбор языка сообщений на экране.......................................... 20
Запись
Запись фильмов ..................................................................................... 22
Запись в течение длительного промежутка времени .........................................24
Использование функции трансфокации ...............................................................24
Использование встроенной вспышки ....................................................................25
Запись в зеркальном режиме ................................................................................25
Наложение даты и времени на изображения
( TRV228E/428E) .........................................................................................26
Запись неподвижных изображений – Фотосъемка на кассету
( TRV255E/265E) ............................................................................. 27
Простая запись – Easy Handycam......................................................... 28
Регулировка экспозиции ....................................................................... 29
Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой .........................................29
Регулировка экспозиции вручную .........................................................................29
Запись в темноте – NightShot plus ........................................................ 30
Ручная фокусировка ............................................................................. 31
CCD-TRV228E: TRV228E DCR-TRV255E: TRV255E
CCD-TRV428E: TRV428E DCR-TRV265E:
TRV265E
Содержание
5
Запись изображения с использованием различных эффектов ........ 32
Плавное появление и исчезновение изображения эпизода – FADER .............. 32
Наложение титра ................................................................................... 33
Поиск последнего эпизода самой последней записи
– END SEARCH.................................................................................. 35
Воспроизведение
Просмотр изображений, записанных на кассету................................ 37
Воспроизведение в различных режимах .............................................................. 38
Простое воспроизведение – Easy Handycam ...................................... 39
Различные функции воспроизведения................................................ 40
Отображение экранных индикаторов .................................................................. 40
Отображение даты/времени и данных настройки видеокамеры
– Код данных ( TRV255E/265E) ..................................................................... 40
Воспроизведение изображения на экране TV .................................... 42
Поиск эпизода для воспроизведения на кассете
( TRV265E) ...................................................................................... 44
Быстрый поиск эпизода – Память нулевой отметки ........................................... 44
Поиск эпизода по дате записи – Поиск даты ...................................................... 44
Поиск неподвижного изображения – Поиск фото ............................................... 45
Воспроизведение неподвижных изображений в непрерывной
последовательности – Фотосканирование .................................................... 45
,продолжение
6
Усовершенствованные
операции
Настройка видеокамеры
Изменение установок меню ........... 47
Использование меню (РУЧН
УСТАН) – ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР.
и т.д. ............................................ 48
Использование меню (УСТ
КАМЕРЫ) – 16:9 ШИРОК/
STEADYSHOT и т.д. ................... 51
Использование меню
(УСТ ПРОИГР)/ (УСТ В/МАГН)
– ЗВУК HiFi/МОНТАЖ и т.д. ...... 55
Использование меню (УСТАН
ЖКД)
– ПОДСВ.ЖКД/ЦВЕТ ЖКД
и т.д. ............................................ 57
Использование меню (УСТ
КАССЕТ) – ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С
ИНТ. и т.д. ...................................58
Использование меню (МЕНЮ
УСТАН) – УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК
USB/ LANGUAGE и т.д. ...........62
Использование меню (ДРУГИЕ)
– МЕСТ.ВРЕМЯ/ВИД.МОНТАЖ
и т.д. ............................................ 64
Перезапись/Монтаж
Подключение к
видеомагнитофону .................... 67
Перезапись на другую кассету ...... 69
Простая перезапись кассеты
– Easy Dubbing
( TRV228E/428E) ................. 70
Запись изображений с видеокамеры
( TRV265E) ............................... 75
Перезапись выбранных эпизодов с
кассеты
– Цифровой монтаж программы
( TRV255E/265E) ......................76
Устранение неполадок
Устранение неполадок ....................82
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ...................................88
Дополнительная информация
Использование видеокамеры за
границей ......................................91
Используемые кассеты ...................92
О батарейном блоке
“InfoLITHIUM” ..............................93
О стандарте i.LINK ...........................95
Уход и меры предосторожности ....97
Спецификации ...............................100
Краткий справочник
Обозначение деталей и органов
управления ...............................104
Указатель .......................................111
Для TRV255E/265E:
См. также другие инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к этой
видеокамере:
• Монтаж изображений с помощью
компьютера
cРуководство по использованию
компьютерных приложений
Краткое руководство
8
Краткое руководство
Запись фильмов
1
Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере.
Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 12.
2 Вставьте кассету в видеокамеру.
a Поднимите видоискатель. b Передвиньте батарейный блок в
направлении стрелки до щелчка.
a Передвиньте
рычажок OPEN/
EJECT в направлении
стрелки и откройте
крышку до щелчка.
Кассетный отсек
автоматически
выдвинется.
b Вставьте кассету так,
чтобы сторона с
окошком была
направлена вверх,
затем нажмите на
центр задней стороны
кассеты.
c Нажмите кнопку
.
Закройте крышку
кассетного отсека
после того, как
кассетный отсек
самостоятельно
задвинется обратно.
Рычажок OPEN/EJECT
Окошко
Краткое руководство
Краткое руководство
9
3 Начните запись, глядя на экран LCD для контроля
снимаемого изображения.
По умолчанию дата и время не установлены. Чтобы установить дату и время, см. стр. 18.
4 Просмотрите записанное изображение на экране LCD.
a Снимите крышку
объектива.
При покупке
видеокамеры крышка
объектива не
присоединена (стр. 104).
b Нажмите кнопку
OPEN и откройте
панель LCD.
c Нажав зеленую
кнопку, перемещайте
переключатель
POWER вниз, чтобы
загорелся индикатор
CAMERA.
Питание включится.
d Нажмите кнопку REC
START/STOP.
Начнется запись. Чтобы
переключиться в режим
ожидания, снова нажмите
REC START/STOP.
a Передвиньте
переключатель
POWER в положение,
при котором загорится
индикатор PLAY/EDIT.
b Нажмите кнопку
(ускоренная перемотка
назад).
c Нажмите кнопку
(воспроизведение),
чтобы начать
воспроизведение.
Для остановки нажмите
кнопку .
Чтобы отключить питание,
установите переключатель
POWER в положение (CHG)
OFF.
Краткое руководство
10
Простая запись и
воспроизведение
В режиме Easy Handycam запись и воспроизведение выполнить
еще проще.
Функция Easy Handycam позволяет легко выполнить запись/
воспроизведение даже для неопытных пользователей, делая
доступными только основные функции записи и
воспроизведения.
Дополнительные сведения см. в инструкциях по каждой операции.
См. стр.28 для записи и стр.39 для воспроизведения.
Нажмите кнопку EASY во
время записи/
воспроизведения.
Кнопка EASY загорается синим
цветом (1), а размер экранного
шрифта увеличивается (2) во
время использования функции
Easy Handycam.
Easy Handycam
operation
ON
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
11
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1: проверка
прилагаемых
деталей
Убедитесь, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
принадлежности.
Цифра в круглых скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
Адаптер переменного тока (1)
Провод питания (1)
Крышка объектива (1)
См. стр. 104, где описано, как следует
прикреплять крышку объектива.
Плечевой ремень (1)
См. стр. 107 , где описано, как следует
прикреплять плечевой ремень.
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже
установлена.
RMT-833: ( TRV228E/428E)
RMT-830: ( TRV265E)
Соединительный кабель A/V (1)
Монофонический: ( TRV228E/428E)
Стереофонический: ( TRV255E/265E)
Кабель USB (1)
( TRV255E/265E)
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FM30 (1)
Диск CD-ROM “Драйвер USB
SPVD-012” (1)
( TRV255E/265E)
21-штырьковый адаптер (1)
Только для моделей со знаком на
нижней стороне.
Руководство по эксплуатации
видеокамеры (данное руководство)
(1)
Руководство по использованию
компьютерных приложений (1)
( TRV255E/265E)
Подготовка к эксплуатации
12
Шаг 2: зарядка
батарейного блока
Можно зарядить батарейный блок
InfoLITHIUM(серии M), подключив
его к видеокамере.
b Примечания
• Нельзя использовать любые другие
источники питания вместо батарейного
блока “InfoLITHIUM” (серии M) (стр. 93).
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения штекера DC
адаптера переменного тока или батарейных
контактов с металлическими предметами.
Это может привести к неисправности.
• Подключайте адаптер переменного тока в
ближайшую сетевую розетку. Немедленно
выключите адаптер переменного тока из
сетевой розетки, если возникнет какая-либо
неисправность.
1 Поднимите видоискатель.
2 Присоедините батарейный блок,
передвинув его в направлении
стрелки до щелчка.
3 Предварительно убедившись, что
метка v на штекере DC находится
сверху, подсоедините адаптер
переменного тока к гнезду DC IN
видеокамеры.
4 Подсоедините провод питания к
адаптеру переменного тока.
5 Подсоедините провод питания к
сетевой розетке.
К сетевой розетке
Штекер DC
Гнездо DC
IN
Провод
питания
Адаптер
переменного тока
Батарейный
блок
Метка v
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
13
6 Установите переключатель
POWER в положение (CHG) OFF.
Загорится индикатор CHG (зарядка),
и начнется зарядка.
После зарядки батареи
Индикатор CHG (зарядка) гаснет, когда
батарея полностью заряжена.
Отсоедините адаптер переменного тока
от гнезда DC IN.
Снятие батарейного блока
1
Поднимите видоискатель.
2 Установите переключатель POWER
в положение (CHG) OFF.
3 Передвиньте батарейный блок в
направлении стрелки, нажав кнопку
снятия батарейного блока BATT.
b Примечание
• Если батарейный блок не используется в
течение длительного времени, его следует
полностью разрядить перед тем, как
поместить на хранение. См. стр. 94 для
получения информации о хранении
батарейного блока.
Проверка оставшегося времени
работы батарейного блока
– Информация о состоянии
батарейного блока
Можно проверить текущий уровень
заряда батареи и оставшееся время
записи как во время зарядки, так и когда
отключено питание.
1 Установите переключатель POWER
в положение (CHG) OFF.
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD.
3 Нажмите кнопку DSPL/BATT INFO.
Информация о состоянии батареи
отображается приблизительно в
течение 7 секунд.
Если держать эту кнопку нажатой, то
информация отображается
приблизительно в течение 20 секунд.
A Уровень зарядки батареи:
отображает приблизительное
количество оставшейся энергии
батарейного блока.
Кнопка снятия
батарейного
блока BATT
Переключатель POWER
Переключатель POWE
R
OPEN
DSPL/BATT INFO
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
0% 50% 100%
LCD SCREEN: 81 min
VIEWFINDER: 112 min
,продолжение
Подготовка к эксплуатации
14
B Приблизительное возможное время
записи при использовании панели
LCD.
C Приблизительное возможное время
записи при использовании
видоискателя.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки
абсолютно разряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C
(рекомендуемая температура: 10 - 30°C).
Время записи при
использовании экрана LCD
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Для TRV228E/428E:
Для TRV255E/265E:
Время записи при
использовании видоискателя
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Для TRV228E/428E:
Для TRV255E/265E:
* Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/остановкой
записи, перемещением переключателя
POWER для изменения режима питания и
трансфокацией. Фактический срок службы
батарейного блока может быть короче.
Батарейный блок
NP-FM30
(прилагается)
145
NP-FM50 150
NP-QM71/QM71D 260
NP-QM91/QM91D 360
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
115 55
NP-FM50 185 90
NP-QM71/
QM71D
445 220
NP-QM91/
QM91D
670 335
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
90 50
NP-FM50 145 80
NP-QM71/
QM71D
355 220
NP-QM91/
QM91D
535 300
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
175 85
NP-FM50 280 135
NP-QM71/
QM71D
675 330
NP-QM91/
QM91D
1010 495
Батарейный
блок
Время
непрерывной
записи
Время
обычной*
записи
NP-FM30
(прилагается)
125 65
NP-FM50 200 105
NP-QM71/
QM71D
485 255
NP-QM91/
QM91D
725 385
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
15
Время воспроизведения
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Для TRV228E/428E:
Для TRV255E/265E:
b Примечания
• Питание от батарейного блока не подается,
если адаптер переменного тока подключен к
гнезду DC IN видеокамеры, даже если провод
питания не включен в сетевую розетку.
При использовании видеокамеры в холодных
условиях время записи и время
воспроизведения сокращаются.
• В следующих случаях индикатор CHG
(зарядка) мигает во время зарядки, или
информация о состоянии батареи
отображается неправильно.
– Батарейный блок подсоединен
неправильно.
– Батарейный блок поврежден.
– Батарейный блок полностью разряжен
(только для информации о состоянии
батареи).
Использование внешнего
источника питания
Можно использовать адаптер
переменного тока в качестве
источника питания, если необходимо
сохранить энергию батареи. При
использовании адаптера переменного
тока батарейный блок не разрядится,
даже если он будет подключен к
видеокамере.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если видеокамера подключена к сетевой
розетке с помощью адаптера
переменного тока, питание от сети
переменного тока подается, даже когда
камера отключена.
Подключите видеокамеру, как
показано в разделе “Зарядка
батарейного блока” (стр. 12).
Батарейный
блок
Открытая
панель LCD
Закрытая
панель LCD
NP-FM30
(прилагается)
115 185
NP-FM50 185 295
NP-QM71/
QM71D
445 715
NP-QM91/
QM91D
670 1070
Батарейный
блок
Открытая
панель LCD
Закрытая
панель LCD
NP-FM30
(прилагается)
100 150
NP-FM50 160 240
NP-QM71/
QM71D
390 580
NP-QM91/
QM91D
585 865
Подготовка к эксплуатации
16
Шаг 3: включение
питания
Необходимо переместить
переключатель POWER, чтобы
выбрать нужный режим питания для
записи или воспроизведения.
При первом использовании
видеокамеры отобразится экран
[CLOCK SET] (стр. 18).
Нажав зеленую кнопку, переместите
переключатель POWER вниз.
Питание включится.
Для выбора режима записи или
воспроизведения перемещайте
переключатель до тех пор, пока не
загорится индикатор выбираемого
режима.
Режим CAMERA: запись на кассету.
Режим PLAY/EDIT: воспроизведение
или монтаж изображений на кассете.
Выключение питания
Установите переключатель POWER в
положение (CHG) OFF.
Шаг 4: регулировка
панели LCD и
видоискателя
Регулировка панели LCD
Можно отрегулировать угол наклона и
яркость панели LCD для удобства
записи в различных условиях.
Даже если между Вами и объектом
существует препятствие, можно видеть
снимаемый объект на экране LCD,
регулируя угол наклона панели LCD.
Откройте панель LCD, установив ее
под углом 90 градусов к видеокамере,
затем поверните панель на нужный
угол.
Регулировка яркости экрана
LCD
1
Нажмите кнопку MENU.
Нажмите кнопку OPEN и
откройте панель LCD.
MENU
Диск SEL/PUSH EXEC
Не более чем на
90 градусов
Не более
чем на 180
градусов
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
17
2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора (LCD SET), затем
нажмите диск.
3 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора [LCD BRIGHT], затем
нажмите диск (стр. 57).
4 Отрегулируйте яркость экрана LCD с
помощью диска SEL/PUSH EXEC,
затем нажмите диск.
5 Нажмите кнопку MENU.
z Советы
Если повернуть панель LCD на 180 градусов к
объективу, то можно закрыть панель LCD
экраном LCD наружу.
• Если в качестве источника питания
используется батарейный блок, регулировку
яркости можно выполнить, выбрав [ПОДСВ.
ЖКД] в меню (УСТАН ЖКД) (стр. 57).
• Эта установка не повлияет на записанное
изображение.
• Звуковой сигнал подтверждения операции
можно выключить, установив для параметра
[ЗВ. СИГНАЛ] в меню (ДРУГИЕ)
значение [ВЫКЛ] (стр. 64).
Регулировка видоискателя
Можно просматривать изображения с
помощью видоискателя, если панель
LCD закрыта. Используйте
видоискатель, если батарейный блок
практически разряжен или
изображение на экране плохо
различимо.
1 Поднимите видоискатель.
2 Отрегулируйте рычаг регулировки
объектива видоискателя, пока
изображение не станет четким.
Рычаг регулировки объектива
видоискателя
Подготовка к эксплуатации
18
Шаг 5: установка
даты и времени
При первом использовании
видеокамеры выполните установку
даты и времени. Если дата и время не
установлены, то при каждом
включении видеокамеры будет
появляться экран [CLOCK SET].
b Примечание
Если видеокамера не использовалась около 3
месяцев, встроенная аккумуляторная
батарейка типа “таблетка” разрядится, а
установки даты и времени могут быть
удалены из памяти. В этом случае зарядите
аккумуляторную батарейку типа “таблетка”
(стр. 100), а затем снова установите дату и
время.
1 Включите видеокамеру (стр. 16).
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD.
При первой установке часов
перейдите к шагу 6.
3 Нажмите кнопку MENU.
4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора (SETUP MENU),
затем нажмите диск.
5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора [CLOCK SET], затем
нажмите диск.
6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для установки элемента [Y] (год),
затем нажмите диск.
Можно установить любой год вплоть
до 2079.
7 Аналогичным образом установите
[M] (месяц), [D] (день), [H] (час) и
[M] (минуты), как описано в пункте
6, затем нажмите диск.
OPEN
Диск SEL/
PUSH EXEC
Переключатель
POWER
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU
]
: END
STBY
––:––:––
CLOCK SET
2004 1 1 0:00
[
MENU
]
:
CANCEL
Y
M D H M
STBY
CLOCK SET
2004 1 1 0:00
[
MENU
]
:
CANCEL
Y
M D H M
STBY
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
19
Чтобы проверить
предварительно заданную дату
и время
Для TRV228E/428E:
Нажмите DATE, чтобы отобразить
индикатор даты.
Нажмите TIME, чтобы отобразить
индикатор времени.
Нажмите DATE (или TIME), а затем
нажмите TIME (или DATE) для
одновременного отображения
индикатора даты и времени.
Чтобы скрыть индикатор даты или
времени, снова нажмите DATE или
TIME.
Шаг 6: установка
кассеты
С этой видеокамерой можно
использовать видеокассеты standard 8
mm и Hi8 , Digital8 .
Для получения дополнительных
сведений о данном виде кассет
(например, информации о защите от
записи) см. стр. 92.
b Примечания
• Не вставляйте кассету в кассетный отсек с
силой. Это может привести к неисправности
видеокамеры.
Для TRV255E/265E:
Время записи при использовании
видеокамеры составляет 2/3 времени,
указанного на кассете Hi8 . Если в
установках меню выбрать режим [LP], время
записи будет равно времени, указанному на
кассете Hi8 .
1 Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и
откройте крышку до щелчка.
Кассетный отсек автоматически
выдвинется и откроется.
Крышка
Рычажок OPEN/EJECT
,продолжение
Подготовка к эксплуатации
20
2 Вставьте кассету так, чтобы
сторона с окошком была
направлена вверх.
3 Нажмите кнопку .
Кассетный отсек автоматически
задвинется обратно.
4 Закройте крышку.
Извлечение кассеты
1
Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и
откройте крышку.
Кассетный отсек автоматически
выдвинется.
2 Выньте кассету, затем нажмите
.
Кассетный отсек автоматически
задвинется обратно.
3 Закройте крышку.
Шаг 7: выбор языка
сообщений на
экране
Можно выбрать язык, который будет
использоваться на экране LCD.
1 Включите видеокамеру.
2 Нажмите кнопку OPEN, чтобы
открыть панель LCD.
3 Нажмите кнопку MENU.
Окошко
Слегка нажмите на
центр задней
стороны кассеты.
Переключатель
POWER
OPEN
Диск SEL/
PUSH EXEC
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
21
4 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора (SETUP MENU),
затем нажмите диск.
5 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора [ LANGUAGE],
затем нажмите диск.
6 Поверните диск SEL/PUSH EXEC
для выбора нужного языка, затем
нажмите диск.
7 Нажмите кнопку MENU.
z Совет
• Если вы не сможете среди предлагаемых
вариантов найти свой родной язык,
видеокамера предложит выбрать [ENG
[SIMP]] (упрощенный английский).
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[
MENU
]
: END
STBY
––:––:––
STBY
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
[
MENU
]
: END
DEUTSCH
ENGLISH
ENG
[
SIMP
]
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
/