Milwaukee WCE 65 Instructions For Use Manual

Тип
Instructions For Use Manual
Instruction for use
Please read and save these
instruction
Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren
Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle
Instrucciones de uso
Lea y conserve estas
instricciones por favor
Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu
poder
Gebruiksaanwijzing
Lees en let goed op deze advizen
Brugsanvisning
Vær venlight at læse og opbevare
Bruksanvisning
Vennligst les og ta godt vare på
denne informasjonen
Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner
Käyttöohje
Lue ja säilytö
Kullan∂m k∂lavuzu
Lütfen okuyun ve saklay∂n
Инструкция по
эксплуатации
Пожалуйста, прочтите и
сохраните данную инструкцию
GB
D
F
I
E
P
NL
DK
N
S
FIN
TR
RUS
WCE 65
РУССКИЙ
99 WCE 65
Вступление
Вы хотите иметь самое лучшее и Вы покупаете качество - качество обеспеченное
Вам фирмой Milwaukee. Мы изготовили для Вас надежный и долговечный
инструмент. Эффективная и безопасная для Вашего здоровья работа возможна
только после того как Вы внимательно прочтете данную инструкцию перед
первым использованием инструмента. Мы хотим удовлетворить потребности
наших клиентов и хотим чтобы Вы снова покупали Электроинструменты фирмы
Milwaukee.
Технические
данные
Рекомендации
по технике
безопасности
Пожалуйста, обратите внимание на меры безопасности, указанные на красном
листе 4000 3330 24!
Не делайте отверстий в корпусе мотора, поскольку это может вызвать
повреждение двойной изоляции (пользуйтесь клеем).
Всегда отключайте инструмент от сети перед регулировкой или проведением
профилактических работ.
Вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте.
Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Всегда прокладывайте
кабель за спиной.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет
повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться только
уполномоченными Сервисными Организациями.
После выключения машина останавливается не сразу. (Остаточное вращение
рабочего шпинделя.) Не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
Никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
При работе с данным инструментом всегда надевайте защитные очки и средства
защиты слуха. Рекомендуется также надеть рабочие перчатки, фартук и прочную
нескользящую обувь.
Всегда стойте на надежной опоре и держите инструмент обеими руками.
Всегда пользуйтесь защитной крышкой на инструменте.
Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой.
Используйте инструмент только с соответствующим устройством для отсоса
пыли.
Немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую вибрацию или
при других неисправностях. Проверьте машину чтобы найти причину.
Используйте и храните алмазные пильные диски только в соответствии с
инструкциями производителя.
Пользуйтесь только заточенными и неповрежденными алмазными пильными
дисками. Немедленно заменяйте поврежденные диски. Проведите пробное
включение без нагрузки в течение не менее 30 секунд.
Модель (110 V) WСE 65 WСME 65
Номинальная мощность (Ватт) 2100 2300
число оборотов без нагрузки (мин
–1
) 6600 6600
Диаметр шлифовального диска (мм)
Бетон (Рекомендации) 200 200
Кирпич и кафель 230 230
Глубина пропила (мм)
Бетон 10-55 10-55
Кирпич и кафель 10-65 10-65
Ширина пропила (мм)
со стандартным набором установочных
шайб 17-56 17-56
со специальным набором установочных
шайб 8-16 8-16
Вес (кг) 8,4 8,4
Плавное начало работы
Ограничитель скорости без нагрузки
Защита от перегрузки
Бесступенчатая регулировка ширины пропила
Параллельная направляющая
РУССКИЙ
100 WCE 65
Пользуйтесь только теми рабочими инструментами, разрешенная к работе
скорость которых не ниже максимальной скорости вращения без нагрузки самого
инструмента.
Обращайте внимание на размеры пильных дисков. Диаметр центрального
отверстия должен соответствовать фланцу без допуска. Не используйте никакие
проставки или адаптеры.
Звуковые
параметры
Измеряемые величины установлены согласно ЕN (Европейские нормы) 50 144.
Обычные уровни низкочастотного шума инструмента составляют:
Уровень звукового давления = 93 dB (A).
Уровень звуковой мощности = 106 dB (A).
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Измеренный
уровень
вибрации
Обычная вибрация, передаваемая руке, менее 2,5 м/с
2
.
Использование Бесступенчатая регулировка ширины пропила имеет преимущество, так как, при
точно установленной ширине пропила, трубы и т.п. точно соответствуют размерам
штробы. Нет необходимости дополнительной их фиксации от выпадения.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для
нормального применения.
Подключени
к электросети
Подключайте только к однофазной сети переменного тока и только с
напряжением, указанным на табличке с данными. Подключение к розеткам без
заземления возможно, так как данный электроинструмент имеет защитную
изоляцию в соответствии со стандартами DIN 57 740/VDE 0740 и CEE 20.
Радиопомехи соответствуют европейскому стандарту EN 55014.
Электроника При продолжительной перегрузке электроника переключается на уменьшенное
число оборотов. Машина продолжает вращаться с целью охлаждения обмотки
двигателя. После разгрузки число оборотов снова повышается; работа может
быть продолжена.
Продолжительность периода охлаждения зависит от степени перегрузки.
В отдельных случаях возможны временные изменения скорости вращения в
результате сильных внешних электромагнитных помех.
Плавное начало
работы
Электронное плавное включение увеличивает срок службы как мотора, так и
редуктора. Не оставляйте инструмент без нагрузки более 2 секунд после включения.
Выключатель
“On-Off”
(“Вкл./Выкл.”)
Временное включение
Включение:
Нажать блокиратор, затем выключатель
“On-Off” (“Вкл./Выкл.”).
Отключение:
отпустить выключатель “On-Off”
(“Вкл./Выкл.”).
Постоянное включение
Включение:
Нажать блокиратор и затем выключатель
“On-Off” (“Вкл./Выкл.”). Отпустить
выключатель “On-Off” (“Вкл./Выкл”) и затем
блокиратор.
Выключение:
Нажать и отпустить выключатель “On-Off”
(“Вкл./Выкл.”).
1
2
РУССКИЙ
101 WCE 65
Модификации: текст, диаграммы и данные верны на момент выхода из печати. В целях
постоянного совершенствования нашей продукции возможны изменения технической
спецификации без предварительного уведомления.
Ролики
Параллельная
направляющая
Краткое
описание
Рабочий инструмент
Дополнительная
рукоятка
Кожух пылеотсоса
Ограничитель
глубины
Блокиратор выключателя
Бесступенчатая регулировка ширины пропила
от 17-60 мм. Регулировка ширины пропила
от 8-16 мм с помощью комплекта установочных
шайб (спец. принадлежность).
Блокиратор шпинделя
Фиксатор поворота
Бесступенчатая регулировка глубины пропила с
помощью подвижной опорной платформой.
Стрелка направления вращения
Выключатель On-Off (“Вкл./Выкл.”)
Адаптер отсоса
Защитный кожух
Ограничитель скорости без нагрузки для снижения
шума во время работы
РУССКИЙ
102 WCE 65
Пылеотсос
Используйте инструмент только с соответствующим устройством для отсоса
пыли.
Вставьте шланг пылеотсоса в адаптер до
прочного закрепления. Подсоедините
другой конец шланга к пылесосу,
пригодному для пылеудаления.
Из-за большого тока при включении данный
штроборез нельзя подключать
непосредственно к розетке пылесоса. Не
включайте штроборез и пылесос
одновременно!
Замена
алмазных
отрезных
дисков
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда
вынимайте вилку из розетки.
Разборка 1. Положите машину на бок.
2. Ослабьте винты и откройте и снимите защитный кожух. Поверните защитный
кожух вверх (ограничитель высоты).
РУССКИЙ
103 WCE 65
3. Зафиксируйте рабочий шпиндель, нажав на кнопку блокиратора. Ослабьте
круглую гайку верхнего отрезного диска при помощи спецключа.
4. Ослабьте шестигранную гайку рожковым ключем SW 17. Снимите гайку и шайбу.
5. Снимите круглую гайку и передний отрезной диск.
6. Снимите Спаннтек-шпиндель вместе с Спаннтек-гайкой и нижним отрезным
диском.
Сборка 1. Вставьте натяжной фланец.
2. Соберите инструмент в обратном порядке.
Стрелка на алмазных отрезных дисках должна соответствовать стрелке на
защитном кожухе - указывает направление вращения.
Спаннтек-гайка
Круглый винт с просверленными с
одной стороны отверстиями
Шестигранная гайка
Затяжной фланец
Спаннтек-шпиндель
РУССКИЙ
104 WCE 65
Установка
ширины
пропила
Ослабьте винт с внутренним
шестигранником с помощью Т-образного
ключа (до упора).
Передвиньте внешний алмазный отрезной
диск на требуемую ширину пиления.
Для закрепления в требуемом положении
крепко затяните винт с внутренним
шестигранником.
Комплект
установочных
шайб
(специальная
принад-
лежность)
1. Ослабьте винт и откройте и снимите
защитный кожух.
2. Заблокируйте рабочий шпиндель, нажав на
блокиратор. Отверните круглую гайку на
верхнем диске с помощью ключа и снимите
ее. Снимите верхний пильный диск.
3. Ослабьте винт с внутренним
шестигранником с помощью Т-образного
ключа и снимите Спаннтек-гайку.
4. Наденьте алмазный отрезной диск на
буртик переходного кольца и наденьте его
вместе с установочными шайбами на
Спаннтек-шпиндель. Буртик переходного
кольца должен быть обращен наружу.
5. Наверните Спаннтек-гайку на
Спаннтек-шпиндель и круглую гайку на
Спаннтек-гайку.
6. Затяните Спаннтек-гайку при помощи ключа (нажмите блокиратор шпинделя).
Количество установочных шайб между дисками определяет ширину пиления. Без
установочных шайб (только с переходным кольцом) ширина пиления
составляет 8 мм. Комплект установочных шайб состоит из:
Стрелка на алмазных отрезных дисках должна соответствовать стрелке на
защитном кожухе - указывает направление вращения.
7. Снова соберите инструмент (см. выше).
Установка
глубины
пропила
Ослабьте барашковую гайку и установите
ограничитель глубины на необходимую
глубину.
Глубина пропила уменьшается по мере
износа алмазных дисков.
Для того чтобы предотвратить
обламывание кромок остаточного среза,
установите глубину пропила немного
больше.
Спаннтек
1 простав. шайб. 1 мм
2 простав. шайб. 2 мм
1 простав. шайб. 3 мм
Круглый винт с просверленными с
одной стороны отверстиями
Спаннтек-гайка
Переходное
кольцо
простав.
шайб.
Спаннтек-шп
индель
РУССКИЙ
105 WCE 65
Советы по
эксплуатации
Пользуйтесь инструментом только для ”сухого” резания по камню.
Будьте аккуратными при работе рядом со скрытой электропроводкой, газовыми и
водопроводными трубами. Проверяйте рабочую зону, напр. металлоискателем.
1. Установите необходимую глубину и ширину
резания.
2. Включите инструмент.
3. Расположите инструмент задней кромкой
опорного стола к стене и медленно
врезайте до тех пор пока опорный стол не
выровняется со стеной.
4. Делайте пропилы в бетоне двигая машину
на себя (в направление стрелки на
иллюстрации), удерживая ее обеими
руками. Делайте только прямые пропилы,
пиление по дуге невозможно.
Всегда пользуйтесь дополнительной
рукояткой.
При работе по твердым материалам слегка
раскачивайте машину вперед и назад в
штробе, в этом случае алмазные диски
дольше останутся более острыми.
5. Когда вы дорезали штробу до конца,
сначала выньте машину, а затем
выключайте.
После выключения машина останавливается не сразу. (Остаточное вращение
рабочего шпинделя.) Не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы.
Во время работы пильные диски сильно нагреваются. Не касайтесь их пока они не
остынут.
6. Отложите машину и выбейте сердцевину из штробы, пользуясь зубилом.
Рекомендации Для облегчения штробления в стене горизонтальных или диагональных штроб с
помощью параллельной направляющей закрепите деревянную лагу.
Штробление в твердых материалах, особенно в бетоне, требует высокой
производительности мотора. Если скорость подачи слишком высокая защита от
перегрузки замедляет работу мотора.
Мы рекомендуем использовать специальные режущие диски при работе по бетону
диаметром 200 мм.
Затупившиеся алмазные диски можно определить по большому количеству искр,
вылетающих во время работы. Их можно перезаточить сделав несколько
пропилов в абразивном материале (напр. штукатурке).
РУССКИЙ
106 WCE 65
Штробление в
углах
Привод может быть наклонен примерно на
90 °. Это позволяет штробить из угла в угол
с точностью до нескольких сантиметров.
Если наклон не требуется, привод может
быть закреплен фиксатором поворота в
одном положении.
Обслуживание Следите затем, чтобы инструмент и вентиляционные отверстия на нем были
чистыми.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. В
случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана,
пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров (см. список наших
гарантийных/сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным
изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип
инструмента и закажите чертеж у Ваших местных агентов или непосредственно у
Atlas Copco Elektrowerkzeuge GmbH Postfach 320,
D-71361 Winnenden, Germany.
принад-
лежности
Ассортимент аксессуаров указан на стр. 2. Другие дополнительные
принадлежности с их серийными номерами указаны в нашем каталоге.
Фиксатор поворота
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Milwaukee WCE 65 Instructions For Use Manual

Тип
Instructions For Use Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках