Panasonic DMC-TZ6EE-S Silver Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Все описания и логотипы, касающиеся HDMI, VIERA Link, AVCHD Lite,
и Dolby, относятся только к модели DMC-TZ7.
VQT1Z94
Инструкция по эксплуатации
Цифровая фотокамера
Модель . DMC-TZ7
DMC-TZ6
EE
Перед использованием прочтите, пожалуйста, эту инструкцию
полностью.
2 VQT1Z94 VQT1Z94 3
О зарядном устройстве для батарей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ
ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ
АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ,
BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ
ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ
ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ
НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ
ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В
МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с
отходами для стран, не входящих
в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только
на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь
выбросить данный
продукт, узнайте в
местных органах власти
или у дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.
Уважаемый покупатель!
Мы хотим воспользоваться
предоставленной возможностью и
поблагодарить Вас за приобретение
этой цифровой фотокамеры Panasonic.
Пожалуйста, внимательно прочитайте
эту инструкцию по эксплуатации и
храните ее в легко доступном месте.
Информация для Вашей
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ,
КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, А ТАКЖЕ
НЕ ПОМЕШАЙТЕ НА АППАРАТ
ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДОВАННЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ),
ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ,
ПОДЛЕЖАЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБРАЩАЙТЕСЬ
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
Помните о соблюдении авторских прав.
Запись с предварительно записанных
магнитных лент или дисков, а также
печатных или теле- радио материалов с
целями, отличными от Вашего личного
пользования, может являться нарушением
законов об авторских правах. Даже для
личного пользования запись определенного
материала может быть ограничена.
Пожалуйста, обратите внимание, что
реальные органы управления и компоненты,
пункты меню и т. п. Вашей цифровой
фотокамеры могут несколько отличаться
от приведенных на иллюстрациях в этой
инструкции по эксплуатации.
HDMI, логотип HDMI Logo и High-
Definition Multimedia Interface являются
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
компании HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
является торговой
маркой компании Panasonic Corporation.
Логотип SDHC является торговой
маркой.
Другие названия, названия
компаний и названия изделий,
напечатанные в данной инструкции,
являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми
марками соответствующих компаний.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ
ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И ДОСТУП
К НЕМУ НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ
ЗАТРУДНЕН.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене
аккумулятора возникает опасность
взрыва. Производить замену,
используя только тот же тип
аккумулятора, или равноценный ему,
рекомендуемый производителем.
Размещение в отходы
использованных аккумуляторов
производить согласно инструкциям
производителя.
Не нагревайте и не бросайте в огонь.
Не оставляйте аккумулятор в
автомобиле, расположенном под
прямыми солнечными лучами, в
течение длительного
периода времени
с закрытыми дверями и окнами.
Предупреждение
Опасность возгорания, взрыва и
ожогов. Не разбирайте, не нагревайте
выше 60 °C и не сжигайте.
Идентификационная маркировка
продукта расположена в нижней части
аппаратов.
4 VQT1Z94 VQT1Z94 5
Быстрое руководство
При поставке фотокамеры
батарея не заряжена. Перед
использованием зарядите
батарею и установите часы.
Если Вы не используете
карту памяти (приобретается
отдельно), Вы можете записывать
или воспроизводить изображения
на встроенной памяти (стр. 16).
Зарядите батарею
Вставьте батарею и
карту памяти
Включите питание
Установите
переключатель ЗАПИСЬ/
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ в
положение
Установите регулятор
режимов в положение
Нажмите кнопку затвора и выполните фотосъемку
При воспроизведении фотоснимков
Предыдущий
Следующий
1.
Установите
переключатель ЗАПИСЬ/
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ в
положение .
2.
Выберите снимок, который
Вы хотите посмотреть.
В данном руководстве приводится инструкция по эксплуатации для моделей DMC-TZ7/DMC-TZ6.
Внешний вид, технические характеристики и экранная индикация различается в зависимости от используемой
модели. Описания, приведенные в этом руководстве, относятся преимущественно к модели DMC-TZ7.
Подробности относительно функций, указанных для конкретной модели, показаны с помощью
символов, добавленных к заголовкам или в конце объяснения и т.п.
(Пример)
Функции, доступные только для модели DMC-TZ7:
Функции, доступные только для модели DMC-TZ6:
Информация для покупателя
Название продукции: Цифровая фотокамера
Название страны производителя: Япония
Название производителя: Панасоник Корпорэйшн
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру на табличке.
Пример маркировкиСерийный номер XX1АХХХХХХХ (Х-любая цифра или буква)
Год: Трeтья цифра в серийном номере (1 – 2001, 2 – 2002, ...0 – 2010)
Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере (АЯнварь, ВФевраль, ...LДекабрь)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S” вместо “I”.
Дополнительная
информация:
Пожалуйста внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФО
защите прав потребителейсрок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии
с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими
стандартами.
6 VQT1Z94 VQT1Z94 7
Съемка, просмотр и сохранение драгоценных мгновений.
VQT1Z94 76 VQT1Z94
Просмотр
стр. 107
Наслаждайтесь четкими
снимками на больших экранах!
Ayдиовидеокабель
HDMI мини кабель (приобретается отдельно)
Легкое управление с помощью
дистанционного управления
VIERA
Поддержка стандарта ‘VIERA Link’
Печать
стр. 104
На Вашем принтере
Соедините напрямую для простой
печати фотоснимков дома
.
Используйте PictBridge-
совместимый принтер.
Соединительный кабель USB
В цифровой фотолаборатории
Для печати фотоснимков
дайте карту памяти работнику
фотолаборатории.
Карта памяти SD
Сохраните и наслаждайтесь
Вашими фотоснимками!
Используйте встроенное программное обеспечение
‘PHOTOfunSTUDIO
3
для
Сохранения, ретуширования и управления Вашими фотоснимками
Создание дисков DVD (AVCHD/DVD-Video) из движущихся
изображений
Карта памяти SD
Соединительный кабель USB
На DVD-проигрывателе
1
Сохраните на диск DVD или на жесткий диск
Карта памяти SD
Ayдиовидеокабель
1
Относительно подробностей см. руководство по эксплуатации соответствующего оборудования.
2
Можно использовать на устройствах, совместимых с картами памяти SDHC.
3
Программа ‘PHOTOfunSTUDIO 3.0 HD Edition’ прилагается к модели DMC-TZ7.
Программа ‘PHOTOfunSTUDIO 3.0’ прилагается к модели DMC-TZ6.
В этом руководстве название ‘PHOTOfunSTUDIO’ относится ко всем
версиям программного обеспечения.
Съемка
стр. 28
Фотосъемка с
автоматическими установками
Фотокамера автоматически определяет сцену
РежимИНТЕЛЛЕКТ. АФ’ (стр. 32)
Автоматически регулирует оптимальные установки фокуса
и яркости на основании движения объекта
СЛЕДЯЩИЙ АФ’ (стр. 34)
Распознает лица и выполняет четкую фокусировку на них
обнаружение лиц’ (стр. 34, 73)
Широкоугольная
Все могут попасть на групповую фотографию
‘25-мм широкоугольный объектив
Съемка с увеличением (стр. 37)
‘12x оптический трансфокатор (‘21,4x трансфокатор
с дополнительным оптическим трансфокатором) для
съемки людей крупным планом на расстоянии
Съемка движущихся изображений (стр. 61, 64)
Быстрое переключение на съемку движущихся
изображений при прикосновении к кнопке
Кнопка движущегося изображения
Запись движущихся изображений высокой четкости в
течение более длительного времени
‘AVCHD Lite’ (1280 x 720p)
Функция трансфокации доступна даже во время съемки движущихся изображений
Функция распознавания лиц (стр. 65)
Распознает лица, близкие к зарегистрированным, с
приоритетом регулировки фокуса и экспозиции.
Распознавание лица
32
3232
Карты памяти можно вставлять непосредственно в
устройства, имеющие слоты карты памяти SD.
Карта памяти SD/Карта памяти SDHC
2
(приобретается отдельно)
стр. 99
8 VQT1Z94 VQT1Z94 9
Содержание
Перед использованием
Перед использованием .................... 10
Прочитайте в первую очередь ..................10
Для предотвращения повреждений и неисправностей
...10
Стандартные принадлежности ....... 11
Название частей ................................ 12
Кнопка курсора ..........................................12
Подготовка
Зарядка батареи ................................. 13
Установка батареи и карты памяти
... 15
Место сохранения фотоснимков
(карты памяти и встроенная память) ....... 16
Оставшийся заряд батареи и емкость памяти
...16
Установка часов ................................. 17
Использование меню ........................ 18
Тип меню ....................................................19
Использование быстрого меню ................20
Использование меню НАСТР. ...... 21
УСТ. ЧАСОВ/ МИРОВОЕ ВРЕМЯ/
ДАТА ПОЕЗДКИ/ ЗВУК. СИГН./
ГРОМКОСТЬ/ МОНИТОР ................21
РЕЖИМ ЖКД/ РАЗМ. ОТОБР./ КОНТР ЛИНИИ/
ГИСТОГРАММА/ РАМКА ЗАП.
...............22
ЭКОНОМ. РЕЖ./ АВТ. ПРОСМ. ......23
ВОССТ.ТРАНСФ./ СБРОС /
СБРОС/ РЕЖИМ USB .....................24
ВИДЕО ВЫХ./ ФОРМАТ ТВ/
РЕЖИМ HDMI ............................25
VIERA Link / ПРОСМ.ВЕРСИИ/
ФОРМАТИР./ ЯЗЫК ..........................26
ДЕМО. РЕЖИМ ....................................27
Основы
Основные операции съемки .... 28
Удерживание фотокамеры/
Функция определения направления ........29
Регулятор режимов ...................................29
Основные операции съемки .... 30
Удерживание фотокамеры/
Функция определения направления ........31
Регулятор режимов ...................................31
Фотосъемка с автоматическими установками
.. 32
Определение лица и распознавание лица
... 34
СЛЕДЯЩИЙ АФ .........................................34
Фотосъемка с Вашими
собственными установками ........ 35
Выполнение фокусировки для нужной композиции
...36
Фотосъемка/съемка движущихся
изображений с увеличением ........... 37
ЦИФР. УВЕЛ .........................................39
Просмотр Ваших фотоснимков (НОРМ.ВОСПР.)
... 40
Удаление фотоснимков .................... 41
Для удаления нескольких (до 50) или всех фотоснимков
..41
Применения (Съемка)
Изменение информационного
дисплея при записи ........................... 42
Фотосъемка со вспышкой ................ 43
Фотосъемка/съемка движущихся
изображений крупным планом ....... 45
ТЕЛЕ МАКРО .......................................45
МАКРО ЗУМ ........................................... 46
Расположение фотокамеры и объекта в пределах
доступного диапазона для настройки фокуса
......
47
Съемка с использованием таймера автоспуска
... 48
Фотосъемка/съемка движущихся изображений
с компенсацией экспозиции
........................ 49
ЭКСПОЗИЦИЯ/
АВТ. БРЕКЕТИНГ (Только изображения)
...49
Съемка с автоматическим изменением
формата изображения
.................... 50
Фотосъемка в соответствии с
условиями сюжета ..................... 51
ПОРТРЕТ/ РОВНАЯ КОЖА/
ТРАНСФОРМ./ АВТОПОРТРЕТ ...... 52
ПЕЙЗАЖ/ ВСПОМ. ПАНОР./ СПОРТ
...53
НОЧН. ПОРТРЕТ/ НОЧН. ПЕЙЗАЖ/
ЕДА/ ВЕЧЕРИНКА/ СВЕЧИ ........ 54
РЕБЕНОК/ ДОМ.ЖИВОТНОЕ/ ЗАКАТ
... 55
ВЫС. ЧУВСТВ./ СКОР. СЪЕМКА ....56
ИМПУЛЬС ВСПЫШКИ/ ЗВЕЗДНОЕ НЕБО
...57
ФЕЙЕРВЕРК/ ПЛЯЖ/ СНЕГ/
АЭРОСЪЕМКА/ МАЛОЕ ОТВЕРСТИЕ
... 58
ПЕСКОСТРУЙНАЯ ОБРАБ./
ПОДВОД. СЪЕМКА .............................. 59
Установка часто используемых режимов
сцены на регуляторе режимов
............. 60
Съемка движущихся изображений
... 61
Съемка движущихся изображений
... 64
Съемка с функцией распознавания лиц
... 65
Функция распознавания лиц ..................... 65
Регистрация лица ...................................... 65
Функции, полезные во время путешествия
... 67
ДАТА ПОЕЗДКИ ................................... 67
МИРОВОЕ ВРЕМЯ ..............................68
Использование меню ЗАП./ВИДЕО
... 69
РАЗР. КАДРА ......................................... 69
КАЧЕСТВО/ ФОРМАТ/
ИНТЕЛЛ.УПР.ISO .................................70
СВЕТОЧУВСТ. ......................................71
БАЛ. БЕЛ. .............................................72
ОПРЕД. ЛИЦА / РЕЖИМ АФ
... 73
ПРЕДВ. АФ/ РЕЖИМ ЗАМЕРА
........ 75
ИНТ. ЭКСПОЗ./ СЕРИЙН.СЪЕМК .....
76
ЦИФР. УВЕЛ/ ЦВЕТ. РЕЖИМ/
СТАБИЛИЗ. ..........................................77
МИН. ВЫДЕРЖКА
/
ЗАП. ЗВУКА./
ВСП. ЛАМП. АФ .................................... 78
УСТ. ЧАСОВ/ РЕЖИМ ЗАПИСИ ...
79
КАЧ-ВО ЗАП./ НЕПРЕР. АФ/
ШУМОПОДАВЛ. ............................80
Съемка/просмотр изображений
буфера обмена .............................. 81
Просмотр изображений буфера обмена
... 81
Метка трансфокатора/
Меню БУФЕР ОБМЕНА ............................. 82
Применения (Просмотр)
Просмотр списком (Мульти воспроизведение /
Календарное воспроизведение)
................... 83
Просмотр движущихся изображений /
изображений со звуком
....................... 84
Разнообразные методы воспроизведения
... 85
ПОК. СЛАЙД. ........................................86
РЕЖ. ВОСПР ................................87
ВОСПР. КАТ.
/
ВОСПР.ИЗБР.
.............
88
Использование меню ВОСП. .......... 89
КАЛЕНДАРЬ/ РЕД ЗАГОЛ ..............89
Метод ввода текста ...................................89
ОТПЕЧ СИМВ ....................................... 90
ИЗМ. РАЗР.............................................91
ПОДРЕЗКА ............................................92
ВЫРАВН./ ОПРЕД. ЛИЦА .......93
ИЗМ. ФОРМАТ / ПОВЕРН. ЖКД
.
...94
ИЗБРАННОЕ .........................................95
УСТ. ПЕЧ ...............................................96
ЗАЩИТИТЬ/ ДУБЛ. ЗВУК ...............97
КОПИЯ ..................................................98
Подключение к другому оборудованию
Копирование записанных изображений
... 99
Перезапись изображений для воспроизведения
через аудиовидеокабели
......................................
99
Копирование на компьютеры....................99
Использование с компьютером .... 100
Копирование фотоснимков и движущихся
изображений
.............................................101
Использование универсального переходника
(дополнительная принадлежность)
..............103
Печать ................................................ 104
Печать нескольких фотоснимков/
Печать с датой и текстом ........................ 105
Выполнение установок печати на фотокамере
....106
Просмотр на экране телевизора ... 107
Просмотр на телевизоре с гнездом HDMI
...108
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control
TM
)
...109
Прочее
Список индикаций ЖК-дислея ....... 112
При записи ............................................... 112
При воспроизведении ............................. 113
Индикации сообщений .................... 114
Вопросы&Ответы .......................... 116
Предостережения и замечания
относительно использования ....... 122
Количество записанных изображений/
длительность времени записи
........... 124
Технические характеристики ......... 128
10 VQT1Z94 VQT1Z94 11
Перед использованием
Стандартные
принадлежности
Сначала сделайте пробный снимок!
Сначала проверьте, можете ли
Вы успешно делать фотоснимки
и записывать звук (движущиеся
изображения/снимки с аудио).
Неудавшиеся/утерянные записи
или прямой/косвенный ущерб не
компенсируются.
Компания Panasonic не обеспечивает
компенсацию, даже если ущерб вызван
нарушениями в работе фотокамеры
или карты памяти.
Некоторые изображения не могут
воспроизводиться
Снимки, отредактированные на
компьютере
Снимки, сделанные или
отредактированные на другой фотокамере
(Снимки, сделанные или
отредактированные на данной
фотокамере, также невозможно
воспроизводить на других фотокамерах)
Программное обеспечение на
прилагаемом диске CD-ROM
Запрещаются следующие действия:
Создание дубликатов (копирование)
для продажи или сдачи в аренду
Копирование в сети
Избегайте ударов, вибрации и давления
Не подвергайте фотокамеру воздействию сильных
вибраций и ударам; например, не роняйте
фотокамеру и не ударяйте по ней, а также не сидите
с фотокамерой, находящейся в Вашем кармане.
(Во избежании падения фотокамеры прикрепите
наручный ремешок. Прикрепление к фотокамере
предметов, отличных от прилагаемого наручного
ремешка, может привести к давлению на нее.)
Не нажимайте на объектив и на ЖК-дисплей.
Не мочите фотокамеру и не вставляйте
в нее посторонние предметы
Эта фотокамера не является
водонепроницаемой.
Не подвергайте фотокамеру воздействию
воды, дождя или морской воды.
(Если фотокамера намокнет, вытрите ее мягкой
сухой тканью. Сначала тщательно выжмите
ткань, если она намокла в морской воде и т.п.)
Избегайте попадания на объектив и гнездо
пыли или песка, а также не допускайте
попадания жидкостей в полости вокруг кнопок.
Избегайте конденсации влаги,
вызванной внезапными изменениями
температуры и влажности.
При перемещении между местами с разной
температурой или влажностью перед использованием
поместите фотокамеру в пластиковый пакет и дайте
фотокамере адаптироваться к условиям.
Если объектив запотел, выключите питание
и дайте фотокамере адаптироваться к
условиям приблизительно два часа.
Если запотел ЖК-дисплей, вытрите
его мягкой сухой тканью.
Номера частей приведены по
состоянию на февраль 2009 г.
Батарейный блок
DMW-BCG10E
Зарядите
батарею перед
использованием.
(в данном руководстве называетсябатарея’)
Зарядное устройство
для батареи
DE-A66B
(в данном руководстве называется
зарядное устройство’)
Футляр для
переноски батареи
VGQ0E45
Шнур питания
переменного тока
K2CQ2CA00006
Наручный ремешок
VFC4297
Соединительный
кабель USB
K1HA14AD0001
Аудиовидеокабель
K1HA14CD0001
Диск CD-ROM
Установите на Ваш
компьютер программное
обеспечение для его
использования.
Пожалуйста, утилизируйте
все упаковочные материалы
соответствующим образом.
Карты памяти являются дополнительными
принадлежностями. Вы можете записывать или
воспроизводить снимки на встроенной памяти,
когда не используется карта памяти. (стр. 16)
Если Вы потеряли прилагаемые
принадлежности, обратитесь к дилеру или
ближайший сервисный центр. (Вы можете
приобрести принадлежности отдельно.)
Прочитайте в первую очередь
Объектив
Если объектив загрязнен
Изображения могут казаться немного
белесыми, если объектив загрязнен
(отпечатками пальцев и т. п.).
Включите питание, удерживайте
пальцами выдвинутый тубус объектива
и аккуратно протрите поверхность
объектива мягкой сухой тканью.
Не оставляйте под прямыми
солнечными лучами.
Переключатель ON/OFF фотокамеры
Не прикасайтесь к шторкe
объектива, так как это может
повредить Вашу фотокамеру.
Возможно повреждение
объектива. Соблюдайте
осторожность при извлечении
фотокамеры из чехла и т.п.
При использовании штатива
Не прикладывайте чрезмерную силу
и не завинчивайте винты под углом
(возможно повреждение фотокамеры,
отверстий для винтов или этикетки).
Убедитесь в устойчивости штатива.
(Прочитайте руководство по
эксплуатации штатива.)
При транспортировке
Выключите питание.
Рекомендуется использовать
оригинальный кожаный футляр
(DMW-CT3, приобретается отдельно).
Для предотвращения повреждений и неисправностей
Пожалуйста, также обращайтесь к
разделуПредостережения и замечания
относительно использования’ (стр. 122).
Характеристики ЖК-дисплея
При изготовлении экрана ЖК- дисплея используется высокоточная технология.
Однако, на экране могут находиться темные или светлые точки (красные,
синие или зеленые). Это не является неисправностью. Экран ЖК- дисплея
имеет более 99,99% рабочих пикселов с небольшим количеством в 0,01%
неактивных или постоянно светящихся символов. Точки не будут записываться
на изображениях, сохраняемых во встроенной памяти или на карте памяти.
Температура аппарата
Фотокамера может нагреться во время использования.
(Особенно в месте удерживания и т.д.)
Это не оказывает влияния на функционирование и качество.
Место удерживания
12 VQT1Z94 VQT1Z94 13
Название частей
Зарядка батареи
Всегда выполняйте зарядку перед использованием в первый раз!
(продается без предварительной зарядки)
Кнопка курсора
MENU/SET
(отображение меню/установка/завершение) (стр. 18)
Левая кнопка курсора ()
Таймер автоспуска (стр. 48)
Нижняя кнопка курсора ()
Режим макро (стр. 45)
Блокировка АФ (следящий АФ) (стр. 34, 73)
Внешний вид, технические характеристики и экранная индикация различается в зависимости
от используемой модели. Описания, приведенные в этом руководстве, относятся
преимущественно к модели DMC-TZ7.
1
Модель DMC-TZ6 имеет только один микрофон (монофонический).
2
Недоступно для моделей DMC-TZ6.
3
Для модели DMC-TZ6 размер отличается.
4
Этой кнопки нет на модели DMC-TZ6.
Гнездо для
крепления штатива
Дверца для карты
памяти/батареи
(стр. 15)
Рычажок отжимания (стр. 15)
Ушко для наручного ремешка
Во избежание падения
фотокамеры рекомендуется
использовать прилагаемый
наручный ремешок.
Регулятор режимов
( стр. 29, стр. 31)
Кнопка затвора
( стр. 28, стр. 30)
Переключатель ON/OFF
фотокамеры
(стр. 17)
Вспышка ( стр. 29, стр. 31)
Индикатор таймера автоспуска
(стр. 48)/Вспомогательная
лампа АФ
(стр. 78)
Тубус объектива
Объектив
(стр. 11)
Рычажок
трансфокатора
(стр. 37)
Стерео микрофон
1
( стр. 61 ( 64), 78, 97)
Динамик (стр. 21)
ЖК-дисплей
3
(стр. 21, 22, 42, 112)
Индикатор состояния
(стр. 15, 32)
Переключатель ЗАПИСЬ/
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
( стр. 28, 40, стр. 30, 40)
Кнопка DISPLAY (стр. 42)
Кнопка Q.MENU
(Быстрая настройка стр. 20)/
удаления
(стр. 41)
Гнездо HDMI
2
(стр. 108, 109)
Гнездо AV/DIGITAL/MULTI
(стр. 101, 103, 104, 107)
Всегда используйте
оригинальный сетевой
адаптер переменного тока
Panasonic (DMW-AC5G:
приобретается отдельно).
Не используйте никакие другие адаптеры за
исключением оригинального универсального
адаптера-переходника производства Panasonic
(DMW-MCA1; дополнительная принадлежность).
Кнопка движущегося изображения
4
(стр. 61)
В данном руководстве используемая кнопка затенена или указана с помощью значков▲▼◄►.
Верхняя кнопка курсора ()
Компенсация экспозиции (стр. 49)
Автоматический брекетинг (стр. 49)
Мультиформат
2
(стр. 50)
Точная настройка баланса белого (стр. 72)
Правая кнопка курсора ()
Вспышка (стр. 43)
Относительно батарей, которые можно использовать с этой
фотокамерой (по состоянию на февраль 2009 г.)
С этим устройством можно использовать батарею DMW-BCG10E.
Известно, что на рынке имеются в продаже поддельные батареи, которые
выглядят чрезвычайно похожими на настоящие изделия. Некоторые из
таких батарей не имеют достаточной внутренней защиты, удовлетворяющей
требованиям соответствующих стандартов безопасности. Существует
вероятность возгорания или взрыва таких батарей. Пожалуйста, имейте в виду,
что наша компания не несет ответственности за любые несчастные случаи или
сбои в работы, произошедшие в результате использования поддельной батареи.
Чтобы быть уверенными в безопасности изделий, рекомендуется использовать
оригинальную батарею производства компании Panasonic.
Используйте указанные зарядное устройство и батарею.
В фотокамере имеется функция, определяющая доступные для использования
батареи, и такая функция совместима с указанной батареей (DMW-BCG10E).
(Невозможно использовать батареи, несовместимые с такой функцией.)
Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться около 500 раз.
Батарея (предназначенная для
конкретной модели)
Зарядное устройство
(предназначенное для конкретной модели)
Вставьте разъемы батареи
и прикрепите батарею к
зарядному устройству
Проверьте, что надпись
‘LUMIX’ обращена наружу.
Подсоедините зарядное
устройство к сети питания
переменного тока
Шнур питания
переменного
тока не
полностью
входит во входной разъем
переменного тока. Останется
зазор, как показано слева.
После того, как
зарядка завершена,
отсоедините батарею
Отсоедините зарядное
устройство и батарею после
завершения зарядки.
Лампа зарядки (CHARGE)
ВКЛ. : Идет зарядка, приблиз. 130 мин.
(Макс.)
ВЫКЛ: Зарядка завершена
Если лампа мигает...
Если температура батареи слишком
высокая или слишком низкая, зарядка
может занять больше времени, чем
обычно (зарядка может не завершиться).
Разъем батареи/зарядного устройства
загрязнен. Очистите с помощью сухой ткани.
14 VQT1Z94 VQT1Z94 15
Зарядка батареи
(Продолжение)
Установка батареи и карты памяти
Срок службы батареи
Значения могут уменьшаться при увеличении интервалов между съемкой; если часто используется вспышка,
трансфокация или РЕЖИМ ЖКД; а также в условиях холодного климата (зависит от реального использования).
Количество доступных для
записи фотоснимков
Приблиз. 300 снимков
Приблиз. 320 снимков
Для стандарта CIPA в
режиме нормальной
съемки
Время съемки
Приблиз. 150 мин
Приблиз. 160 мин
Условия записи по стандарту CIPA
CIPA является аббревиатурой от [Camera & Imaging Products Association].
Температура 23 °C, влажность 50 %
ЖК-дисплей ВКЛ (Количество доступных для записи
снимков уменьшается в режиме АВТО ЯРКОСТЬ ЖКД,
ЯРКИЙ ЖКД и ВЕРХНИЙ РАКУРС )
С использованием карты памяти SD
производства компании Panasonic (32 МБ)
С использованием прилагаемой батареи
В режиме НОРМ. РЕЖ.
Первый снимок выполняется через 30 с после
включения питания в режиме СТАБИЛИЗ. (AUTO)
Выполняется съемка 1 изображения каждые 30 с.
Полная вспышка используется для каждого
второго фотоснимка
Операция трансфокации выполняется для каждого снимка
(макс. стороны W макс. стороны T, или макс.
стороны T макс. стороны W)
Питание выключается каждый раз после
выполнения 10 снимков для обеспечения
охлаждения батареи
Количество уменьшается при увеличении интерваловнапример, приблизительно на четверть
(75 изображений / 80 изображений ) для 2-минутных интервалов при указанных выше условиях.
Время воспроизведения
Приблиз. 300 мин
Количество доступных для записи изображений или доступное время записи может немного различаться в
соответствии с состоянием батареи и условиями использования.
Длительность времени записи (движущиеся
изображения)
Приблиз. 90 мин
См. стр. 125 относительно подробностей.
Непрерывная запись для функцииРЕЖИМ ЗАПИСИ’, установленной в положение ‘AVCHD Lite’, и опцииКАЧ-ВО ЗАП.’ в положении ‘SH’
Доступное время записи различается в соответствии с условиями использования и интервалами между записями.
Доступное время записи уменьшится, когда фотокамера переключается между положениями
ВКЛЮЧЕНИЕ’/‘ВЫКЛЮЧЕНИЕ’, запись останавливается/начинается или часто используется операция трансфокации.
Во время осуществления зарядки и некоторое время после этого батарея будет теплой.
Батарея разрядится, если она не использовалась в течение длительного периода времени, даже после зарядки.
Заряжайте батарею в помещении с помощью зарядного устройства (10 °C до 35 °C).
Не разбирайте и не модифицируйте зарядное устройство.
Если доступный для использования заряд батареи значительно уменьшается, срок службы
батареи подходит к концу. Пожалуйста, приобретите новую батарею.
Зарядное устройство для батарей находится в состоянии ожидания, когда подсоединен шнур питания переменного тока.
Первичный контур всегда находится под напряжением до тех пор, пока шнур питания подсоединен к электрической розетке.
Не рекомендуется часто заряжать батарею.
(Частая зарядка батареи уменьшает максимальное время использования и может привести к расширению батареи.)
При зарядке
Удалите с разъемов зарядного устройства и батареи все загрязнения с помощью сухой ткани.
Держите на расстоянии не менее 1 м от AM радиоприемника (может вызвать радио помехи).
Помехи могут испускаться изнутри зарядного устройства, но это не является неисправностью.
Всегда отсоединяйте от сети питания после окончания зарядки (если оставить в
подсоединенном состоянии, то потребляется до 0,1 Вт).
После использования храните батарею в чехле для переноски батареи.
Не используйте, если есть повреждения или вмятины (особенно, на
разъемах), например, из-за падения (это может привести к нарушениям
в работе).
Батарея
(проверьте ориентацию)
Карта памяти
(проверьте ориентацию)
Не прикасайтесь к
разъемам
Индикатор
состояния
Установите переключатель ON/OFF
фотокамеры в положение OFF.
Сдвиньте в положение
‘OPEN’ и откройте крышку
OPEN (ОТКРЫВАНИЕ)
LOCK
(БЛОКИРОВКА)
Рычажок отжимания
Полностью вставьте
батарею и карту памяти
(они обе защелкиваются на месте)
Закройте крышку
Сдвиньте в положение ‘LOCK’.
Для извлечения
Для извлечения батареи: Для извлечения карты памяти:
переместите
рычажок в
направлении
стрелки.
Рычажок
нажмите в центре.
Всегда используйте оригинальные батареи Panasonic (DMW-BCG10E).
Если Вы используете другие батареи, невозможно гарантировать качество
данного изделия.
Не удаляйте карту памяти или батарею, пока питание находится в положении
‘ON’ или горит индикатор состояния (Фотокамера может прекратить правильно
функционировать, или могут быть повреждены карта/содержание записи).
Скорость чтения/записи карты MultiMediaCard меньше, чем карты памяти SD. При
использовании карты MultiMediaCard выполнение определенных операций может
быть немного медленнее, чем объявлено.
Для предотвращения проглатывания держите карты памяти в недоступном для
детей месте.
16 VQT1Z94 VQT1Z94 17
Установка батареи и карты памяти
(Продолжение)
Установка часов
( При отправке фотокамеры с
завода-изготовителя часы не
установлены.)
Оставшийся заряд батареи и емкость памяти
Оставшееся количество фотоснимков ( стр. 124 стр. 126)
Отображается, когда карта не вставлена (изображения будут сохраняться во встроенной памяти)
Оставшийся заряд батареи (только при использовании батареи)
(мигает красным)
Если значок батареи мигает красным (или индикатор состояния мигает при
выключенном ЖК-дисплее), перезарядите или замените батарею. (стр. 13)
Во время функционирования
Значок (Карта памяти) или (Встроенная память) светится красным.
Это означает, что операция находится в процессе выполнения, например, запись, считывание, удаление или
форматирование изображений. Не выключайте питание и не удаляйте батарею или сетевой адаптер переменного
тока (DMW-AC5G : приобретается отдельно) (это может привести к повреждению или утере данных).
Не подвергайте фотокамеру сотрясениям, ударам или воздействию статического электричества. Если вследствие
таких причин функционирование фотокамеры прекратилось, попробуйте выполнить операцию еще раз.
Рекомендуется копировать важные изображения на компьютер (поскольку электромагнитные волны,
статическое электричество или неисправности могут привести к повреждению данных).
Относительно номеров и типов моделей
см. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Этот сайт только на английском языке.)
Место сохранения фотоснимков (карты памяти и встроенная память)
Фотоснимки сохраняются на карте памяти, если она вставлена, или на встроенной памяти , если нет.
Совместимые карты памяти (приобретаются отдельно)
Следующие основанные на стандарте SD карты памяти
(рекомендуются изделия марки Panasonic)
Карты памяти SD (8 МБ - 2 ГБ)
Карты памяти SDHC (4 ГБ - 32 ГБ)
Можно использовать только на устройствах, совместимых с
картами памяти SDHC. (Перед продолжением работы обязательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации Вашего устройства)
Карты свыше 4 Гб можно использовать, только если они имеют логотип SDHC.
Повторно отформатируйте карту памяти на этой фотокамере, если она ранее
была отформатирована на компьютере или другом устройстве. (стр. 26)
Если переключатель на карте памяти находится в положении
‘LOCK’, невозможно выполнять такие операции, как форматирование, копирование и удаление.
Также можно использовать мультимедийные карты (только для фотоснимков)
Встроенная память (приблиз. 40 МБ)
Для доступа может требоваться больше времени по сравнению с картами памяти.
На встроенную память доступна только запись движущихся изображений в
формате ‘QVGAдля пунктаКАЧ-ВО ЗАП.’ (стр. 80).
Изображения буфера обмена (стр. 81) сохраняются во внутреннюю память.
Изображения можно копировать между картами памяти или встроенной памятью (стр. 98).
Переключатель
(LOCK)
32
3232
Карта памяти SD/
Карта памяти SDHC
(приобретается отдельно)
Логотип
SDHC
Установите переключатель ЗАПИСЬ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ в положение перед включением питания.
Включите питание
При включении питания в первый раз будет
отображаться сообщениеУСТАНОВИТЕ ЧАСЫ
Пока отображается это сообщение
Нажмите ‘MENU/SET’
Выберите пункт настройки (год,
месяц, число, время, порядок
отображения, формат отображения
времени) и установите.
Выберите
пункт
установки
Выберите формат
отображения
Установите
дату,
время или
отобразите
Для отмены Нажмите .
Пример установки порядка отображения и
формата отображения времени
[Д/М/Г] [AM/PM]: PM 12:34 15.АПР.2009
[М/Д/Г] [24 Ч]: 12:34 АПР.15.2009
[Г/М/Д] [24 Ч]: 2009.4.15 12:34
В формате [AM/PM], 0:00 полночи соответствует
AM 12:00, а 0:00 полудня соответствуют PM 12:00.
Установите
Нажмите ‘MENU/SET’
Снова включите питание и проверьте
индикацию часов.
(Можно отобразить время и дату, нажимая
[DISPLAY] несколько раз.)
Переключатель ЗАПИСЬ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Если дата и время не будут установлены, это приведет к тому, что при выполнении печати фотографий в цифровой
фотолаборатории или при использовании функцииОТПЕЧ СИМВ’ (стр. 90) дата/время будут напечатаны неправильно.
Год можно установить в диапазоне между 2000 г. и 2099 г.
После установки времени можно правильно напечатать дату даже в том случае, если дата на
экране фотокамеры не отображается.
Для установки местного
времени в пункте
назначения путешествия
МИРОВОЕ ВРЕМЯ’ (стр. 68)
Для изменения настройки времени
Выберите опциюУСТ. ЧАСОВ
из меню НАСТР. (стр. 21),
выполните действия пунктов
и .
Настройки часов будут сохраняться
приблиз. 3 месяца, даже после удаления
батареи при условии, что перед этим в
фотокамеру на 24 часа была установлена
полностью заряженная батарея.
18 VQT1Z94 VQT1Z94 19
Для обеспечения оптимального использования фотокамеры можно
активизировать разнообразные функции и можно изменять установки из меню.
Использование меню
Тип меню
Для восстановления
настроек по умолчанию
СБРОС’ (стр. 24)
Войдите в меню
Выбранный
пункт
отображается
на оранжевом
фоне.
Выберите меню НАСТР.
Высветите
Выберите
и вернитесь
к пунктам меню
Становится
оранжевым
Выберите этот пункт
Стр.
(Рычажок
трансфокатора
можно использовать
для переключения на
следующий экран.)
Пункт
Выберите эту настройку
Установки
Выбранная
установка
Завершите настройку
Когда переключатель ЗАПИСЬ/
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ установлен в
положение , меню можно закрыть,
нажав кнопку затвора наполовину вниз.
Кнопка затвора
Отображение установок может различаться в зависимости от пунктов.
Переключатель ЗАПИСЬ/
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Переключатель ON/
OFF фотокамеры
(Пример) Изменение установкиГРОМКОСТЬв меню НАСТР. в режиме НОРМ. РЕЖ.
(Переключатель ЗАПИСЬ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ , Регулятор режимов )
Регулятор
режимов
Отображаемые пункты меню различаются в зависимости от установки регулятора режима.
Меню ЗАП.
Меню ВИДЕО
Изменение предпочтений
изображения (стр. 69 - 80)
Выполнение установок,
например, баланса белого,
чувствительности, формата и
размера изображения.
Меню ЗАП.
Меню ЗАП.
Меню ВИДЕО
Меню НАСТР.
Приведение фотокамеры в более
удобное для использования
состояние (стр. 21 - 27)
Выполнение установок для
каждого варианта использования,
например, настройка часов и
изменение звуковых сигналов.
Меню РЕЖ. ВОСПР.
Просмотр записанных
изображений (стр. 85 - 88)
Выбор типа воспроизведения
для просмотра слайд-шоу или
только избранных снимков.
Меню ВОСП.
Использование Ваших
снимков (стр. 89 - 98)
Выполнение установок
для использования снятых
изображений, включая защиту,
обрезку и ручные установки для
печати Ваших фотоснимков (DPOF).
Переключатель ЗАПИСЬ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
20 VQT1Z94 VQT1Z94 21
Использование меню
(Продолжение)
Использование меню НАСТР.
Отображаемые пункты установок различаются в зависимости от режима записи.
Использование быстрого меню
Можно легко вызывать пункты меню записи.
Установите в положение
ОтобразитеБыстрое меню
Удерживайте
Быстрое меню
Выберите пункт и установку
Нажмите
Выберите
Пункт
Установка
УСТ. ЧАСОВ
Для настройки даты и
времени. (стр. 17)
Установите время, дату и формат отображения.
МИРОВОЕ ВРЕМЯ
Для установки местного
времени в пункте
назначения за границей
(стр. 68)
ПУНКТ НАЗНАЧ.:
Установите местное время в
пункте назначения путешествия.
ДОМ. РЕГИОН: Установите дату и время места
Вашего проживания.
ДАТА ПОЕЗДКИ
Для записи количества
прошедших дней
Вашего путешествия.
(стр. 67)
УСТ. ПОЕЗДКИ
OFF/SET
(Зарегистрируйте даты отъезда и возвращения)
ГЕОГР. ПУНКТ
OFF/SET
(Введите название места назначения.) (стр. 89)
ЗВУК. СИГН.
Изменение или
временное выключение
звукового сигнала/звука
срабатывания затвора.
УРОВ. СИГН.
/ / : Выключено/Низкий/Высокий
ТОН СИГН.
/ / : Измените тональность звукового сигнала.
ГРОМК. ЗАТВОРА
/ / : Выключено/Низкая/Высокая
ЗВУК ЗАТВОРА
/ / : Измените тональность звука затвора.
ГРОМКОСТЬ
Для регулировки звука из
динамиков (7 уровней).
0 • • LEVEL3 • • LEVEL6
Невозможно использовать для регулировки громкости
динамиков телевизора при подсоединении к телевизору.
(Рекомендуется установить громкость фотокамеры на 0)
МОНИТОР
Для регулировки яркости
ЖК-дисплея (7 уровней).
+1 - +3: Ярче
±0: Стандартное
1 - 3: Темнее
Пункт Настройки, примечания
Выполняет общие настройки фотокамеры, такие как настройка часов, увеличение
срока службы батареи и изменение звуковых сигналов.
ПараметрыУСТ. ЧАСОВ’, ‘АВТ. ПРОСМ.’ иЭКОНОМ. РЕЖ.’ важны для
настройки часов и срока службы батареи. Обязательно проверьте их перед
использованием. (Способ настройки : стр. 18)
22 VQT1Z94 VQT1Z94 23
См. стр. 18 относительно процедуры установки в меню НАСТР..
Использование меню НАСТР.
(Продолжение)
РЕЖИМ ЖКД
Облегчение просмотра
ЖК-дисплея.
OFF: Нормальный (установка отмены)
АВТО ЯРКОСТЬ ЖКД:
Яркость регулируется автоматически в зависимости от
того, насколько ярко около фотокамеры.
ЯРКИЙ ЖКД:
Делает экран более ярким, чем обычно (для использования на улице).
ВЕРХНИЙ РАКУРС:
Облегчает просмотр экрана при съемке из высокого
положения.(становится труднее смотреть спереди)
РежимВЕРХНИЙ РАКУРСбудет отменен, когда выключается
питание (включая ЭКОН. ЭНЕРГ.).
Закройте от солнечного света (рукой и т.п.), если отражение затрудняет просмотр экрана.
АВТО ЯРКОСТЬ ЖКДилиВЕРХНИЙ РАКУРСневозможно
использовать в следующих случаях.
В режиме воспроизведения или во время отображения экрана
меню, или при подсоединении к компьютеру/принтеру.
РежимЯРКИЙ ЖКДбудет отменен, если во время записи
в течение 30 секунд не выполняются никакие операции.
(Яркость можно восстановить, нажав любую кнопку)
Яркость/цвет экрана в режимеРЕЖИМ ЖКДне работает на записанных фотоснимках.
ОпциюАВТО ЯРКОСТЬ ЖКДневозможно установить в режиме воспроизведения.
Количество доступных для записи изображений и время записи уменьшаются
при использовании режимовАВТО ЯРКОСТЬ ЖКДилиЯРКИЙ ЖКД’.
РАЗМ. ОТОБР.
Изменение размера
отображения меню.
STANDARD/LARGE
КОНТР ЛИНИИ
Выбор отображения
записываемой
информации и типов
контрольных линий.
(стр. 42)
ИНФО ЗАПИСИ
OFF/ON (Отобразите информацию о записи вместе с
контрольными линиями.)
ШАБЛОН
/ : Измените шаблоны контрольных линий.
ГИСТОГРАММА
Проверка яркости объекта
на графике. (стр. 42)
OFF/ON
РАМКА ЗАП.
Позволяет подтвердить
перед записью
записываемую область
для движущегося
изображения.
OFF/ON
Этот участок не
записывается.
Область записи, отображаемая для движущихся изображений,
должна использоваться в качестве руководства.
При использовании дополнительного оптического
трансфокатора область записи может не всегда
отображаться для некоторых коэффициентов увеличения.
Эту установку невозможно использовать в
интеллектуальном автоматическом режиме.
Пункт Настройки, примечания
Пункты менюРАМКА ЗАП.’ недоступны для моделей DMC-TZ6.
ЭКОНОМ. РЕЖ.
Для сохранения
емкости батареи
выключается ЖКД
и питание, пока
Вы не пользуетесь
фотокамерой.
ЭКОН. ЭНЕРГ.
OFF/2 MIN./5 MIN./10 MIN. :
Для автоматического отключения питания, если не используется.
Для восстановления
Нажмите кнопку затвора
наполовину вниз или еще раз
включите питание.
Невозможно использовать в следующих случаях:
Когда используется сетевой адаптер переменного тока (DMW-AC5G,
приобретается отдельно), при подсоединении к компьютеру/принтеру,
во время записи/воспроизведения ВИДЕО, во время показа слайдов.
Настройка зафиксирована на значении ‘2 MIN.’ в режиме
АВТООТКЛ. ЖКД’ (ниже), на значении ‘5 MIN.’ в режиме
ИНТЕЛЛЕКТ. АФ или режиме БУФЕР ОБМЕНА или на
значении ‘10 MIN.’ во время паузы показа слайдов.
АВТООТКЛ. ЖКД
OFF/15 SEC./30 SEC. :
ЖК-дисплей выключается, если во время записи в течение
установленного периода времени не выполняется никаких операций.
(Индикатор состояния светится, пока выключен дисплей.)
Невозможно использовать в следующих случаях:
Когда используются режимы ИНТЕЛЛЕКТ. АФ, БУФЕР
ОБМЕНА или используется сетевой адаптер переменного тока
(DMW-AC5G, приобретается отдельно), когда отображается
экран меню, когда используется настройка таймера
автоспуска или во время записи ВИДЕО.
Для восстановления нажмите любую кнопку.
АВТ. ПРОСМ.
Для автоматического
отображения снимков
сразу после того, как
Вы их сделали.
OFF: Нет автоматического просмотра
1 SEC./2 SEC. :
Автоматически отображается для 1 или 2 секунд.
HOLD:
Экран автоматического просмотра остается до тех пор, пока
не будет нажата кнопка (отличная от кнопки отображения)
ZOOM: Oтображает в течение 1 секунды, затем с
увеличением 4x в течение 1 секунды
Зафиксировано в положении ‘2 SEC.’ для режима
ИНТЕЛЛЕКТ. АФ.
В режимах сценыАВТОПОРТРЕТ’, ‘ВСПОМ. ПАНОР.’,
СКОР. СЪЕМКАиИМПУЛЬС ВСПЫШКИ’, в режимах
АВТ. БРЕКЕТИНГ’, ‘МУЛЬТИФОРМАТ ’, ‘СЕРИЙН.
СЪЕМКили для изображений со звуком автоматический
просмотр выполняется вне зависимости от установки.
Невозможно автоматически просматривать
движущиеся изображения.
Пункт Настройки, примечания
24 VQT1Z94 VQT1Z94 25
См. стр. 18 относительно процедуры установки в меню НАСТР..
Использование меню НАСТР.
(Продолжение)
Пункт Настройки, примечания Пункт Настройки, примечания
ВОССТ.ТРАНСФ.
Для запоминания
формата увеличения при
выключении питания.
OFF/ON
Невозможно установить при использовании режима
сюжетаАВТОПОРТРЕТ’.
СБРОС
Сброс номеров файлов
изображений.
ДА/НЕТ
Номер папки обновляется и номера файлов начинаются с 0001.
Можно присвоить номера папки между 100 и 999.
Номера не могут быть сброшены, как только номер папки
достигнет 999. В таком случае сохраните все нужные
фотоснимки на Вашем компьютере и отформатируйте
встроенную память/карту памяти. (стр. 26)
Для сброса номера папки на 100:
Сначала отформатируйте встроенную память или
карту памяти, а затем сбросьте номера файлов и
папок, используя опциюСБРОС ’. Затем выберите
опциюДАна экране сброса номера папки.
Номера файлов и номера папок (стр. 102, 121)
СБРОС
Сброс к установкам по
умолчанию.
СБРОС. НАСТРОЕК ЗАПИСИ?
ДА/НЕТ
СБРОС. ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЕК?
ДА/НЕТ
Информация, зарегистрированная в пунктеОПРЕД.
ЛИЦА , сбрасывается при сбросе установок записи.
Сброс параметров НАСТР. приводит к сбросу следующих пунктов:
Даты рождения и мена для режимов сценыРЕБЕНОКи
ДОМ.ЖИВОТНОЕ’, опцииДАТА ПОЕЗДКИ’, ‘МИРОВОЕ
ВРЕМЯ’, ‘ВОССТ.ТРАНСФ.’, ‘ИЗБРАННОЕв меню ВОСП.
(установлено на ‘OFF’), ‘ПОВЕРН. ЖКД’ (установлено на ‘ON’).
Номера папок и настройки часов не будут сброшены.
При сбросе функции объектива может быть слышно
движение в фотокамере. Это не является неисправностью.
РЕЖИМ USB
Выберите способ
передачи данных для
случая, когда фотокамера
подсоединяется к
компьютеру или принтеру
с помощью кабеля USB.
ВЫБРАТЬ ВКЛ. СОЕДИН.:
Каждый раз, когда Вы выполняете подсоединение к
компьютер у или PictBridge-совместимому принтеру,
выбирайте ‘PC’ или ‘PictBridge (PTP)’.
PictBridge (PTP):
Выберите при подсоединении к
PictBridge-совместимому принтеру
PC: Выберите при подсоединении к компьютеру
ВИДЕО ВЫХ.
Для изменения формата видео
выхода при подсоединении
телевизора и т.д. (Только
режим ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
NTSC
/PAL:
Движущиеся изображения, записанные в
формате AVCHD Lite, могут в некоторых случаях
воспроизводиться неправильно.
Действует при подсоединенном кабеле AV.
ФОРМАТ ТВ
Для изменения формата
при подсоединении
телевизора и т.д.
(Только режим
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ).
/
При установке в положение фотоснимки будут
отображаться на ЖК-дисплее вытянутыми вертикально
вверх. (Действует при подсоединенном кабеле AV.)
РЕЖИМ HDMI
Установите выходное
разрешение при
подсоединении к
телевизору высокой
четкости с помощью
мини-кабеля HDMI
(приобретается
отдельно). (стр. 108)
АUТО:
Выходное разрешение автоматически определяется на
основании информации с подсоединенного телевизора.
1080i: Выводит 1080 эффективных строк
сканирования в чересстрочном формате.
720p: Выводит 720 эффективных строк
сканирования в построчном формате.
576p
1
/480p
2
:
Выводит 576 (или 480) эффективных строк
сканирования в построчном формате.
1
Когда видеовыход установлен в положение ‘PAL
2
Когда видеовыход установлен в положение ‘NTSC’
Чересстрочный и построчный форматы
В ‘i’ = чересстрочном формате (чересстрочное сканирование) половина
эффективных строк сканирования попеременно отображаются каждую
1/50 секунды. В ‘p’ = построчном формате (построчное сканирование)
видео сигналы высокой плотности одновременно отправляются для
всех эффективных строк сканирования каждую 1/50 секунды.
Гнездо HDMI этой фотокамеры поддерживает вывод
видео сигналов высокой плотности ‘1080i’.
Для просмотра построчного видео или видео высокой плотности
требуется телевизор, совместимый с такими форматами.
Даже если установлен пункт ‘1080i’, движущиеся изображения
во время воспроизведения выводятся в формате 720p.
Если на телевизоре не появляется видеоизображение даже
в случае установки опцииАUТО’, попробуйте переключить
на ‘1080i’, ‘720p’, или ‘576p’ (‘480p’) для настройки видео
формата, который может отображаться на Вашем телевизоре.
Активизируется при подсоединении мини-кабеля
HDMI (приобретается отдельно).
Относительно дальнейших подробностей см. стр. 108.
Пункты менюРЕЖИМ HDMI’ недоступны для моделей DMC-TZ6.
26 VQT1Z94 VQT1Z94 27
См. стр. 18 относительно процедуры установки в меню НАСТР..
Использование меню НАСТР.
(Продолжение)
Пункт Настройки, примечания Пункт Настройки, примечания
VIERA Link
Доступна автоматическая
связь с другими VIERA Link-
совместимыми устройствами
и возможность управления
с помощью пульта
дистанционного управления
VIERA при подсоединении с
помощью мини-кабеля HDMI
(приобретается отдельно)
(стр. 109).
OFF : Операции необходимо выполнять с помощью
собственных кнопок фотокамеры.
ON : Операции можно выполнять с помощью пульта
дистанционного управления VIERA Link-
совместимого устройства. (Не все операции
будут доступны.) Работа собственных кнопок
фотокамеры будет ограничена.
Работает при подсоединении через мини-кабель HDMI
(приобретается отдельно).
ПРОСМ.ВЕРСИИ
Проверьте версию
встроенного программного
обеспечения фотокамеры.
Отображается текущая
версия.
ФОРМАТИР.
Используйте при
появлении сообщения
ОШИБКА ВСТР.
ПАМЯТИилиОШИБКА
КАРТЫ ПАМЯТИили
при форматировании
встроенной памяти или
карты памяти.
При форматировании
карты памяти/встроенной
памяти восстановить
данные невозможно.
Перед форматированием
внимательно проверьте
содержимое карты
памяти/встроенной
памяти.
ДА/НЕТ
Необходима в достаточной степени заряженная
батарея (стр. 13)
или сетевой адаптер (DMW-AC5G, приобретается
отдельно).
(Можно отформатировать только вставленную карту
памяти, если она имеется; внутренняя память будет
отформатирована, если карта памяти не вставлена.)
Обязательно отформатируйте карты памяти с
помощью этой фотокамеры.
Все данные изображений, включая защищенные
изображения, будут удалены. (стр. 97)
Во время форматирования не выключайте питание и
не выполняйте другие операции.
Обратитесь в магазин, где Вы осуществили покупку,
если форматирование невозможно выполнить.
Форматирование встроенной памяти может занять
несколько минут.
ЯЗЫК
Для изменения языка
индикаций.
РУССКИЙ / ENGLISH (Английский) / DEUTSCH
(Немецкий) / FRANÇAIS (Французский) / ESPAÑOL
(Испанский) / ITALIANO (Итальянский) /
(Китайский (традиционный))
Пункты меню ‘VIERA Link’ недоступны для моделей DMC-TZ6.
ДЕМО. РЕЖИМ
Показ демонстрации
функций.
ДЕМ.ДРОЖАН. ДВИЖ.ОБ: (Только во время записи)
Степень дрожания и движения объекта показаны на
графике. (Оценка))
Обнаружение движения
Дрожание
Много Мало Много
Когда переключатель ЗАПИСЬ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
находится в положении , отображается сообщение
с запросом на переключение в положение .
Для остановки→ Нажмите кнопку DISPLAY (стр. 12).
Запись и трансфокация не могут использоваться во
время демонстрации.
Используйте демонстрацию обнаружения движения
для объектов с контрастными цветами.
АВТ.ДЕМО.РЕЖ.. : Просмотр предварительного показа
слайдов
OFF/ON
Для закрытия Нажмите ‘MENU/SET’
Если фотокамера оставлена включенной с
подсоединенным сетевым адаптером переменного
тока (DMW-AC5G, приобретается отдельно) и
без вставленной карты, автоматически начнется
демонстрационный режим, если в течение приблиз. 2
минут не производятся никакие операции.
28 VQT1Z94 VQT1Z94 29
Основные операции съемки
Пожалуйста, установите часы перед выполнением съемки (стр. 17).
Удерживание фотокамеры/Функция определения направления
Регулятор режимов
Включите питание
Индикатор состояния
подсвечивается примерно 1
секунду.
Установите в положение
:
Можно выполнять
фотосъемку и съемку
движущихся изображений.
:
Можно воспроизводить
снятые фотоснимки и
движущиеся изображения.
Установите на нужный режим записи
Направьте фотокамеру и
выполните съемку
Индикатор
состояния
Кнопка
затвора
Кнопка движущегося
изображения
Движущиеся изображения
можно записывать сразу после
нажатия кнопки движущегося
изображения.
Фотосъемка
Нажмите кнопку затвора
Слегка нажмите кнопку затвора
Нажмите наполовину
(Регулировка фокуса)
Нажмите и удерживайте кнопку
затвора, чтобы сделать снимок
Нажмите полностью
Запись движущихся изображений
Нажмите кнопку
движущегося изображения
Нажмите кнопку движущегося
изображения для начала записи
Нажмите кнопку движущегося изображения
еще раз для завершения записи
Движущиеся изображения невозможно
записывать в режиме (режим
БУФЕР ОБМЕНА). (стр. 61)
Относительно процедуры управления для моделей DMC-TZ6 см. стр. 30.
Вспышка
Вспомогательная лампа АФ
Встаньте, прижав руки к корпусу и расставив ноги.
Не прикасайтесь к объективу.
Не закрывайте микрофон во время записи звука.
(стр. 12)
Не закрывайте вспышку или лампу. Не смотрите
на них с близкого расстояния.
Фотоснимки, выполненные вертикально
удерживаемой фотокамерой, могут
автоматически отображаться вертикально при
воспроизведении.
(Только когда опцияПОВЕРН. ЖКД’ (стр. 94)
установлена в положение ‘ON’)
Фотоснимки могут не отображаться вертикально, если
они были сняты фотокамерой, обращенной вверх
или вниз. Движущиеся изображения невозможно
отображать вертикально во время воспроизведения.
Установите на
правильный
режим
Текущий режим будет отображаться на
ЖК-дисплее при повороте регулятора
режимов.
Режим ИНТЕЛЛЕКТ. АФ
Фотосъемка с автоматическими
установками (стр. 32)
Режим НОРМ. РЕЖ.
Фотосъемка с установками пользователя
(стр. 35)
РЕЖИМ МОЯ СЦЕНА
Фотосъемка в наиболее часто
используемых режимах сцены (стр. 60)
РЕЖИМ СЦЕНЫ
Фотосъемка в соответствии со сценой (стр. 51)
Режим БУФЕР ОБМЕНА
Фотосъемка как напоминание (стр. 81)
30 VQT1Z94 VQT1Z94 31
Основные операции съемки
Пожалуйста, установите часы перед выполнением съемки (стр. 17).
Удерживание фотокамеры/Функция определения направления
Регулятор режимов
Включите питание
Индикатор состояния
подсвечивается примерно 1
секунду.
Установите в положение
:
Можно выполнять
фотосъемку и съемку
движущихся изображений.
:
Можно воспроизводить
снятые фотоснимки и
движущиеся изображения.
Установите на нужный режим
записи
Направьте фотокамеру и
выполните съемку
(Нажмите кнопку затвора)
Нажмите наполовину
(Регулировка фокуса)
Нажмите полностью
При записи движущихся
изображений полностью
нажмите кнопку затвора еще
раз для завершения записи.
Индикатор состояния
Кнопка
затвора
Относительно процедуры управления для модели DMC-TZ7 см. стр. 28.
Вспышка
Вспомогательная лампа АФ
Встаньте, прижав руки к корпусу и расставив ноги.
Не прикасайтесь к объективу.
Не закрывайте микрофон во время записи звука.
(стр. 12)
Не закрывайте вспышку или лампу. Не смотрите
на них с близкого расстояния.
Фотоснимки, выполненные вертикально
удерживаемой фотокамерой, могут
автоматически отображаться вертикально при
воспроизведении.
(Только когда опцияПОВЕРН. ЖКД’ (стр. 94)
установлена в положение ‘ON’)
Фотоснимки могут не отображаться вертикально, если
они были сняты фотокамерой, обращенной вверх
или вниз. Движущиеся изображения невозможно
отображать вертикально во время воспроизведения.
Текущий режим будет отображаться на
ЖК-дисплее при повороте регулятора
режимов.
Режим ИНТЕЛЛЕКТ. АФ
Фотосъемка с автоматическими
установками (стр. 32).
Режим НОРМ. РЕЖ.
Фотосъемка с установками пользователя (стр. 35).
РЕЖ. МОЯ СЦ.
Фотосъемка в наиболее часто
используемых режимах сцены (стр. 60)
РЕЖИМ СЦЕНЫ
Фотосъемка в соответствии со сценой (стр. 51)
Режим ВИДЕО
Съемка движущихся изображений (стр. 64)
Режим БУФЕР ОБМЕНА
Фотосъемка как напоминание (стр. 81)
Установите на
правильный
режим
32 VQT1Z94 VQT1Z94 33
Фотосъемка с автоматическими установками
Режим ИНТЕЛЛЕКТ. АФ
Режим:
Оптимальные установки выполняются автоматически на основании такой
информации, каклицо’, ‘движение’, ‘яркость’, ирасстояние’, когда Вы просто
направляете фотокамеру на объект, подразумевая, что четкие изображения могут
быть сняты без необходимости выполнения установок вручную.
Автоматическое распознавание сюжета
Включите питание
Индикатор состояния
светится в течение 1 секунды.
Установите в положение
Установите в положение
(Режим ИНТЕЛЛЕКТ. АФ)
Выполните фотосъемку
Нажмите
наполовину вниз
(Отрегулируйте
фокус.)
Полностью
нажмите
Индикация
фокуса
(Когда фокус
настроен:
мигает
подсвечивается)
Значок распознанного сюжета
отображается синим в течение 2
сек.
Для съемки движущихся изображений (стр. 61)
Индикатор состояния
Кнопка
затвора
Фотокамера считывает сцену при
направлении ее на объект и автоматически
применяет оптимальные установки.
Во время работы следящего АФ (стр. 34)
оптимальная сцена автоматически выбирается
для объекта, для которого выполнена
блокировка фокуса (блокировка АФ).
Распознает ‘i ПОРТРЕТ
Следит за лицом для получения
четких ярких изображений.
Распознает ‘i ПЕЙЗАЖ
Выполняет резкие фотоснимки для близко
и далеко расположенных пейзажей.
Распознает ‘i МАКРО
Считывает расстояние для выполнения резких
фотоснимков близкорасположенных объектов.
Распознает ‘i НОЧН. ПОРТРЕТ
Выполняет яркие естественные фотоснимки
людей и ночных пейзажей. (Только с
)
Распознает ‘i НОЧН. ПЕЙЗАЖ
Использует низкую скорость затвора для
получения естественных цветов.(Только с
)
Распознавание опции ‘i РЕБЕНОК
(стр. 34)
Распознает движение
Считывает движение объекта, чтобы избежать
размытости, когда сюжет не соответствует
никакому из приведенных выше.
Компенсация подсветки
Подсветкой называется свет, который испускается сзади объекта. В таком случае объект выглядит темнее,
и поэтому подсветка автоматически регулируется с помощью увеличения яркости всего изображения.
Для использования вспышки
Выберите либо положение (Авто), либо
(принудительное отключение вспышки).
При использовании режима опции (Авто)/ (Авто/
уменьшение эффекта красных глаз)/ (Замедленная синхронизация/
уменьшение эффекта красных глаз) будут переключаться
автоматически (относительно подробностей см. стр. 43).
Для уменьшения эффекта красных глаз в режимах и
будет срабатывать вторая вспышка.
Диапазон фокусировки (стр. 47).
Кроме автоматического обнаружения сцены будут автоматически работать
функцииИНТЕЛЛ.УПР. ISO ’, ‘ИНТ. ЭКСПОЗ.’ и компенсация подсветки.
Следующие пункты меню можно установить в режиме ИНТЕЛЛЕКТ. АФ.
(Меню ЗАП.): РАЗР. КАДРА
1
’, ‘СЕРИЙН.СЪЕМКА’, ‘ЦВЕТ.РЕЖИМ
1
’, ‘ОПРЕД. ЛИЦА
1
(Меню ВИДЕО) : ‘РЕЖИМ ЗАПИСИ’, ‘КАЧ-ВО ЗАП.
1
’, ‘ЦВЕТ.РЕЖИМ
1
(Меню НАСТР.
2
): ‘УСТ. ЧАСОВ’, ‘МИРОВОЕ ВРЕМЯ’, ‘ЗВУК. СИГН.
1
’, ‘ЯЗЫК
1
Пункты, которые могут быть установлены, отличаются от других режимов записи.
2
Другие пункты в меню НАСТРОЙКА будут отражать установки, выполненные в других режимах записи.
В соответствии со следующими условиями для одного и того же объекта могут
быть определены различные типы сюжета.
Контрастность лица, условия объекта (размер, расстояние, цвет, движение), коэффициент
увеличения, закат солнца, восход солнца, низкая яркость, дрожание
Если не выбран нужный тип сюжета,
рекомендуется вручную выбрать
соответствующий режим записи.
(РЕЖИМ СЦЕНЫ: стр. 51)
Рекомендуется использовать штатив,
таймер автоспуска в режиме ‘i НОЧН.
ПЕЙЗАЖи ‘i НОЧН. ПОРТРЕТ’.
Если в режиме ‘i НОЧН. ПЕЙЗАЖ
дрожание слабое (например, при
использовании штатива), скорость затвора может достигать максимально 8
секунд. Не перемещайте фотокамеру.
Установки для следующих функций фиксированы.
АВТ. ПРОСМ.: 2 SЕC. • ЭКОН. ЭНЕРГ.: 5 MIN. • КОНТР ЛИНИИ:
БАЛ. БЕЛ.:AWB • КАЧЕСТВО: (Точное) • СТАБИЛИЗ.: АUТО
РЕЖИМ АФ: (Обнаружение лиц)
1
ВСП. ЛАМП. АФ: ON (ВКЛ.)
РЕЖИМ ЗАМЕРА: (Многоточечная) • ПРЕДВ. АФ: Q-AF
1
(Фокусировка по 11 участкам), когда невозможно распознать лицо
Следующие функции не могут использоваться.
ГИСТОГРАММА’, ‘ЭКСПОЗИЦИЯ’, ‘АВТ. БРЕКЕТИНГ’, ‘МУЛЬТИФОРМАТ ,
‘HАСТР. БАЛ. БЕЛ.’, ‘ЦИФР. УВЕЛ’, ‘МИН. ВЫДЕРЖКА’, ‘ЗАП. ЗВУКА.’
Например, лицо слишком большое
‘i ПОРТРЕТстановится ‘i МАКРО
34 VQT1Z94 VQT1Z94 35
Фотосъемка с автоматическими установками
Режим ИНТЕЛЛЕКТ. АФ’ (Продолжение)
Режим:
Фотосъемка с Вашими собственными установками
Режим НОРМ. РЕЖ.’
Режим:
Определение лица и распознавание лица
Если фотокамера автоматически распознает сцену и определяет, какие люди являются
объектами фотоснимков (
или ), активизируется функция распознавания лица, и
фокус и экспозиция регулируются для распознанных лиц. (стр. 73)
Распознавание лица
Лица часто снимаемых людей можно зарегистрировать вместе с их именами, возрастами и другой информацией.
Если фотоснимки выполнены при опцииОПРЕД. ЛИЦА’ (стр. 65), установленной в положение ‘ON’,
приоритет дается регулировкам фокуса и экспозиции лиц, которые похожи на зарегистрированные
лицам. Кроме того, фотокамера запоминает обнаруженные лица во время работы функции определения
лица, автоматически распознает часто снимаемые лица и отображает их на экране регистрации лиц.
Функция распознавания лиц выполняет поиск лиц, близких к зарегистрированным
лицам. Невозможно гарантировать правильное распознавание лиц.
В некоторых случаях фотокамера может быть не в состоянии правильно проводить различия
между людьми, имеющими похожую внешность, например, родители и дети или братья и сестры.
При использовании функции распознавания лиц выделяются характерные черты лица для выполнения
распознавания, и поэтому такой процесс занимает больше времени, чем обычное определение лиц.
Для объектов, зарегистрированных как младенцы и маленькие дети (лица, дата рождения
для которых установлена на значение менее 3 лет), отображается значок , и фотоснимки
будут выполнены таким образом, чтобы они выглядели более привлекательно.
СЛЕДЯЩИЙ АФ
Даже если объект, на котором был заблокирован фокус (Блокировка АФ),
перемещается, фотокамера может продолжать удерживать его в фокусе.
Установите опцию РЕЖИМ АФ в положение следящего АФ
Для отмены следящего АФ Нажмите кнопку еще раз.
Рамка следящего АФ
Совместите рамку следящего АФ с объектом, а затем заблокируйте.
Для отмены блокировки АФ Нажмите кнопку .
Оптимальная сцена определяется для
объекта, на котором был заблокирован фокус
(Блокировка АФ).
Успешная блокировка АФ: Желтый
Блокировка АФ не выполнена: Красный (мигает)
Функция обнаружения лица будет неактивна при использовании следящего АФ.
Пожалуйста, обратитесь к стр. 73, если для конкретного объекта блокировка АФ не выполняется.
Включите питание
Индикатор состояния светится
в течение 1 секунды.
Установите в положение
Установите в положение
(Режим НОРМ. РЕЖ.)
Выполните фотосъемку
Нажмите
наполовину вниз
(Отрегулируйте
фокус)
Полностью
нажмите
Индикация
фокуса
(Когда фокус
настроен:
мигает
подсвечивается)
Область АФ
(Выполните фокусировку на
объект; после выполнения:
красная/белая зеленая)
Для съемки движущихся
изображений
(стр. 61)
Для использования увеличения
(стр. 37)
Для использования
вспышки
(стр. 43)
Для регулировки яркости
изображения
(стр. 49)
Для фотосъемки с
близкого расстояния
(стр. 45)
Для регулировки цвета
(стр. 72)
При отображении (предупреждение о дрожании)
используйте оптический стабилизатор изображения
(стр. 77), штатив или таймер автоспуска (стр. 48).
Если величина диафрагмы или скорость затвора
отображается красным, правильная экспозиция не
может быть достигнута. Используйте вспышку или
измените установкиСВЕТОЧУВСТ.’ (стр. 71).
Величина диафрагмы
Скорость затвора
Индикация
предупреждения
о дрожании
Использование меню ЗАП. (стр. 69) для изменения установок и установки Вашей
собственной среды записи.
Рычажок
трансфокатора
Индикатор состояния
Кнопка затвора
36 VQT1Z94 VQT1Z94 37
Фотосъемка с Вашими собственными установками
Режим НОРМ. РЕЖ.’ (Продолжение)
Режим:
Фотосъемка/съемка движущихся
изображений с увеличением
Режим:
Выполнение фокусировки для нужной композиции
Полезно, когда объект находится не в центре изображения.
Сначала настройте фокус в соответствии с объектом
Удерживайте
нажатой
наполовину вниз
Область АФ
Объекты/окружающие условия,
которые могут затруднить
фокусировку:
Быстрое движение, чрезмерно
яркие объекты или объекты без
контрастных цветов
Фотосъемка через стекло или
вблизи предметов, излучающих
свет. В темноте или при
значительном дрожании.
При слишком сильном приближении
к объекту или при одновременной
фотосъемке удаленных и
приближенных объектов.
При съемке людей рекомендуется
использовать функциюОбнаружения
лица’ (стр. 73).
Вернитесь к нужной композиции
Полностью
нажмите
Область АФ
При неустановленном фокусе мигает индикация
фокусировки и звучит сигнал.
Используйте в качестве справочной информации
отображаемый красным диапазон фокусировки (стр. 47).
Даже если горит индикация фокусировки, фотокамера
может быть не способна выполнить фокусировку на
объекте, находящемся за пределами этого диапазона.
Область АФ отображается более широкой в
темных условиях или при использовании цифровой
трансфокации.
Большинство индикаций временно исчезают с экрана при
нажатии кнопки затвора наполовину вниз.
Диапазон фокусировки
Индикация фокусировки
Увеличение/Уменьшение
Восстановление Увеличение
Поверните в
сторону W
Поверните в сторону T
Диапазон
фокусировки
(стр. 47)
Коэффициент
увеличения
(приблиз.)
Полоса увеличения
Скорость работы трансфокатора может
быть отрегулирована.
Медленная трансфокация поверните
немного
Быстрая трансфокация поверните
полностью
Отрегулируйте фокус после регулировки
трансфокатора.
Оптический трансфокатор или дополнительный оптический
трансфокатор (EZ)
Автоматически переключается наоптический трансфокаторпри использовании
максимального размера изображения (стр. 69) и надополнительный оптический
трансфокатор’ (для дальнейшего увеличения) в противном случае. (Сокращение
EZ означает ‘extended optical zoom’ (дополнительная оптическая трансфокация).)
Оптический трансфокатор Дополнительный оптический
трансфокатор
Полоса увеличения
(отображается )
Макс. увеличение: 12 x Макс. увеличение: 14,3 x - 21,4 x
(Отличается в зависимости от размера
изображения.)
Вы можете выполнить увеличение до 12 раз с помощьюоптического
трансфокатораи до 21,4 раза с помощьюдополнительного оптического
трансфокатора’ (только фотоснимки) с уменьшением качества изображения. Вы
также можете использоватьцифровой трансфокатордля дальнейшего увеличения.
Не препятствуйте движению тубуса
объектива во время трансфокации.
38 VQT1Z94 VQT1Z94 39
Фотосъемка/съемка движущихся
изображений с увеличением
(Продолжение)
Режим:
Дальнейшее увеличение ЦИФР. УВЕЛ
Увеличивает в 4 раза больше, чем оптическая/дополнительная оптическая
трансфокация (максимально 48 x – 85,5 x).
(Обратите внимание, что при использовании цифровой трансфокации увеличение
снизит качество изображения.)
Отобразите меню ЗАП. Выберите положение ‘ON’
ВыберитеЦИФР. УВЕЛ Завершите настройку
Область цифровой трансфокации отображается в пределах
полосы увеличения на экране.
Показывает область
цифрового увеличения
апример: Для 48 x
Продвижение трансфокации моментально
останавливается при входе в область цифровой
трансфокации.
В зоне цифрового увеличения область АФ
отображается больше при нажатии кнопки
затвора наполовину вниз.
Рекомендуется использовать штатив или таймер
автоспуска (стр. 48).
Цифровой трансфокатор невозможно использовать для следующих режимов:
(Режим ИНТЕЛЛЕКТ. АФ), (Режим БУФЕР ОБМЕНА), режимы сцены
(‘СПОРТ’, ‘РЕБЕНОК’, ‘ДОМ.ЖИВОТНОЕ’, ‘ВЫС. ЧУВСТВ..’, ‘СКОР. СЪЕМКА’,
ИМПУЛЬС ВСПЫШКИ’, ‘МАЛОЕ ОТВЕРСТИЕиПЕСКОСТРУЙНАЯ ОБРАБ.’),
когда опцияИНТЕЛЛ.УПР.ISO’ не установлена в положение ‘OFF’
Максимальные коэффициенты увеличения для размера изображения
Оптический
трансфокатор
Дополнительный оптический трансфокатор
РАЗР.
КАДРА
10 M
7 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M
9,5 M
6,5 M
4,5 M 3 M 2,5 M
9 M
6 M
4,5 M 2,5 M 2 M
Макс.
увеличение
12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x
РАЗР.
КАДРА
10 M
7 M
5 M 3 M 2 M 0,3 M
9 M
6 M
4,5 M 2,5 M
7,5 M
5,5 M
3,5 M 2 M
Макс.
увеличение
12 x 14,3 x 17,1 x 21,4 x
Что такое дополнительный оптический трансфокатор (EZ)?
Например, если установить в положение ‘3M ’ (эквивалентно 3 миллионам
пикселов), то изображение будет снято только с центральной частью размером
3M от области 10M (эквивалентно 10,1 миллионам пикселов), подразумевая, что
изображение может быть еще увеличено.
Отображаемый в полосе на экране коэффициент увеличения является
приблизительным.
В определенных режимах записи активизируется функция ‘TELE МАКРО’ (стр. 45),
когда достигается максимальный коэффициент трансфокации.
Более высокая степень искажения получается при фотосъемке расположенных
вблизи объектов под широким углом, тогда как использование более сильного
телескопического трансфокатора может привести к большему окрашиванию,
появляющемуся вблизи границ объектов.
Фотокамера может создавать заметный шум и вибрацию, когда работает рычажок
трансфокатораэто не является неисправностью.
При использовании дополнительного оптического трансфокатора движение
трансфокатора может на мгновение остановиться около максимального значения
W (1x), но это не является неисправностью.
Дополнительный оптический трансфокатор невозможно использовать в
следующих случаях:
режимМАКРО ЗУМ’, движущиеся изображения, режимы сценыТРАНСФОРМ.’,
ВЫС. ЧУВСТВ.’, ‘СКОР. СЪЕМКА’, ‘ИМПУЛЬС ВСПЫШКИ’, ‘МАЛОЕ ОТВЕРСТИЕи
ПЕСКОСТРУЙНАЯ ОБРАБ.’
ВОССТ.ТРАНСФ.’ (стр. 24) позволяет запоминание коэффициента увеличения,
даже если питание выключается.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Panasonic DMC-TZ6EE-S Silver Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ