Hendi 238486 Electric Smoke Oven Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
SMOKE OVEN ELECTRIC
238486
64
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
• Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы
-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппа-
ратуру. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппа
-
ратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
65
RU
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо
-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила безопасности
Устройство предназначено только для гриля на открытом воздухе. Приготовление
блюд происходит с использованием процесса копчения. Использование устройства
для любых других целей может привести к повреждению или травме.
Устройство должно эксплуатироваться только обученным персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность отравления угарным газом! Сжигание древесной
щепы вызывает выделение угарного газа. Устройство предназначено для наружного
использования в хорошо проветриваемом месте. Никогда не используйте устройство
в помещениях, закрытых комнатах или других местах с ограниченным потоком
воздуха.
Обеспечьте как минимум 2-метровое пространство вокруг устройства, обеспечьте
достаточную вентиляцию во время использования.
Внимание! Горячая поверхность! Температура доступных поверхностей
устройства во время использования очень высокая. Прикасайтесь только
к главному выключателю и ручке регулятора мощностью.
66
RU
Не размещайте устройство на объекте, который излучает тепло (газовая или
электрическая плита, гриль и т.п.). Держите устройство подальше от любых горячих
поверхностей, открытого пламени или легковоспламеняющихся предметов.
Поместите устройство на ровную, стабильную, чистую, негорючую и сухую поверхность,
например, на каменную плиту или бетон. Основание устройства легко нагревается.
Не размещайте устройство непосредственно на газоне, деревянном основании или
подобных местах.
Поместите устройство там, где дым не вызовет никаких проблем. Не размещайте
устройство вблизи открытых окон или дверей, мест сушки одежды, детей в колясках,
беседок или мест, где находятся животные.
Храните устройство в недоступном для детей и животных месте. Не оставляйте
устройство без присмотра во время использования.
Не переносите устройство во время использования или, когда оно еще горячее.
Чтобы зажечь древесную щепу в миске, используйте спичку или зажигалку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Кухонные горелки, открытый огонь, уголь, брикеты, спирт
или другое топливо не подходят для растопки древесной щепы в устройстве из-за
образования высокой температуры, которая может повредить устройство и привести
к травмам.
Устройство не приспособлено для управления с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
После каждого использования оставьте устройство, чтобы оно полностью остыло
перед очисткой и хранением вместе с принадлежностями (---> Очистка и техническое
обслуживание).
Не чистите устройство с помощью струи воды под давлением или пароочистителем,
не промывайте устройство водой, так как вода может попасть во внутрь устройства и
привести к поражению электрическим током.
Внимание! Правильно подключайте и закрепляйте шнур питания и используйте
удлинитель длиной не более 5 метров для предотвращения случайного вытягивания
или контакта с нагретой поверхностью. Кроме того, удлинитель / вилка должны иметь
свойства, соответствующие национальным правилам, касающимся оборудования,
используемого на открытом воздухе.
Когда устройство горячее, для операций, требующих перенесения решетки, всегда
используйте прилагаемый держатель.
Для процесса копчения всегда используйте сухую древесную щепу.
Будьте особенно осторожны при сжигании древесной щепы в миске; неправильное
сжигание легковоспламеняющихся материалов может привести ко взрыву или
пожару.
Не помещайте золу из обжигаемой древесной щепы в контейнер для мусора, пока вы
не убедитесь, что она полностью остыла, а угли полностью погасли.
Не закрывайте устройство алюминиевой фольгой – такие действия могут привести к
перегреву устройства.
Следите за острыми краями устройства во время его работы.
67
RU
Не мойте устройство водой. Мытьё устройства может привести к попаданию воды в
электрические детали и привести к поражению электрическим током.
Перед очисткой и хранением всегда выключайте устройство от источника питания.
Электроустановка должна соответствовать соответствующим национальным и
местным требованиям.
Детали устройства нельзя мыть в посудомоечной машине.
Данное устройство не должно быть подключено к УДТ с параметром выше 30 мА.
Назначение устройства
Это оборудование предназначено для буфета и
домашнего использования.
Это оборудование предназначено для при-
готовления пищи на открытом воздухе путем
копчения. Любое другое использование может
повредить прибор или стать причиной травмы.
Использование прибора в каких-либо других
целях может рассматриваться как нецелевое
использование. Пользователь несет единолич-
ную ответственность за ненадлежащее исполь-
зование прибора.
Монтаж заземления
Холодильная надставка является устройством
I класса защиты и должна быть заземлена. За-
земление снижает риск поражения электриче-
ским током за счет использования отводящего
провода. Устройство оснащено заземляющим
проводом с вилкой с заземляющим контактом.
Не вставляйте вилку в розетку, если устройство
не установлено надлежащим образом и не за-
землено.
Основные части устройства
1
Начальная точка
МАКС.
МИН.
4
2
3
5
6
1. Ручка регулирования мощностью
2. Дисплей отображения температуры
3. Передняя дверь с магнитом
4. Нагревательный элемент
5. Главный выключатель (сзади, внизу устрой-
ства)
6. Вентиляционное отверстие (сзади, наверху
устройства)
68
RU
Аксессуары
Название детали Количество Фотография
Крюки (Для подвески
на верхнем стержне.)
3 шт.
Решётки 3 шт.
Лоток для отходов 1 шт.
Миска для древесной
щепы
1 шт.
Держатель для ре-
шётки
1 шт.
Предварительное нагревание устройства перед первым использованием
Проверьте, не повреждено ли устройство. В
случае некомплектной поставки (Смотри ===>
Основные части устройства) или повреждения,
немедленно обратитесь к поставщику и НЕ ис-
пользуйте устройство.
Удалите упаковку и защитную пленку (если не-
обходимо).
Очистите устройство и аксессуары с помощью
теплой воды и мягкой ткани.
Поместите устройство на ровную, стабильную,
чистую, негорючую и сухую поверхность.
Обеспечьте достаточное пространство вокруг
устройства для его вентиляции.
Перед первым запуском устройства и размеще-
нием внутри его пищевых продуктов, нагрейте
устройство и оставьте его в течение примерно 20
минут, чтобы удалить все защитные смазки или
остатки средств, используемых в процессе про-
изводства.
Широко откройте вентиляционное отверстие
(6) на задней панели устройства.
Закройте переднюю дверцу (3).
Подключите устройство к подходящей электри-
ческой розетке и нажмите главный выключа-
тель (5), устанавливая его в положение „ON”.
Установите ручку управления мощностью (1) на
максимум.
Оставьте устройство на 20 минут, а затем вы-
ключите его, установив главный переключа-
тель в положение „OFF”.
После предварительного нагрева поверхность
устройства очень горячая. Перед очисткой и
размещением в устройстве пищевых продук-
тов, оставьте его, чтобы остыло.
69
RU
Перед началом работы
Поместите устройство на ровную, стабильную,
чистую, негорючую и сухую поверхность.
Очистите миску для щепы от всех остатков или
золы.
Заполните миску наполовину подходящей дре-
весной щепой (не поставляется с устройством)
и поместите её в корзину над нагревательным
элементом.
Не размещайте древесную щепу непосред-
ственно на нагревательном элементе (4) - щепа
может воспламениться и повредить нагрева-
тельный элемент (4).
Поместите лоток для отходов на самую нижнюю
полку устройства.
В случае необходимости, чтобы получить луч-
шие результаты копчения, смажьте решетки
небольшим количеством растительного масла.
Поместите на решетках гриля мясо, рыбу, говя-
дину, свинину или домашнюю птицу, сохраняя
между ними соответствующее расстояние для
равномерного копчения.
На крюках внутри устройства сначала повесьте
те пищевые продукты, которые требуют верти-
кального копчения.
Обслуживание
Закройте вентиляционное отверстие (6) на зад-
ней панели устройства.
Подключите устройство к подходящей электри-
ческой розетке и нажмите главный выключа-
тель (5), устанавливая его в положение „ON”.
Загорится красный индикатор.
Установите ручку управления мощностью (1)
на максимум (MAKS.) и оставьте примерно на
20 минут, пока дым не будет выходить изнутри
устройства.
Уменьшите значение мощности с помощью ре-
гулировочной ручки (1) и откройте вентиляци-
онное отверстие (6), чтобы выпустить дым.
Откройте переднюю дверцу и разместите пи-
щевые продукты на решётке внутри устройства.
Убедитесь, что между решётками сохраняется до-
статочное пространство для обеспечения необ-
ходимого потока тепла и дыма. Используйте дер-
жатель для решётки или наденьте перчатки (не
поставляются с устройством). Будьте осторожны.
Коптите пищу в течение необходимого време-
ни; с помощью дисплея отображения темпе-
ратуры (2) убедитесь, что пищевые продукты
достигли требуемой температуры. Температура
внутри устройства должна составлять около 50
° C ~ 160 ° C (в зависимости от температуры
окружающей среды).
После завершения процесса установите глав-
ный выключатель (5) в положение „OFF”. От-
ключите устройство от источника питания, уда-
лив вилку из розетки.
Откройте переднюю дверцу и осторожно до-
станьте пищевые продукты на решётках. Ис-
пользуйте держатель для решётки или надень-
те перчатки (не поставляются с устройством).
Будьте осторожны - риск ожогов!
Примечания:
Время приготовления зависит от многих факто-
ров, например, погоды, типа и толщины пищевых
продуктов, требуемого уровня приготовления.
Сухую древесную щепу можно приобрести в
магазинах с продуктами питания и металличе-
скими изделиями.
Рекомендуемые значения температуры
В представленной ниже таблице приведены
рекомендуемые температуры для приготовле-
ния различных видов пищи.
Это только рекомендация, так как многие внеш-
ние факторы влияют на значение температуры
устройства. Это, например: наличие костей в
мясе, толщина нарезанного мяса, количество
воды и жира в продукте. Результат копчения
зависит также от погоды. В холодные дни про-
цесс копчения длится дольше.
Убедитесь, что пищевые продукты хорошо про-
коптились по гигиеническим соображениям -
это особенно относится к морепродуктам.
Проверяйте температуру внутри устройства,
используя дисплей отображения температуры
(2).
70
RU
Тип пищевого продукта Рекомендуемая температура Примечания
Рыбы и морепродукты
Лосось 60 ~ 70°C
Сельдь 60 ~ 70°C
Макрель 60 ~ 70°C
Форель 60 ~ 70°C
Гребешки 70 ~ 80°C
Свинина
Рёбрышки 80 ~ 90°C Чтобы сократить время копчения, ре-
брышки сначала нужно сварить
Филейная часть 70 ~ 80°C
Баранина 70 ~ 80°C
Говядина 60 ~ 80°C
Зависит от толщины мяса и необходимой
степени приготовления
Птица 70 ~ 80°C
Очистка и техническое обслуживание
Примечание: Перед очисткой всегда отсоединяйте устройство от источника питания и дайте ему пол-
ностью остыть.
Примечание: Никогда не погружайте устрой-
ство в воду или другие жидкости!
Промойте наружный корпус влажной тканью
(используйте раствор воды и мягкое моющее
средство).
Никогда не используйте агрессивные чистя-
щие средства или абразивные материалы. Не
используйте острые предметы. Не используйте
бензин или растворители! Протирайте устрой-
ство влажной тканью или мягким моющим
средством. Не используйте абразивные мате-
риалы. Не чистите устройство с помощью струи
воды под давлением или пароочистителем.
После очистки устройство следует снова сло-
жить, убеждаясь, что панель управления (на-
гревательная панель) установлена правильно
- в противном случае устройство не будет рабо-
тать должным образом.
Детали Очистка Замечания
Все принадлежности, на-
пример, решетки, держа-
тель решетки, лоток для
отходов и т.д.
- Погрузите в теплую мыльную воду в течение
прибл.10-20 минут.
- Промойте тщательно под проточной водой.
Тщательно просушите
все детали
Внешние поверхности - Протрите мягкой тканью и небольшим количе-
ством нейтрального моющего средства. Убеди-
тесь, что во внутрь устройства не попала вода
или влага.
Внутренние поверхности - Удалите все остатки пищи или древесную щепу.
- Протрите мягкой тканью и небольшим количе-
ством нейтрального моющего средства. Убеди-
тесь, что во внутрь устройства не попала вода
или влага.
71
RU
Поиск и устранение неисправностей
Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти
правильное решение. Если вы не можете решить проблему, обратитесь к поставщику.
Проблема Возможная причина Возможное решение
Устройство не включается. Главный вы-
ключатель (5) не светится красным цве-
том.
Вилка неправильно под-
ключена к источнику пи-
тания.
Проверьте правильность
подключения вилки к
источнику питания.
Не нажат главный выклю-
чатель (5).
Нажмите главный выклю-
чатель (5), устанавливая его
в положение „ON”.
Поврежден главный вы-
ключатель (5).
Свяжитесь с поставщиком.
Устройство не нагревается. Одновремен-
но главный выключатель (5) загорается
красным светом и ручка регулирования
мощностью (1) установлена правильно.
Повреждена ручка темпе-
ратуры (1).
Свяжитесь с поставщиком.
Устройство не достигает заданной тем-
пературы после длительного рабочего
времени, а ручка регулирования мощно-
стью (1) установлена правильно.
Поврежден нагреватель-
ный элемент (4).
Свяжитесь с поставщиком.
Повреждена ручка темпе-
ратуры (1).
Свяжитесь с поставщиком.
Если есть сомнения, всегда обращайтесь к поставщику!
Технические характеристики
№ продукта: 238486
Рабочее напряжение и частота: 230V~ 50Hz
Потребляемая мощность: 1600Вт
Степень защиты: I Класс
Класс водонепроницаемости: IPX4
Подходящий температурный диапазон: ок. 50°C
~ 160°C (в зависимости от температуры окружа-
ющей среды)
Размеры: ок. 540 x 380 x (выс.) 720 мм
Примечание: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
72
RU
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hendi 238486 Electric Smoke Oven Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ