GCE MEDITEC Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации редукционных клапанов MediTec от GCE Healthcare. Готов ответить на ваши вопросы об их использовании, техническом обслуживании и характеристиках. В инструкции подробно описаны типы газов, с которыми совместимы клапаны, а также процедуры проверки герметичности и подключения к медицинскому оборудованию.
  • Какие медицинские газы можно использовать с редукционными клапанами MediTec?
    Как проверить герметичность клапана перед использованием?
    Как часто нужно проводить техническое обслуживание клапана?
    Какой максимальный срок службы клапана?
GCE HEALTHCARE
PICTURE
GCE HEALTHCARE
РЕДУКЦИОННЫЕ КЛАПАНЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
MEDITEC™
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2/16
RU
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: MEDITEC ™
1. ПРЕДИСЛОВИЕ
Редукционные клапаны GCE являются медицинскими изделиями,
классифицироваными как IIb в соответствии с директивой o медицин-
ских приборах 93/42/EEC,. Соответствие с основными требованиями
директивы 93/42/EEC – на основании стандарта EN10524-1.
2. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Редукционные клапаны предназначены для подключения к балло-
нам высокого давления, оснащенным запорными вентилями. Регу-
лируют давление и расход медицинских газов для пациентов. Пред-
назначены для подачи следующих медицинских газов при лечении,
процедурах, диагностических оценках и уходе за пациентами:
кислород;
веселящий газ (закись азота);
медицинский воздух;
гелий;
двуокись углерода;
ксенон;
смесей вышеуказанных газов
3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ, ТРАНСПОРТИРОВКЕ И
ХРАНЕНИИ
Изделие, включая oснащение, держите вдали от:
источников тепла (огонь, сигареты, …),
горючих материалов,
масел или смазок (соблюдайте повышенную осторожность при
использовании крема для рук),
воды,
пыли.
Изделие, включая оснащение, должно быть зафиксировано от опро-
кидывания.
Всегда соблюдайте нормы, касающиеся чистоты кислорода.
Изделие, включая оснащение, применяйте только в хорошо прове-
триваемых помещениях.
При использовании изделия в машинах медицинской помощи уста-
новка изделия должна быть выполнена в соответствии с нормами
EN ISO 7396-1 и EN ISO 9170.
3/16
RU
До первого использования изделие должно находиться в своей пер-
воначальной упаковке. В случае изъятия из эксплуатации (для транс-
портировки, хранения) GCE рекомендует использовать первоначаль-
ную упаковку (включая внутренние заполняющие материалы).
Должны быть соблюдены национальные законы, предписания и по-
становления для медицинских газов, техники безопасности и защиты
окружающей среды.
Рабочие условия Условия хранения и
транспортировки
-20/+60 °C -40/+70 °C
10/100% 10/100%
600/1200 mbar 600/1200 mbar
При складировании клапана при температуре ниже -20°C или выше
60°C не используйте клапан до тех пор, пока его температура не
установится в разрешённом диапазоне рабочей температуры.
Для редукционных клапанов, предназначенных для использования
со смесью газов O2+N2O, наименьшей эксплуатационной темпера-
турой является +5°C. При обычном использовании на поверхности
редукционных клапанов может появиться иней. Это вызвано обыч-
ной физической реакцией внутри клапана, где высокое давление в
редукционном клапане понижается до низкого давления (эффект
Джоуля-Томпсона). Обеспечьте, чтобы все вспомогательное обору-
дование было подключено к редукционному клапану через шланги
длиной мин. 2 метра.
4. ИНСТРУКТИРОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
РАБОТНИКОВ
Поставщик продукта должен убедиться, что весь персонал, работа-
ющий с данным продуктом, снабжен инструкцией по эксплуатации и
данными о производительности.
Не используйте изделие без надлежащего ознакомления с самим
изделием и правилами его безопасной эксплуатации, как определе-
но в настоящей Инструкции по применению. Убедитесь, что пользо-
ватель владеет конкретной информацией и знаниями, необходимы-
ми для работы с газом.
4/16
RU
5. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Редукционный клапан предназначен для регулирования давления
газа. Газ из баллона протекает через редукционный клапан до потре-
бительских портов.
Типичная конфигурация редукционного клапана MediTec™
A - Входной порт
Редукционный клапан подключен к запорному вентилю через вход-
ной порт. Порт может иметь гайки с внутренней резьбой, гайки с
внешней резьбой или муфту. Входной порт оснащен фильтром.
B - Индикатор входного давления
Редукционный клапан оснащён индикатором или датчиком давления,
который предназначен только для индикации количества газа в бал-
лоне и не предназначен для целей измерения.
C, E – Устройство для измерения протока и проточный выход
Редукционные клапаны GCE поставляются с устройством для измере-
ния протока – проточной головкой «C». Эта функция используется для
дозировки газа (л/мин.) при атмосферном давлении прямо пациенту
через проточный выход «E», напр. через канюлю или маску.
Проточный выход «E» – это может быть насадка шланга (для канюли
или маски) или выход с резьбой (для увлажнителя). Обе версии могут
быть заменены обученным пользователем при использовании ориги-
нальных принадлежностей GCE.
F - Выход давления
Редукционный клапан может быть снабжён напорным выходом. На-
порный выход – это прямой выход из низконапорной камеры.
Напорный выход снабжён специфической медицинской быстроразъ-
ёмной муфтой, называемой также «быстродействующая муфта». К это-
му выходу пользователь может присоединить другие устройства при
помощи специфической насадки для данного газа. При отсоединении
насадки быстродействующая муфта уплотняется автоматически.
A
B
F
C
E
5/16
RU
Этот выход предназначен для подачи газа с регулируемым давлени-
ем к приводу медицинских устройств, напр. медицинскому вентиля-
тору.
Прим.: Цвет изделия (в особенности управляющего устройства
проточной головки) может не соответствовать цветовой кодировке
газа.
6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
6.1. ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
6.1.1. Визуальный контроль перед эксплуатацией
Проконтролируйте, нет ли видимых повреждений редукционного
клапана (включая таблички и обозначения). В случае их наличия
изымите устройство из эксплуатации и должным образом обозначь-
те его состояние.
Визуально проконтролируйте, что редукционный клапан и баллон
для медицинских газов не загрязнены; в случае необходимости
проведите очистку редукционного клапана согласно методике
очистки, которая указана далее в этом документе (в том случае,
если загрязнен баллон, поступайте в соответствии с рекомендаци-
ями по очистке в инструкции производителя баллонов).
Проконтролируйте, не просрочена ли дата общий срок службы из-
делия GCE и баллона высокого давления (в соответствии с инфор-
мационной кодирующей системой владельца или GCE). Если дата
общий срок службы превышены, изымите редукционный клапан
(или баллон) из эксплуатации и должным образом обозначьте его
состояние.
Обеспечьте, чтобы входной порт изделия был совместим с меди-
цинским вентилем баллона (газ/тип резьбы).
Проверьте присутствие и целостность уплотнения входного соеди-
нения/правильный размер уплотнения. Всегда обращайте внима-
ние на то, чтобы уплотнительное кольцо на входном соединении
(если используется) было неповреждённым.
Изделие предназначено только для использования с газом, указан-
ным на табличке. Никогда не пытайтесь применить его для другого
газа.
6.1.2. Подключение к медицинскому вентилю баллона
Зафиксируйте баллон в безопасном положении.
Резьбовое соединение (тип с внешней или внутренней резьбой)
Резьбовое соединение (типа bull nose или nut)
соединение с резиновым уплотнением – затягивайте вручную! По-
верните регулятор в правильное положение (т.е. фиксатором вниз)
и затяните гайку рукой – не используйте инструменты.
6/16
RU
соединение с уплотнением металл/металл или с пластиковым
уплотнением - затягивайте при помощи тарированного ключа (мак-
симальный момент затяжки 50 Нм).
Байонетное соединение
Муфту надвиньте на соединение баллона, установите соединитель-
ные штифты напротив отверстий на вентиле баллона.
Штифты входного соединения вдавите в отверстия на вентиле
баллона – не применяйте силу, могло бы произойти повреждение
штифтов или отверстий.
T – резьбовое соединение муфты редукционного клапана надежно
привинтите к вентилю баллона.
Не используйте инструменты.
Баллон с редукционным клапаном установите таким образом, что-
бы потребительские порты вентиля не были направлены на пер-
сонал.
Присоединение редукционного клапана к вентилю баллона со
слишком высоким затягивающим моментом может привести к его
повреждению.
При подключении к вентилю баллона не пользуйтесь при затягива-
нии иными частями изделия и не нагружайте их.
6.1.3. Испытание герметичности перед эксплуатацией
У редукционных клапанов с устройством для измерения расхода –
установите устройство управления расходом в правильное положе-
ние и установите на устройстве управления расходом значение “0” .
Поворотом маховичка против часовой стрелки примерно на 1 –
оборота медленно откройте запорный вентиль.
Резкое открытие может повлечь опасность пожара или взрыва исхо-
дящего от шокового давления кислорода. Недостаточное открытие
запорного вентиля может уменьшить реальный расход газа.
Запрещается брать регулятор за индикатор давления при перено-
ске. Это может привести к отсоединению индикатора и утечке газа.
Выполните визуальную и звуковую проверку на предмет возмож-
ности утечки:
соединения входного порта ред.клапана с вентилем баллона,
подключении индикатора/датчика давления к корпусу клапана
вентиляционных отверстий предохранительного клапана,
Поворотом маховичка в направлении по часовой стрелке в положе-
ние „стоп“ закройте вентиль баллона. Не прилагайте чрезмерную
силу.
При обнаружении любой негерметичности воспользуйтесь мето-
дом, описанным в статье 6.3, и возвратите клапан для проведения
технического обслуживания.
7/16
RU
6.1.4. Проверка работоспособности перед эксплуатацией
Устройством управления расхода установите значение “0”.
Откройте вентиль баллона – позиция “ON”.
Проконтролируйте, указывает ли манометр давление. Если стрелка
манометра находится в красном секторе, возвратите баллон для
повторного заполнения.
У редукционных клапанов, оснащенных устройством измерения
расхода, проконтролируйте проток газа в отдельных положениях
(напр. на слух или путем проверки наличия пузырьков в увлажни-
теле).
Поворотом маховичка в направлении по часовой стрелке до поло-
жения “стоп” закройте запорный вентиль. . Не прилагайте чрезмер-
ную силу.
Если продувка уже не происходит, установите устройство управле-
ния расходом в правильное положение и установите на нем зна-
чение “0”.
У редукционных клапанов, оснащенных напорным портом, убеди-
тесь, что этот выход функционирует тем, что присоедините и отсое-
дините насадку с быстродействующей муфтой.
6.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ПОРТОВ &
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
6.2.1 Перечень известного вспомогательного оборудования
Для присоединения к расходному порту:
Увлажнитель, дыхательные маски и канюли, накопитель газа, атоми-
затор.
Для присоединения на напорный порт:
Шланги низкого давления, расходомеры, эжекторный вакуумный на-
сос Вентури.
Перед подключением какого-либо дополнительного или медицин-
ского оборудования к редукционному клапану, всегда проконтроли-
руйте взаимную совместимость исполнения изделия с подключени-
ем.
6.2.2. Присоединение к выходу давления
Выход давления I
Обеспечьте взаимосовместимость насадки муфты быстрого дей-
ствия с выходом давления.
Присоедините насадку муфты быстрого действия.
Проверьте, правильно ли присоединена насадка.
8/16
RU
Если к напорному выходному устройству подключается медицин-
ское оборудование, требующее высокого расхода газа (напр. ле-
гочный вентилятор с требованиями к протоку газа 100 л/мин при
минимальном давлении 2,8 бар), то необходимо проконтролировать
соответствие требуемого протока подключенного медицинского
оборудования напорным и проточным характеристикам клапана,
указанным в приложении № 1. Для обеспечения достаточной про-
изводительности (напорных и проточных характеристик клапана) не
пользуйтесь медицинскими комплектами, если стрелка манометра
находится в красном секторе.
Если регулятор оснащён как напорным, так и проточным выходом,
не используйте оба одновременно, прежде всего, если давление в
баллоне ниже 50 бар. Это может оказать негативное влияние на вы-
ходные параметры регулятора.
6.2.3. Подключение к расходному выходу (порту)
Перед подключением какого-либо дополнительного оборудования
к расходному выходу (порту), перед началом эксплуатации изделия
убедитесь, что пациент не подсоединен.
Убедитесь, что шланги/увлажнитель компатибильны с расходным
портом.
Наденьте шланг на проточный выход редукционного клапана (или
выход увлажнителя, если используется)/навинтите увлажнитель.
Убедитесь, что шланги/увлажнитель находятся в правильном поло-
жении.
6.2.4. Эксплуатация расходного порта изделия
Убедитесь, что регулятор расхода установлен на “0”.
Подключите дополнительное оборудование к расходному порту.
Поворотом маховичка против часовой стрелки примерно на 1 – 1½
оборота медленно откройте запорный вентиль.
Резкое открытие может повлечь опасность пожара или взрыва исхо-
дящего из шокового давления кислорода. Недостаточное открытие
запорного вентиля может уменьшить реальный расход газа.
Отрегулируйте устройство управления расходом на необходимую
величину расхода.
Всегда убедитесь, что устройство управления расходом находится в
правильном положении, а не в положении между двумя величинами,
так как в этом случае проточная головка не будет подавать желае-
мое количество медицинского газа.
Если устройство управления расходом застопорится в положении
максимального расхода или на величине “0” не пытайтесь прило-
жить чрезмерную силу при вращении.
9/16
RU
Величина протока медицинского газа должно предписываться и
применяться клинически обученным пользователем.
После окончания терапии
Вращением маховичка по часовой стрелке до положения “стоп” за-
кройте вентиль баллона.
Сбросьте давление газа продувкой подключенного оборудования.
Если устройство управления расходом не находится в правильном
положении, то после окончания продувки установите на устройстве
управления расходом значение “0”.
Отключите трубки/увлажнитель от напорного порта.
6.2.5. Эксплуатация напорного порта изделия
Обеспечьте, чтобы регулятор протока был установлен на значение
«0».
Убедитесь, что к напорному порту НЕ подключено дополнительное
оборудование.
Вращением маховичка против часовой стрелки примерно на 1–
оборота медленно откройте запорный вентиль баллона.
Резкое открытие может повлечь опасность пожара или взрыва исхо-
дящего из шокового давления кислорода. Недостаточное открытие
запорного вентиля может уменьшить реальный расход газа.
Подключите дополнительное оборудование к напорному выходу.
После окончания терапии
Вращением маховичка по часовой стрелке до положения “стоп” за-
кройте вентиль баллона. Не прилагайте чрезмерную силу.
Сбросьте давление газа продувкой подключенного оборудования.
Отсоедините насадку с быстродействующей муфтой от напорного
порта.
6.3. ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вращением маховичка по часовой стрелке в положение “стоп” за-
кройте запорный вентиль. Не прилагайте чрезмерную силу.
Если устройство управления расходом не находится в правильном
положении, то после окончания продувки установите на устройстве
управления расходом значение “0” (действительно только для из-
делий с оборудованием для измерения расхода).
Убедитесь, что индикатор/датчик давления не показывает избыточ-
ное давление.
Отключите все подключенное оборудование от пользовательских
портов.
Установите защитные крышки на напорный и расходный порты. Пе-
ред использованием крышек убедитесь в их чистоте.
10/16
RU
7. ОЧИСТКА
Загрязнения отстраняйте тонкой тряпкой, смоченной в не масляной,
совместимой с кислородом мыльной воде и ополосните чистой водой.
Дезинфекция может производиться раствором на базе алкоголя (об-
рызгиванием или протиранием тряпкой.
Если вы используете другие чистящие растворы, убедитесь, что эти
растворы не обладают абразивными свойствами и совместимы с ма-
териалами изделия (в том числе с табличками), и с соответствующим
газом (подходящее средство – Meliseptol).
Не используйте чистящие растворы, содержащие аммиак!
Не подвергайте изделие воздействию воды или другой жидкости.
Не подвергайте изделие воздействию высоких температур (напр. в
автоклаве).
При использовании средств для очистки не распыляйте их, посколь-
ку спрей может проникнуть во внутренние детали редуктора, загряз-
нить или повредить их.
Не мойте прибор под напором, поскольку это может привести к по-
вреждению или загрязнению редуктора.
Если внутренние части редуктора загрязнились, не используйте его
ни при каких обстоятельствах. Он должен быть немедленно выведен
из эксплуатации.
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8.1. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СРОК СЛУЖБЫ
ИЗДЕЛИЯ
8.1.1. Серийный номер и дата изготовления
Серийный номер из девяти цифр, выбитый на корпусе редукционного
клапана, содержит следующие сведения:
RR MM XXXXX
MM: месяц изготовления; XXXXX : порядковый номер изделия
Например: Серийный номер 180300521 означает клапан, изготовлен-
ный в марте 2018 года, с порядковым номером 521.
11/16
RU
8.1.2. Обслуживание
За исключением проверки перед началом использования, никакого
специального технического обслуживания или сервиса не требуется.
Тем не менее, чтобы убедиться, в рабочем состоянии продукта, мы
рекомендуем владельцам / дистрибьюторам баллонов проводить
контрольные проверки (видеть 6.1) на регулярной основе (например
1 раз в 2 года) и / или при каждой замене баллона.
8.1.3. Срок службы
Максимальный срок службы изделия составляет 10 лет с даты про-
изводства.
В конце срока службы продукта (10 лет максимум), он должен быть
выведен из эксплуатации. Поставщик устройства должен препятство-
вать повторному использованию устройства в соответствии с «Дирек-
тивой Европейского Парламента и Совета 2006/12 / ES от 5 апреля
2006 года об отходах».
В соответствии со статьей 33 REACH, GCE, s.r.o. как ответственный
производитель должен информировать всех покупателей, если ис-
пользуемые им материалы содержат 0,1% или более веществ, вклю-
ченных в перечень Особо опасных химических веществ (SVHC).
Латунные сплавы, наиболее часто используемые при производстве
корпусов и других латунных компонентов, содержат 2-3% свинца (Pb),
ЕС №. 231-468-6, № CAS 7439-92-1. При нормальном использовании
свинец не попадет в газ или в окружающую среду. По окончании
срока службы продукт должен быть утилизирован уполномоченным
переработчиком металла для обеспечения эффективной обработки
материалов с минимальным воздействием на окружающую среду и
здоровье.
На сегодняшний день у нас нет информации, которая указывает на
то, что другие материалы, содержащие Особо опасные химические
вещества в концентрациях, превышающих 0,1%, включены в любой
продукт GCE.
Положение серийного номера
12/16
RU
8.2. РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ
8.2.1. Ремонтные работы
Ремонты включают замену следующих поврежденных или недостаю-
щих частей:
Колёсика регулировки,
Индикатора давления
Предохранительного клапана,
Быстродействующей муфты,
впускной ствол.
Ремонты могут производиться только лицами, авторизованными
GCE.
Любое изделие, посылаемое в GCE авторизованным лицом, должно
быть упаковано надлежащим способом.
Причина технического обслуживания должна быть точно специфици-
рована (ремонт, полное техническое обслуживание). С устройством,
предназначенным для ремонта, необходимо представить краткое по-
яснение и ссылку на номер рекламации.
Некоторые ремонты, касающиеся замены поврежденных или отсут-
ствующих деталей, могут производиться владельцем изделия. Могут
быть заменены только следующие детали:
крышки,
наклейки,
уплотнительное кольцо входного соединения,
насадка шланга (включая уплотнительное кольцо).
Для определения подходящего компонента свяжитесь с нашей сер-
висной организацией.
Все таблички на изделии должны в течении всего срока службы
удерживаться владельцем и пользователем в хорошем и читаемом
виде.
Все уплотнения и уплотнительные кольца должны удерживаться
владельцем и пользователем в течение всего срока службы в сухой,
темной и чистой среде.
Используйте только оригинальные детали GCE!
13/16
RU
9. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Информация в инструк-
ции по обслуживанию
Пригодно для
использования в
домашних условиях
Предупреждение
Пригодно для
использования в
больницах
Использовать вдали
от источников тепла и
горючих материалов
Пригодно для
спасательных служб
Не допускайте контакта
с маслами и жировыми
смазками
SN Серийный номер
изделия
Верхний и нижний
предел влажности REF Номер заказа
Верхний и нижний пре-
дел температуры LOT Номер партии
Беречь от влаги Хрупкое
Дата изготовления Изготовитель
Использовать до: Масса изделия
Входной параметр Выходной параметр
P1
Номинальное давление
на входе P2Давление на выходе
P4
Макс. давление на
выходе (запирающее
давление)
QВыходное сечение
Оборудование вернуть
для утилизации! Не
выбрасывайте обору-
дование в
несортированные
коммунальные отходы!
Ограничение
атмосферного давления
10. Warranty
14/16
RU
10. ГАРАНТИЯ
Стандартный гарантийный срок составляет 2 года с даты продажи
(если дата продажи неизвестна, гарантийный срок составляет 2 года с
даты изготовления, указанной на корпусе изделия).
Стандартный гарантийный срок действует на продукцию, эксплуати-
руемую в соответствии с инструкциями по использованию и техниче-
скими стандартами.GCE Customer (or if this is not known 2 years from
time of the product manufac- ture shown on the product).
The standard warranty is only valid for products handled according to In-
struction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
15/16
RU
ПРИЛОЖЕНИЯ:
№ 1- Техническая спецификация и силовые параметры
№ 2 – Свойства быстродействующей муфты м последовательность
подключения/отключения.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
GCE s.r.o. Tel : +420 569 661 111
Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602
583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com
Чешская Республика © GCE s.r.o.
Manufacturer:
GCE s.r.o.
Zizkova 381, 583 01 Chotebor, Czech Republic
Tel : +420 569 661 111 / Fax : +420 569 661 602
http://www.gcegroup.com
© GCE s.r.o.
Doc. Nr.: IFU0142; DOI: 2019-11-07; Rev.: 00; TI: A6, CB, V1
/