EMS AIRFLOW Station+ Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации для устройств EMS AIRFLOW STATION+, AIRFLOW Prophylaxis Master и AIRFLOW One. Готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, чистке и уходе за этими устройствами. В инструкции подробно описаны процедуры очистки и дезинфекции, а также способы устранения неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно собрать AIRFLOW STATION+?
    Как очистить и продезинфицировать водную линию?
    Какие аппараты совместимы с AIRFLOW STATION+?
    Что делать, если устройство издает странные звуки?
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
1/19
1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ....................... 2
1.1. НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА ......................... 3
1.2. ЦЕЛЕВОЙ АУДИТОРИЯ ............................... 3
1.3. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ................................ 3
1.4. ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........... 3
1.5. СОВМЕСТИМОСТЬ ..................................... 4
2. УСТАНОВКА ............................................... 5
2.1. ОБОРУДОВАНИЕ, ВХОДЯЩЕЕ В КОМПЛЕКТ .... 5
2.2. ПОШАГОВАЯ СБОРКА AIRFLOW STATION+ 6
2.3. ПОЭТАПНАЯ УСТАНОВКА АППАРАТА ............. 7
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ................ 9
3.1. ИНТЕРФЕЙСЫ ........................................... 9
3.2. ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 9
3.3. ПОДАЧА ВОДЫ ....................................... 10
3.4. ХРАНЕНИЕ ............................................. 12
4. ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ .................... 13
4.1. ОБЩАЯ ОЧИСТКА .................................... 13
4.2. ЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ ВОДНОЙ ЛИНИИ.. 13
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ .......................................... 17
5.1. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ........... 17
5.2. ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СВЯЗАТЬСЯ СО СЛУЖБОЙ
ПОДДЕРЖКИ EMS ............................................... 17
6. ЭКОЛОГИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .......... 17
6.1. УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЧАСТЕЙ ... 17
6.2. ЭКОЛОГИЧНАЯ КОНСТРУКЦИЯ .................. 17
7. ГАРАНТИЯ ............................................... 18
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ...................... 18
8.1. СИМВОЛЫ ............................................. 18
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
STATION+
Содержание
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
2/19
1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Инструкции по эксплуатации данного устройства предоставляются в электронном виде. Однако
если вы хотите получить копию на бумажном носителе, вы можете запросить один бесплатный
экземпляр по телефону, или написав письмо, и получить его в течение 7 дней.
Инструкции по эксплуатации устройства AIRFLOW STATION+ доступны для загрузки в формате
PDF на странице http://www.ems-instruction.com с использованием кода изделия/ключа DW-
048A.
Вам потребуется программа, работающая с PDF-файлами. При необходимости вы можете
загрузить ее с того же сайта.
Важно сначала прочитать и понять все инструкции по эксплуатации и только затем приступать к
работе с устройством и соответствующими вспомогательными элементами.
Мы рекомендуем вам регулярно посещать наш сайт для ознакомления с последней версией
инструкций по эксплуатации вашего устройства и их загрузки на странице
http://www.myems.dental.
Свяжитесь со службой технической поддержки EMS или вашим локальным представителем
EMS для получения более подробной информации и поддержки.
Этот документ должен быть у вас всегда под рукой.
Инструкции по эксплуатации устройства AIRFLOW STATION+ являются дополнением к инструкциям
FB-618 для AIRFLOW Prophylaxis Master и FB-621 для AIRFLOW One. Инструкции по эксплуатации
аппаратов AIRFLOW Prophylaxis Master и AIRFLOW One доступны для загрузки в формате PDF на
странице http://www.ems-instruction.com с использованием кода изделия/ключа FT-229 и FT-230
соответственно.
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Теперь вы являетесь собственником нового устройства EMS!
Внимательно прочтите инструкцию перед его использованием
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
3/19
AIRFLOW STATION+
DW-048A
1.1. Назначение устройства
Устройство AIRFLOW STATION+ предназначено для использования только в качестве держателя
аппаратов EMS AIRFLOW Prophylaxis Master или EMS AIRFLOW One.
Устройство AIRFLOW STATION+ предназначено для подачи воды в аппарат EMS AIRFLOW Prophylaxis
Master или EMS AIRFLOW One с помощью подставки для ёмкости с водой.
1.2. Целевая аудитория
Целевая аудитория указана в Инструкции по эксплуатации аппаратов EMS AIRFLOW Prophylaxis Master
или EMS AIRFLOW One.
1.3. Противопоказания
Использование устройства AIRFLOW STATION+ не расширяет перечень противопоказаний, приведенный
в инструкциях по эксплуатации аппаратов EMS AIRFLOW Prophylaxis Master или EMS AIRFLOW One.
1.4. Общие меры предосторожности
НЕ садитесь и не вставайте на устройство.
НЕ помещайте на устройство груз весом более 10 кг.
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
4/19
1.5. Совместимость
Следующие аппараты и аксессуары совместимы с AIRFLOW STATION+, но не предоставляются:
AIRFLOW Prophylaxis Master
(FT-229)
AIRFLOW One
(FT-230)
НЕ используйте с другими аппаратами, только с EMS AIRFLOW Prophylaxis Master
(FT-229) или AIRFLOW One (FT-230). Держатель данного устройства НЕ предназначен
для установки каких-либо аппаратов, кроме указанных в перечне совместимых
устройств.
Ёмкость NIGHT CLEANER
(EG-120)
CLIP+CLEAN
(EL-655)
Воздушный шланг
(EH-142)
Кабель питания
Внимание!
Использование кабелей и вспомогательных принадлежностей, отличных от тех, которые
поставляет компания EMS, может отрицательно сказаться на ЭМС. Используйте только
детали, поставляемые компанией EMS.
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
5/19
2. УСТАНОВКА
2.1. Оборудование, входящее в комплект
Проверьте содержимое на наличие любых повреждений, которые могли быть получены при
транспортировке.
Краткое руководство Quick Guide и
Сертификат безопасности
Инструкции по сборке со ссылками на загрузку eIFU для
FB-637
Держатель
Держатель для аппарата EMS с отверстием для
винтового крепления и держатель звездообразного
ключа
Задвижка
Задвижка полости для кабеля
Стойка с небольшой полкой
Центральная опора и небольшая полка для хранения
ёмкостей для порошка или для воды
Основание с колесами
С колесами и подножкой
Чехол для кабеля
1 чехол для кабеля, используется для воздушных
кабелей и кабелей питания
Сборочный комплект
4 длинных винта – M5 x 40
2 коротких винта – M5 x 16
1 T20 под звездообразный ключ
Подставка для ёмкости с водой
с установленным воздушным фильтром EL-599
EL-656
Ёмкость для воды
1 EG-121
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
6/19
2.2. Пошаговая сборка AIRFLOW STATION+
Во время сборки устройство должно быть установлено на устойчивой и ровной поверхности
максимальным наклоном в 5 градусов).
Следующие этапы сборки соответствуют Краткому руководству к FB-637, прилагающемуся к AIRFLOW
STATION+.
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
7/19
2.3. Поэтапная установка аппарата
1. Снимите Основной винт с аппарата EMS
AIRFLOW Prophylaxis Master или AIRFLOW One.
Отложите его для последующего крепления к
держателю AIRFLOW STATION+.
2. Поместите аппарат EMS AIRFLOW Prophylaxis
Master или AIRFLOW One на держатель,
наклоните, чтобы найти разъемы для воды,
воздуха и источника питания.
3. Выполняйте подключение в следующей
последовательности:
1. Разъем для ВОДЫ
2. Разъем для ВОЗДУХА
3. Кабель питания
Размещение
Основного
винта
1.
2.
3.
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
8/19
4. Используя Основной винт, закрепите аппарат
EMS AIRFLOW Prophylaxis Master или AIRFLOW
One на держателе.
5. Звездообразный ключ может храниться на
магнитах под держателем.
6. Установите и зафиксируйте воздушный шланг
(EH-142) в стоматологическом кабинете.
Обеспечьте подключение к источнику сжатого
воздуха на подставке для ёмкости с водой (EL-
656).
Убедитесь, что давление подаваемого воздуха
составляет 4,5-7 бар.
7. Включите кабель питания в свободную розетку.
Внимание!
Использование кабелей и вспомогательных принадлежностей, отличных от тех, которые поставляет компания
EMS, может отрицательно сказаться на ЭМС. Используйте только детали, поставляемые компанией EMS.
Давление ВОЗДУХА
4,5 7 Бар
Крепление
Основного
винта
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
9/19
3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Перед использованием системы убедитесь, что этапы установки пройдены и что аппараты EMS
AIRFLOW Prophylaxis Master и AIRFLOW One невозможно снять без ключа.
3.1. Интерфейсы
Устройство AIRFLOW STATION+ отличается легкой маневренностью. Оно поворачивается на 360˚ и
оснащено полной 4-колесной тормозной системой.
Полка для хранения предусмотрена для размещения запасных ёмкостей для порошка и флаконов с
порошком EMS.
Устройство AIRFLOW STATION+ даёт возможность работать без подключения аппарата к
водопроводной сети. Просто наполните ёмкость водой и подсоедините её к подставке для ёмкости с
водой.
Обратитесь к инструкциям по эксплуатации аппаратов EMS AIRFLOW Prophylaxis Master или EMS
AIRFLOW One для получения дополнительной информации по их использованию.
3.2. Подготовка к первому использованию
1. Выполните цикл чистки и промывания, как указано в Разделе 4 "Чистка и дезинфекция".
2. Наполните ёмкость для ВОДЫ и подсоедините к подставке для ёмкости с водой.
Для ознакомления с дальнейшими действиями по подготовке к первому использованию для пациента
обратитесь к инструкциям по эксплуатации аппаратов EMS AIRFLOW Prophylaxis Master или AIRFLOW
One.
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
10/19
3.3. Подача воды
Ёмкость для воды может использоваться с аппаратом EMS AIRFLOW Prophylaxis Master или AIRFLOW
One следующих конфигураций.
AIRFLOW Prophylaxis Master - FT-229
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ PIEZON – БЕЗ ВОДЫ
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – БЕЗ ВОДЫ
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ PIEZON – Ёмкость с ВОДОЙ
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – Ёмкость с ВОДОЙ
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ PIEZON – Ёмкость PIEZON
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – БЕЗ ВОДЫ
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ PIEZON – Ёмкость PIEZON
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – Ёмкость с ВОДОЙ
Ёмкость
PIEZON
Ёмкость
с водой
Ёмкость с
ВОДОЙ
Ёмкость
PIEZON
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
11/19
AIRFLOW One - FT-230
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – БЕЗ ВОДЫ
Л ЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – Ёмкость с ВОДОЙ В
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – Ёмкость с ВОДОЙ
ЛЕЧЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ AIRFLOW – Ёмкость с ВОДОЙ А
Ёмкость с
ВОДОЙ А
Ёмкость с
ВОДОЙ А
Ёмкость с
ВОДОЙ В
Ёмкость с
ВОДОЙ В
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
12/19
Очистка ёмкости для ВОДЫ:
Не стерилизуйте ёмкость для ВОДЫ
и её крышку паром или сухой термообработкой. Используйте
только активное дезинфицирующее средство или чистящее средство при температуре окружающей
среды.
3.4. Хранение
Один из аксессуаров CLIP+CLEAN, прилагающихся к аппаратам EMS AIRFLOW Prophylaxis Master и
AIRFLOW One, может использоваться для защиты приемника для ёмкости с водой, когда устройство не
используется.
CLIP+CLEAN необходимо предварительно очистить и продезинфицировать перед использованием,
поскольку недезинфицированный CLIP+CLEAN может вызвать загрязнение устройства.
CLIP+CLEAN
(EL-655)
Ёмкостьь для
ВОДЫ
(EG-121)
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
13/19
4. ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ
4.1. Общая очистка
Очистите внешнюю поверхность устройства мягкой тканью со спиртовым раствором.
Для чистки прибора следует применять только содержащие спирт (этанол, изопропанол) бесцветные
дезинфицирующие средства.
Никогда не используйте чистящий порошок или жесткую губку. Это повредит поверхность.
Риск загрязнения. Всегда очищайте и дезинфицируйте приемник для ёмкости расположенный в
подставке для ёмкости с ВОДОЙ.
4.2. Чистка и дезинфекция водной линии
Поддержание чистоты и стерильности водных линий устройства необходимо для предотвращения
занесения инфекции пациенту.
Регулярная ежедневная чистка с помощью средства NIGHT CLEANER EMS
®
очищает и дезинфицирует
водные линии устройства и помогает предотвратить рост биопленки и отложения осадка в долгосрочной
перспективе.
Вечерняя чистка: В конце дня
В качестве чистящего средства используйте только EMS NIGHT CLEANER
®1
.
Другие средства могут повредить или не очистить устройство, а также вызвать интоксикацию пациента.
Средство NIGHT CLEANER
®
может оставаться и действовать в водных линиях до 1 недели.
Поместите ёмкость NIGHT CLEANER
®
на подставку
для ёмкости с водой.
Перед очисткой убедитесь в том, что уровень
жидкости выше внешней черной линии на горлышке
бутылки.
Снимите все остальные ёмкости,
подсоединенные к аппарату EMS AIRFLOW
Prophylaxis Master или AIRFLOW One.
1
В качестве альтернативы может использоваться дезинфицирующая жидкость Alpro Bilpron.
1
2
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
14/19
AIRFLOW Prophylaxis Master - FT-229
В соответствии с eIFU FB-618 для аппарата EMS AIRFLOW Prophylaxis Master выполните
оставшиеся этапы очистки:
Установите воду на 10
Включите аппарат
Держите оба шнура над
раковиной с помощью
CLIP+CLEAN
Нажмите на педаль один раз,
отпустите и затем подождите
1 минуту
Установите оба водных регулятора
на 10 для обеспечения подачи чистящего
средства.
Предотвращение загрязнения:
Избегайте какого-либо контакта
между раковиной и шнурами.
CLIP+CLEAN должен подвергаться
обработке после каждого использования.
е превышать 135°C).
На цифровой панели отображается
обратный отсчёт бело-синими
индикаторами.
Чистка может быть приостановлена и
повторно запущена повторным нажатием
педали.
После завершения оставьте ёмкость
NIGHT CLEANER
®
в устройстве на ночь.
AIRFLOW One - FT-230
В соответствии с eIFU FB-621 для аппарата EMS AIRFLOW One выполните оставшиеся этапы
очистки:
Установите воду на 10
Включите аппарат
Держите шнур над раковиной
Нажмите на педаль на
30 секунд минимум
Установите водный регулятор на 10
для обеспечения подачи чистящего
средства.
Предотвращение загрязнения:
Избегайте какого-либо контакта
между раковиной и шнурами.
CLIP+CLEAN должен подвергаться
обработке после каждого использования.
(не превышать 135°C).
Чистка может быть приостановлена и
повторно запущена отпусканием и
повторным нажатием педали.
После завершения оставьте ёмкость
NIGHT CLEANER
®
в устройстве на ночь.
3
4
5
6
3
4
5
6
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
15/19
Промывка: Каждое утро перед первым пациентом
Каждый раз после ночной чистки и перед первым
использованием выполняйте промывку.
Остатки чистящего средства могут вызвать интоксикацию
пациента.
Поместите ёмкость с ВОДОЙ на подставку.
Снимите все остальные ёмкости,
подсоединенные к устройству EMS AIRFLOW
Prophylaxis Master или AIRFLOW One.
AIRFLOW Prophylaxis Master - FT-229
В соответствии с eIFU FB-618 для устройства EMS AIRFLOW Prophylaxis Master выполните
оставшиеся этапы промывки:
Установите воду на 10
Включите устройство
Держите оба шнура над
раковиной с помощью
CLIP+CLEAN
Нажмите на педаль один раз,
отпустите и затем подождите
1 минуту
Установите оба водных
регулятора на 10 для обеспечения
оптимального промывания.
Предотвращение загрязнения:
Избегайте какого-либо контакта
между раковиной и шнурами.
Бело-синий обратный счетчик
показывает остающееся время.
Чистка может быть приостановлена и
повторно запущена повторным
нажатием педали.
1
2
3
4
5
6
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
16/19
Риск проглатывания чистящего средства.
После промывки убедитесь, что из шнура не течет синяя жидкость. В противном случае
повторите процедуру.
Во время промыва небольшое количество чистящего средства попадает обратно в
ёмкость для воды. Поэтому перед лечебной процедурой промывайте ёмкость для ВОДЫ.
AIRFLOW One - FT-230
В соответствии с eIFU FB-621 для устройства EMS AIRFLOW One выполните оставшиеся этапы
промывки:
Установите воду на 10
Включите устройство
Держите шнур над раковиной
Нажмите на педаль на
30 секунд минимум
Установите водный регулятор на 10
для обеспечения оптимального
промывания.
Предотвращение загрязнения:
Избегайте какого-либо контакта
между раковиной и шнуром.
Для промывания всей водной линии
аппарата от чистящего средства.
Риск проглатывания чистящего средства.
После промывки убедитесь, что из шнура не течет синяя жидкость. В противном
случае повторите процедуру.
Во время промыва небольшое количество чистящего средства попадает обратно в
ёмкость для воды. Поэтому перед лечебной процедурой промывайте ёмкость для
ВОДЫ.
7
3
4
5
6
7
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
17/19
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
AIRFLOW STATION+ не требует профилактического обслуживания.
5.1. Поиск и устранение неполадок
Устройство издает свист или странные звуки
Риск взрыва ёмкости.
Сначала снимите ёмкость и отключите подачу воздуха.
Такое проявление обычно является признаком проблемы с регулятором давления (сбой, низкая
температура), трещины в ёмкости для воды или неправильного давления подаваемого воздуха.
1) Незамедлительно прекратите использование подставки для ёмкости EL-656.
2) Проверьте используемую ёмкость на наличие трещин или повреждений и при их наличии замените её.
3) Убедитесь в том, что давление подаваемого воздуха составляет 4,5-7 бар.
4) Проверьте температуру устройства EL-656, если она ниже 10°C (устройство слишком холодное),
дождитесь его нагрева до температуры окружающей среды и подсоедините подачу воздуха.
5) Если шаги 2-4 не привели к решению проблемы, и звуки остаются, прекратите использование EL-656 и
свяжитесь со службой послепродажного обслуживания EMS.
Для устранения прочих общих неполадок обратитесь к eIFU аппарата EMS AIRFLOW Prophylaxis Master или
AIRFLOW One, поскольку способы устранения неполадок в устройствах идентичны.
По остальным техническим вопросам обращайтесь в местную службу поддержки EMS.
5.2. Для того, чтобы связаться со службой поддержки EMS
E.M.S. Electro Medical Systems S.A.
Ch. de la Vuarpillière 31
1260 Nyon Швейцария
Телефон: +41 (0) 22 99 44 700
6. ЭКОЛОГИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
6.1. Утилизация использованных частей
Данное изделие запрещено утилизировать с бытовыми отходами. Если вы
хотите отправить устройство на окончательную утилизацию, то необходимо
соблюдать при этом действующие в стране соответствующие специальные
нормы.
Сохраняйте оригинальную упаковку устройства до окончательной его
утилизации. Упаковку можно использовать для пересылки или хранения
изделия.
6.2. Экологичная конструкция
Основная часть устройства и упаковочного картона может быть переработана
в дальнейшем.
Напечатанные инструкции соответствуют самым высоким стандартам
поддержания экологичного развития, таким как My Climate neutral Imprimerie и
сертификация FSC
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
18/19
7. ГАРАНТИЯ
В случае открытия подставки для ёмкости с ВОДОЙ устройства действие гарантии прекращается.
Компания EMS и дистрибьютор не несут ответственности за прямой или косвенный ущерб, который может
возникнуть в результате неправильной эксплуатации устройства, в частности, из-за несоблюдения инструкции по
эксплуатации, а также неправильной подготовки или неправильного технического обслуживания.
Компания EMS не несет ответственность за безопасность устройства и объявит гарантию недействительной в
случае выполнения обслуживания или ремонта неуполномоченными третьими сторонами или применения
неоригинальных запасных частей.
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
Изготовитель
EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS SA, CH-1260 Nyon, Швейцария
Модели
AIRFLOW STATION+, код изделия DW-048A
Классификация EU MDD
93/42/EEC
Медицинское устройство класса I
Основная
характеристика
Основная характеристика в значении EU MDD 93/42/EEC отсутствует
Рабочий режим
Непрерывная работа
Вес
20 кг макс. (полностью рабочее состояние)
Размеры
Высота: 810 мм (без груза), Ширина: 330 мм, Длина: 360 мм
Условия эксплуатации
Температура: от 10°C до 35°C
Влажность: 30% - 75%
Высота над у/м: макс. 2000 м
Условия хранения
Температура: от -10°C до 30°C, без воды внутри
Влажность: 95% без конденсата
Условия
транспортировки
Температура: от -29°C до 38°C, без воды внутри
Влажность: 95% без конденсата
Вводные жидкости
Воздух: давление 4,5-7 бар, только сухой (влажность макс. 1,032 г/кв.м.), фильтр. масло макс. 0,1
мг/кв.м., тип разъема RECTUS 21KA
Потоки на выходе
Вода: макс. 90 мл/мин. для AIRFLOW, макс. 70 мл/мин. для PIEZON, с давлением макс. 1,3 бар
Воздух: совпадает с входом
Срок службы
Устройство: 7 лет. Профилактическое обслуживание не требуется.
Ёмкость для ВОДЫ: 3 года
8.1. Символы
Общее предупреждение
Прочтите инструкции по эксплуатации
Электронные инструкции по применению
Обязательное действие
Не делать этого.
Утилизация старого электронного оборудования (применяется в Европейском союзе и
других европейских странах, в которых имеются системы раздельного сбора отходов)
Изготовитель
Дата производства
Серийный номер
Номер по каталогу / код изделия
Вход
Совместимо / Разрешено / Подключено
НЕ совместимо / НЕ разрешено / НЕ подключено
Маркировка ГОСТ Р для изделий, соответствующих стандартам РФ
РУССКИЙ
FB-636/RU rev.B ed.2019/09
Перевод сделан с FB-636/EN Rev.B
19/19
ШТАБ-КВАРТИРА
НЬОН, ШВЕЙЦАРИЯ
E.M.S. ELECTRO MEDICAL SYSTEMS S.A.
Ch. de la Vuarpillière 31
CH-1260 Nyon
Тел.: +41 22 99 44 700
Факс: +41 22 99 44 701
www.ems-dental.com/en/contact
www.ems-dental.com
ГЛОБАЛЬНАЯ СЕТЬ ФИЛИАЛОВ EMS
МЮНХЕН, ГЕРМАНИЯ
EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS GMBH
Schatzbogen, 86
D-81829 Munich
Тел.: +49 89 42 71 61 0
Факс: +49 89 42 71 61 60
ДАЛЛАС, США
EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS Corporation
11886 Greenville Avenue, #120
Dallas, TX 75243
Тел.: +1 972 690 83 82
Факс: +1 972 690 89 81
МАДРИД, ИСПАНИЯ
EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS ESPAÑA
SLU
c/ Tomás Bretón, 50-52, 2ª planta
E-28045 Madrid
Тел.: +34 91 528 99 89
ШАНХАЙ, КИТАЙ
子医统贸易(上海)有限公司
E.M.S. ELECTRO MEDICAL SYSTEMS
TRADING (SHANGHAI) CO., LTD.
24A, No 379, Jin Sui Mansion
Pudong Nan Road
Shanghai 200120
Тел.: +862133632323
FONCINE, ФРАНЦИЯ
EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS FRANCE
SARL
32, Route de Pontarlier
FR-39460 Foncine-le-Haut
Факс: +33 3 84 51 94 00
ТОКИО, ЯПОНИЯ
E.M.S. JAPAN BRANCH OFFICE
501, 73 Kanda Neribeicho Chiyoda-ku
Tokyo 101-0022 Japan
Телефон: +81 (0) 3 3278 0375
Факс: +81 (0) 3 3278 0376
МИЛАН, ИТАЛИЯ
EMS ITALIA S.R.L.
Via Faravelli, 5
I-20149 Milan
Тел.: +39 02 3453 8111
Факс: +39 02 3453 2778
dental@ems-italia.it
US
CN
JP
CH
DE
ES
FR
IT
/