Beurer TL 100 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

59
РУССКИЙ
Оглавление
1. Для ознакомления
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно
протестированные, высококачественные изделия для измерения массы, кровяного давления,
температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа иочистки воздуха.
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Для чего необходимо применение прибора дневного света?
Осенью количество получаемого солнечного света значительно сокращается, взимние месяцы люди
проводят большую часть времени впомещениях — все это может привести кразличным недомоганиям,
вызванным недостатком солнечного света. Это явление получило название «зимней депрессии».
Еесимптомы могут быть различны:
• неуравновешенность; • повышенная сонливость;
подавленное настроение; отсутствие аппетита;
вялость иапатия; нарушение концентрации внимания.
общее недомогание;
Причиной этих симптомов является тот факт, что свет, иособенно солнечный свет, жизненно необходим
человеку
иоказывает прямое воздействие на его организм. Солнечный свет оказывает косвенное
влияние на выработку мелатонина, который поступает вкровь только снаступлением темноты. Этот
гормон дает сигнал организму, что наступило время сна. Именно поэтому втемные месяцы года
выработка мелатонина увеличивается. Нам сложнее вставать по утрам, так как функции организма
затормаживаются. Если использовать прибор дневного света сразу после утреннего пробуждения,
тоесть как можно раньше, то можно прекратить выработку мелатонина, что приведет кбыстрому
поднятию настроения.
При недостатке света также замедляется процесс выработки гормона счастья, серотонина, который
имеет большое значение для хорошего самочувствия. Применение светового воздействия вызывает
количественные изменения гормонов инейромедиаторов вголовном мозге, что может положительно
повлиять на наш уровень активности иобщее состояние организма. Вборьбе сгормональным
дисбалансом приборы дневного света являются подходящей заменой природного солнечного света.
Вмедицине приборы дневного света применяются для лечения недомоганий, вызываемых недостатком
солнечного света. Приборы дневного света имитируют излучение дневного света силой свыше 10000лк
(на расстоянии 10-15см). Свет благотворно воздействует на человеческий организм иможет применяться
как впрофилактических, так илечебных целях. Обычного электрического света не хватает, чтобы
выровнять гормональный дисбаланс. Так, даже вхорошо освещенном офисе сила света составляет всего
лишь 500 лк.
Комплект поставки Прибор дневного света
Данная инструкция по применению
сетевой адаптер
Краткое руководство
1. Для ознакомления ...............................................59
2. Пояснения ксимволам ........................................60
3. Указания ............................................................... 60
4. Описание прибора ...............................................61
5. Подготовка кработе ............................................62
6. Возможности приложения beurer LightUp .........62
7. Управление ...........................................................62
8. Очистка прибора иуход за ним .........................64
9. Хранение ..............................................................64
10. Утилизация ........................................................65
11. Что делать при возникновении каких-либо
проблем? ...........................................................65
12. Технические данные ..........................................65
13. Блок питания ...................................................... 66
14. Гарантия ..............................................................66
60
2. Пояснения ксимволам
Винструкции поприменению или наприборе используются следующие символы.
Прочтите инструкцию по применению.
Указание
Отмечает важную
информацию.
Предосте-
режение
Предупреждает об опасности
травмирования или ущерба для здоровья.
Производитель
Внимание
Указывает на возможность повреждения
прибора/деталей.
Класс защиты II
SN
Серийный номер
ВКЛ./ВЫКЛ.
Символ CE подтверждает соответствие
основным требованиям директивы
омедицинских изделиях 93/42/EWG.
IP21
Защищено от проникновения
твердых тел размером
≥12,5мм иот вертикально
падающих капель воды.
Утилизация прибора всоответствии
сДирективой ЕС по отходам
электрического иэлектронного
оборудования — WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Режим работы: Постоянный
режим
Постоянный ток
3. Указания
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего
использования, храните ее вместе, доступном для других пользователей, иследуйте ее указаниям.
Указания потехнике безопасности
Предостережение
Прибор дневного света предназначен только для воздействия наорганизм человека.
Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых
повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений неиспользуйте
прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
Следите затем, чтобы прибор дневного спета стоял устойчиво ировно.
Разрешается подключать прибор только ксетевому напряжению, указанному натабличке
наоборотной стороне устройства.
Непогружайте прибор вводу инеиспользуйте его вовлажных помещениях.
Неиспользуйте прибор для воздействия налиц вбеспомощном состоянии, детей до3лет или
лиц спониженной чувствительностью ктеплу (сболезненными изменениями кожи), атакже после
приема болеутоляющих медикаментов, алкоголя или наркотических веществ.
Недавайте упаковочный материал детям (опасность удушения).
Ненакрывайте инеупаковывайте прибор внагретом состоянии.
Извлеките штекер блока питания изрозетки инедотрагивайтесь доприбора, пока он неостынет.
Запрещается прикасаться кподключенному ксети прибору влажными руками идопускать
попадание нанего брызг воды. Прибор разрешается использовать только абсолютно сухим.
Подключать иотключать сетевой кабель иприкасаться ккнопке ВКЛ./ВЫКЛ. можно только сухими
руками.
Держите сетевой провод вдали отисточников тепла иоткрытого огня.
Опасность удушения из-за очень длинного кабеля.
Берегите прибор отсильных ударов.
Невытаскивайте штекер блока питания изрозетки засетевой провод.
61
При повреждении блока питания икорпуса обратитесь всервисную службу или кпродавцу, так как
для ремонта требуются специальные инструменты. При повреждении провода сетевого питания
его следует заменить. Сам провод и работа по его за¬мене платная услуга.
Отсоединение отсети электроснабжения выполнено только втом случае, если штекер вынут
изрозетки.
Запрещается использовать устройство вблизи отвоспламеняемых соединений анестезирующего
газа своздухом, кислородом или оксидом азота.
Непроводите калибровку, предупредительный контроль иобслуживание этого прибора.
Вы не сможете выполнить ремонт прибора собственными силами. Он не содержит компонентов,
ремонт которых можно осуществить силами пользователя.
Невносите изменения вприбор без разрешения производителя.
Если прибор был изменен, следует провести тщательное тестирование ипроверки для
обеспечения безопасности последующего использования прибора.
Ни в коем случае не устанавливайте прибор таким образом, чтобы его было сложно отсоединить от
электрической сети.
Перед каждым использованием проверяйте надлежащее состояние прибора. При обнаружении
повреждений воздержитесь от использования прибора. Длительное использование поврежденного
прибора может быть опасным и привести к травмам или нежелательным последствиям.
Корпус прибора выполнен главным образом из поликарбоната/АБС-пластика Соблюдайте
осторожность при наличии возможных аллергических реакций на эти материалы.
Общие указания
Внимание
Перед применением прибора необходимо проконсультироваться сврачом, если Вы принимаете
болеутоляющие, препараты, снижающие давление, иантидепрессанты.
Перед применением прибора при заболеваниях сетчатки глаза ипри диабете также необходима
консультация врача.
Неиспользуйте прибор при таких заболеваниях глаз, как катаракта, глаукома, общих заболеваниях
глазного нерва ипри воспалении стекловидного тела.
При наличии каких-либо проблем создоровьем, вызывающих сомнения ввозможности
проведения терапии, проконсультируйтесь слечащим врачом!
Перед использованием прибора следует удалить все упаковочные материалы.
Гарантия нераспространяется на лампы.
Ремонт прибора
Внимание
Запрещается открывать прибор. Непытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор. Это
может привести ксерьезным повреждениям. Несоблюдение этого требования ведет кпотере
гарантии.
Если прибор нуждается времонте, обратитесь всервисную службу или кавторизованному
торговому представителю.
4. Описание прибора
Обзор
1. Экран
2. Настройка таймера „- / +“
3. Светодиодный индикатор таймера
4. Светодиодный индикатор Bluetooth®
5. Настройка яркости (диммер)
6. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
7. Разъем для подключения сетевого
кабеля
1
2
3
4
5
6
7
62
5. Подготовка кработе
Извлеките прибор из пленки. Убедитесь, что прибор не имеет повреждений идефектов. При наличии
повреждений или дефектов не используйте прибор. Свяжитесь ссервисной службой или поставщиком.
Установка
Установите прибор на ровную поверхность. Прибор следует расположить так, чтобы расстояние
между ним ипользователем составляло 20–60см. Вэтом диапазоне лампа работает соптимальной
эффективностью. Проследите за тем, чтобы рядом сместом установки была розетка. Разместите кабель
таким образом, чтобы об него никто не мог споткнуться.
Подключение ксети
Внимание
Вцелях предотвращения возможного повреждения прибора дневного света используйте его только
суказанным здесь блоком питания.
1.
Подключите сетевой адаптер к предусмотренному для этого разъему на задней стороне прибора днев-
ного света. Блок питания должен подключаться только ксетевому напряжению, указанному на табличке
наоборотной стороне устройства.
2. После использования прибора дневного света сначала отключите блок питания от розетки, азатем отсо
-
едините его от прибора.
Подключение приложения
Вы можете управлять всеми функциями прибора спомощью приложения beurer LightUp насмартфоне.
Для управления функциями прибора спомощью приложения насмартфоне действуйте следующим
образом.
1. Убедитесь, что смартфон подключен кИнтернету, априбор дневного света включен.
2. Загрузите мобильное приложение beurer LightUp вApple App Store (iOS) или Google Play Store (Android).
Указание
Взависимости от настройки смартфона соединение сИнтернетом или передача данных могут оказаться
платными.
3. Откройте приложение beurer LightUp.
4.
Включите Bluetooth
®
насвоем смартфоне. Выберитена смартфоне впункте меню Bluetooth
®
прибор днев-
ного света TL 100. Как только будет установлено соединение прибора дневного света сосмартфоном,
наприборе загорится синий светодиод Bluetooth
®
.
5. Выберите внастройках приложения прибор TL 100. Теперь спомощью приложения можно настраивать
дневной свет или смену цветов Moodlight (спомощью регулятора яркости итаймера).
6. Возможности приложения beurer LightUp
После загрузки приложения beurer Light Up иподключения прибора дневного света через Bluetooth
®
ксмартфону (см. гл. «Подготовка кработе») Вы можете спомощью приложения управлять дневным
светом исменой цветов Moodlight.
Дневной свет
Изприложения можно включать ивыключать дневной свет. Затем вприложении можно настроить
яркость итаймер дневного света.
Декоративная подсветка сфункцией смены цветов Moodlight
Вприложении можно настроить декоративную подсветку со сменой цветов Moodlight. Можно выбрать
из десяти предварительно настроенных световых сценариев Moodlight (сиспользованием регулятора
яркости итаймера). При активации сценария Moodlight начинается смена цветов подсветки.
Предварительно настроенные сценарии Moodlight можно изменять исключительно через приложение.
Указание
Декоративная подсветка Moodlight иприложение beurer LightUp не являются медицинскими изделиями.
Настройка функции дневного света должна выполняться только на приборе.
63
7. Управление
1
Вставьте штекер блока питания вразъем.
2 Включение лампы
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3 Светодиодный индикатор таймера
Прибор дневного светаTL100 отображает текущую длительность процедуры спомощью
5светодиодов.
Длительность процедуры может быть настроена всоответствии содним из следующих 5 уровней.
При первом включении прибора функция таймера не активирована. Прибор светит до тех пор,
пока не будет выключен либо пока не будет настроена длительность процедуры (таймер=0мин).
Для использования таймера необходимо спомощью кнопок +/− установить необходимый
уровень 1–5. Для уровня1 устанавливается длительность процедуры 15мин. Остальные уровни
соответствуют следующим длительностям:
По истечении выбранного времени процедуры прибор автоматически отключается. Если Вы
хотите деактивировать функцию таймера, необходимо нажимать на кнопку«–» до тех пор, пока
светодиодные индикаторы не погаснут.
4 Настройка яркости
Прибор дневного света TL100 имеет 10уровней яркости. Спомощью боковых кнопок +/− можно
настроить нужный уровень яркости — этот уровень должен соответствовать комфортному
состоянию глаз во время процедуры. При выключении прибора будет сохранен последний
настроенный уровень яркости. При следующем включении прибор будет иметь настроенный
уровень яркости.
Указание
До 5-го уровня прибор может также использоваться вкачестве лампы для чтения.
5 Наслаждение светом
Сядьте как можно ближе клампе, на расстояние от 20 до 60см. Во время использования лампы
Вы можете заниматься своими обычными делами. Вы можете читать, писать, разговаривать
потелефону ит.п.
Время от времени ненадолго смотрите на свет, так как воздействие происходит через
глаза/сетчатку глаза.
Прибор дневного света можно применять так часто, как это потребуется. Однако лечение
будет иметь наибольшую эффективность, если сеансы светотерапии будут проводиться
всоответствии суказанными интервалами втечение не менее 7 дней.
Самое эффективное время для лечения — между 06:00 и20:00, рекомендуемая
продолжительность лечения — 2 часа ежедневно.
Не стоит смотреть напрямую на свет втечение всего сеанса применения прибора, это может
вызвать раздражение сетчатки глаза.
Начинайте ссамого короткого времени облучения, увеличивая его втечение недели.
Указание
После первых сеансов применения могут возникнуть боли вглазах иголовные боли, которые
пройдут втечение следующих сеансов, когда нервная система привыкнет кновым раздражителям.
Длительность процедуры Количество горящих светодиодов
15 минут 1
30 минут 2
45 минут 3
90 минут 4
120 минут 5
64
6 На что следует обратить внимание
Рекомендуемое расстояние для применения прибора: 20–60см между лицом илампой.
Продолжительность применения зависит также от расстояния, на котором находится лампа.
Расстояние Продолжительность
До 20 см ½ часа в день
До 40 см 1 час в день
До 60 см 2 часа в день
Главное правило:
чем ближе источник света, тем короче должно быть время применения.
7 Наслаждение светом втечение более длительного времени
Повторяйте сеансы втемное время года не менее 7 дней подряд, возможно иболее длительное
время всоответствии синдивидуальными особенностями организма. Лучше всего проводить
процедуры вутренние часы.
8 Выключение прибора
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Светодиоды выключатся. Извлеките штекер блока питания
изрозетки.
Внимание!
После употребления лампа некоторое время остается теплой. Перед тем как убрать или
упаковать прибор, его необходимо как следует охладить!
9 Декоративная подсветка со сменой цветов Moodlight
Наряду собычным дневным светом, прибор дневного света TL 100 имеет также функцию смены
цветов.
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. иудерживайте ее нажатой втечение двух секунд. Включится
смена цветов декоративной подсветки. Здесь можно также настроить таймер ияркость
обычного дневного света. Для выключения смены цветов удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
втечение двух секунд.
Если вовремя смены цветов Вы захотите, чтобы конкретный цвет горел постоянно, кратко нажмите
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Для выключения цвета снова нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
8. Очистка прибора иуход за ним
Время от времени прибор необходимо очищать.
Внимание
Следите затем, чтобы внутрь прибора непопала вода!
Перед каждой очисткой убедитесь, что прибор выключен, отсоединен от сети иостыл.
Немойте прибор впосудомоечной машине!
Для очистки прибора используйте слегка влажную салфетку.
Неиспользуйте едкие чистящие средства инивкоем случае непогружайте прибор вводу.
Нельзя прикасаться кподключенному ксети прибору влажными руками; на него также не должна
попадать вода. Прибор разрешается использовать только абсолютно сухим.
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве R&TTE (Директива
ЕС по средствам радиосвязи ителекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC.
Обратитесь всервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений— например,
осоответствии директивам ЕС.
9. Хранение
Если Вы длительное время не используете прибор, храните его ввыключенном состоянии всухом месте,
которое недоступно для детей.
Соблюдайте условия хранения, указанные вглаве «Технические характеристики».
65
10. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утилизировать
прибор отдельно отбытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие
пункты сбора вВашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС поотходам
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Припоявлении вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию
отходов.
11. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
Внимание
Проблема Возможные причины Меры поустранению
Прибор
несветит
Кнопка «Вкл./выкл.» отключена. Нажмите кнопку «Вкл./выкл.».
Отсутствует ток. Правильно подключите блок питания.
Отсутствует ток. Сетевой адаптер неисправен. Обратитесь в
сервисную службу или к продавцу
Истек срок службы светодиодной
лампы.
Светодиоды неисправны.
Если прибор нуждается времонте,
обратитесь всервисную службу
или кавторизованному торговому
представителю.
12. Технические данные
№ модели TL 100
Размеры (BHT) 366x335x203мм
Вес 1130г (ок.1243г сблоком питания)
Лампы Светодиодная лампочка
Мощность 36Вт
Освещенность 10000люкс (10-15см)
Излучение Мощность излучения запределами видимого спектра
(инфракрасное иУФ-излучение) так мало, что неоказывает
влияния наглаза икожу.
Условия эксплуатации от +5°C до +35°C, относительная влажность воздуха 15–90% и
диапазон давления 86–106кПа
Условия хранения от -20 °C до +50 °C, относительная влажность воздуха 15–90% и
диапазон давления 86–106кПа
Классификация изделия Внешнее питание, класс защиты II, IP21
Цветовая температура
светодиодных ламп
5300 кельвинов (+/–300K)
Принадлежности Блок питания, инструкция по применению
Возможны технические изменения.
Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы омедицинских изделиях 93/42/EWG
и2007/47/EWG, атакже Закону омедицинских изделиях.
Данный прибор соответствует европейскому стандарту EN60601-1-2 итребует особых мер
предосторожности вотношении электромагнитной совместимости. Следует учесть, что переносные
имобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут повлиять на работу данного
прибора. Более точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы или найти
вконце инструкции по применению.
66
13. Блок питания (сетевой адаптер)
№ модели MP 45 – 240150 – AG
Производитель Mitra Power Solutions Co., LTD
Вход 100–240В ~ 50/60Гц
Выход 24В пост. тока, 1,5А, только вместе сTL100
Защита Прибор имеет двойную защитную изоляцию.
Полярность разъема постоянного напряжения
Классификация IP22, класс защиты II
14. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок
12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (сетевой адаптер)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: светильник переносной –ООО «Γαραнт Плюс», Москва,
№TC RU C-DE.АЛ16.В.06370, серия 0331126 срок действия с 27.08.2015 по 26.08.2018гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет.
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва,
62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи____________________ Подпись продавца_______________________
Штамп магазина__________________________
Подпись покупателя_______________________
Компания-производитель оставляет за собой право на ошибки (погрешности) и внесение изменений
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Beurer TL 100 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ