Philips HR2332/12 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для машины для приготовления пасты Philips HR2332. Я знаю, как она работает, какие типы пасты можно приготовить, как её чистить и что делать при возникновении проблем. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если прибор не включается после подключения к розетке?
    Что делать, если тесто слишком густое или жидкое?
    Как очистить прибор после использования?
    Сколько времени занимает приготовление пасты?
    Можно ли использовать в приборе другую муку, кроме указанной в инструкции?
Manuale utente 53
Қолданушының нұсқасы
69
Руководство пользователя 84
User manual 5
Benutzerhandbuch 20
Εγχειρίδιο χρήσης
37
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
3000 003 36201 B
1
2
4
8 9 10 11
5 6 7
3
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
1
13
12
11
14 15
2
HR2332
1
2
3
29
37
33
41
25
B
28
36
32
40
24
1
2
3
27
2
35
2
1
31
39
23
A
26
3
2
1
34
30
38
2221
20
2
1
19
18
171615
1
14
1312
1
11
1098
1
2
7
654
1
2
3
5
ENGLISH
Table of Contents
Important 6
Electromagnetic elds (EMF) 8
Recycling 8
Guarantee and support 8
Introduction 9
What’s in the box (Fig. 1) 9
Overview (Fig. 2) 9
Disassembling and cleaning before rst use 9
Assembling 10
Using the Pasta maker 11
Preparing and measuring the our 11
Preparing and measuring the liquid 12
Starting the pasta making program 13
Cleaning 14
Storage 15
Troubleshooting 15
Product information 19
19
ENGLISH
Product information
Model HR2332/12
Motor power 150W
Rated voltage AC220-240V (50Hz)
Dimensions (L x W x H) 350 mm x 135 mm x 287 mm
Net weight 4.7 kg
For rated voltage and frequency information, refer to the type plate on the product.
Product information is subject to change without prior notice.
20
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Wichtig! 21
Elektromagnetische Felder 24
Recycling 24
Garantie und Support 24
Einführung 24
Verpackungsinhalt (Abb. 1) 24
Überblick (Abb. 2) 25
Auseinanderbauen und Reinigen vor der ersten Verwendung 25
Zusammenbauen 26
Verwenden der Nudelmaschine 27
Vorbereiten und Abmessen des Mehls 27
Vorbereiten und Abmessen der Flüssigkeit 28
Starten des Programms zur Nudelzubereitung 29
Reinigen 31
Aufbewahrung 32
Fehlerbehebung 32
Produktinformationen 36
53
ITALIANO
Sommario
Importante 54
Campi elettromagnetici (EMF) 56
Riciclaggio 57
Garanzia e assistenza 57
Introduzione 57
Contenuto della confezione (Fig. 1) 57
Panoramica (Fig. 2) 58
Smontaggio e pulizia prima del primo utilizzo 58
Montaggio 59
Utilizzo della macchina per la pasta 59
Preparazione e misurazione della farina 60
Preparazione e misurazione del liquido 60
Avvio del programma per la preparazione della pasta 62
Pulizia 64
Conservazione 64
Risoluzione dei problemi 65
Informazioni sul prodotto 68
69
ҚАЗАҚША
Мазмұны
Маңызды 70
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 72
Өңдеу 72
Кепілдік және қолдау 72
Кіріспе 73
Қорапішіндегізаттар(1-сурет) 73
Шолу(2-сурет) 73
Алғашретпайдаланбасбұрынбөлшектеужәнетазалау 73
Жинау 74
Пастажасауқұралынпайдалану 75
Ұнды дайындау және өлшеу 75
Сұйықтықты дайындау және өлшеу 76
Паста жасау бағдарламасын бастау 78
Тазалау 79
Сақтау 80
Ақаулықтардышешу 80
Өнімтуралыақпарат 83
71
ҚАЗАҚША
қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе
ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар
қолдануына болмайды.
- Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын қадағалыныңыз.
- Кез келген апатты жағдайлар алдын алу үшін, зақымдалған болса
құралды ешқандай себеппен пайдаланбаңыз.
Абайлаңыз
- Құралды алғаш рет пайдаланбас бұрын, қосалқы жабдықтарын
бөлшектеп, мұқият жуыңыз («Алғаш рет пайдаланбас бұрын бөлшектеу
және тазалау» тарауын қараңыз).
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
- Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы жабдықтар мен бөлшектерді ешқашан
пайдаланбаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін жояды.
- Бұл құралды тұрақсыз немесе бұдыр бетте пайдаланбаңыз.
- Өңдеу аяқталмайынша, қуат сымын ажыратпаңыз. Егер өңдеуді тоқтату
қажет болса, басқа операцияларды орындамас бұрын қуат сымын
ажыратыңыз.
- Барлық қолданбаларда үздіксіз 2 циклдің максималды пайдалану
циклінен асып кетпеңіз. Құралдың қызмет ету мерзімін тиімдірек
қорғау үшін, құралды 2 үздіксіз жұмыс циклінен кейін 30 минуттан соң
пайдалануды қайта іске қоса аласыз.
- Егер құралды үздіксіз пайдаланбақ болсаңыз, өңдеу дискісін әрбір
пайдаланғаннан кейін берілген тазалау құралымен тазалаңыз.
- Қуат сымын күшпен майыстырмаңыз, тартпаңыз, шиыршықтамаңыз
немесе түйіндемеңіз, сондай-ақ, оны ауыр заттардың астына қоймаңыз.
- Пайдаланылмайтын кезде құралды ажыратып қойыңыз.
- Құралды дастархан немесе перде сияқты жанғыш заттар жанында
пайдаланбаңыз.
- Түтін пайда болған кезде ашаны дереу шығарып тастаңыз.
- Қуат сымын ажырату кезінде кабельді тартпай, ашалы бөлігін тартып
алыңыз.
- Ашаны таза ұстаңыз.
- Құралға ауыр заттар қоймаңыз.
- Бұл құрал ас үйде тұтынуға арналған құрал ретінде жасалған. Басқа
ешбір мақсатқа пайдаланбаңыз.
- Жұмыс істеп жатқан кезде құралды жылжытпаңыз.
72
ҚАЗАҚША
- Құрал қараусыз қалдырылғанда және жинамас бұрын, бөлшектеу немесе
тазалау кезінде қуат сымын ажыратыңыз.
- Құралды пайдаланып болғаннан кейін құрғақ және жақсы желдетілген
орынға қойыңыз.
- Құралды өңдеу дискісінің ұстағышын тартып ұстамаңыз және
жылжытпаңыз. Олай жасау үшін негізгі құрылғыны ұстаңыз.
- Әрбір қолданыстан бұрын қалыптастыру дискісі саңылауының
бұғатталмағанына көз жеткізіңіз.
- Қолыңызды, шашыңызды, киіміңізді, сондай-ақ, қалақшалар мен басқа
да аспаптарды пайдалану кезінде адамның жарақат алу және/немесе
құралға зақым келу қаупін азайту үшін құралдан алшақ ұстаңыз.
- Саусақтарыңызды немесе басқа да заттарды жұмыс істеп жатқан паста
жасау құралының саңылауына қоймаңыз. Қозғалатын бөліктерге тиюді
болдырмаңыз.
- Қақпақтың сақтандырғыш механизмін жоюға тырыспаңыз.
- Құралдың қалыптастыру дискілері мен барлық алынатын бөліктері
ыдыс жуғыш машинадан қорғалған. Оларды ыдыс жуғыш машинасында
тазалаған кезде ең жоғарғы температурасы 60°C аспайтын дұрыс
бағдарламаны таңдағаныңызға көз жеткізіңіз.
- Тек тиісінше жерге тұйықталған розеткада пайдаланыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға болмайтынын білдіреді
(2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі еліңіздің
ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін
зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса не мәселе туындаса,
www.philips.com/support мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Оның телефон нөмірін дүние жүзілік
кепілдік парақшасында табуға болады. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы
болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
73
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтына
тіркеңіз.
Құралды орнату және пайдалану алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Оны
болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз.
Қорапішіндегізаттар(1-сурет)
a
Негізгі бөлік
g
Лазанья/қамырға орап пісірілген алманы
формалау дискісі
b
Пайдаланушы нұсқаулығы
h
Тазалағыш щетка
c
Рецепт кітапшасы
i
Тегіс тазалау құралы
d
Спагеттиге арналған формалау дискісі
(сатып алғаннан кейін құралда жиналған)
j
Ұн тостағаны
e
Феттучиниге арналған формалау дискісі
k
Су тостағаны
f
Пеннеге арналған формалау дискісі
Шолу(2-сурет)
a
Тоқ сымы
i
Сығу плиткасы
b
Сым сақтау орамы
j
Араластыру құралының қалағы
c
Сақтайтын қорап
k
Бастау/кідірту түймесі
d
Араластыру камерасы
l
Басқару тұтқасы
e
Араластыру камерасының қақпағы
m
Қосымша ығыстыру параметрі
f
Формалау дискісі
n
ӨШІРУЛІ
g
Формалау дискісінің ұстағышы
o
Автоматты пайдалану параметрі
h
Сығу түтігі
Алғашретпайдаланбасбұрынбөлшектеужәне
тазалау
Маңызды
y Құралды алғаш рет пайдаланбас бұрын, кез келген толтырғыш материалды және/немесе
көмекші жапсырмаларды алып тастаңыз және абайлап жойыңыз.
y Барлық алынатын бөліктері мен қосалқы жабдықтарын шығарып, барлық бөліктері мен қосалқы
жабдықтарын жуып, мұқият құрғатыңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).
y Негізгі құрылғыны, қуат сымын немесе ашаны шаю үшін суды пайдаланбаңыз немесе суға
батырмаңыз.
y Осы сияқты шаю жастықшасын немесе оған ұқсас тазартқыштар пластикалық беткі қабатына
сызат түсіреді және паста жасау құралының қызмет ету мерзіміне әсер етеді.
77
ҚАЗАҚША
Паста жасау үшін тазасуды пайдалану кезінде төменде көрсетілгендей, қажетті көлемге су
қосыңыз.
Ұн Тазасу(мл) Сутостағаны
200 г барлық мақсатқа арналған ұн 75
B жағы
Дурум (150 г ұнтақ жармасы + барлық мақсаттағы 50
г ұн)*
75
Бүтін бидай 200 г 85
200 г бидай 80
Паста жасау үшін көкөнісшырынын(соныңішінде,1жұмыртқа) пайдалану кезінде су
тостағанына 1 жұмыртқаны жарыңыз. Көкөніс шырынын төменде көрсетілгендей қажетті көлемде
қосыңыз да, біріктіру үшін шырын мен жұмыртқаны әбден араластырыңыз.
Ұн
Саумалдық
шырыны
(соныңішінде,
1жұмыртқа)
(мл)
Қызылша
шырыны
(соныңішінде,
1жұмыртқа)
(мл)
Сәбізшырыны
(соныңішінде,1
жұмыртқа)(мл)
Сутостағаны
200 г барлық мақсатқа
арналған ұн
85 85 85
B жағы
Дурум (150 г ұнтақ
жармасы + барлық
мақсаттағы 50 г ұн)*
85 85 85
* Салмағын нақтырақ өлшеу үшін ас үй таразысын пайдаланыңыз.
Маңызды
y Рецепттер кітабында берілген паста рецепттерінің сәтті шығуын тексерілген. Егер басқа паста
рецепттерімен тәжрибе жасасаңыз немесе пайдалансаңыз, ұн және су/жұмыртқа қатынастарын
паста жасау құралымен берілген ұн мен су тостағаны қатынастарына қарай реттеңіз. Паста
жасау құралы жаңа рецептті сәйкесінше реттемейінше сәтті түрде жұмыс істемейді.
Естесақтаңыз
y Оңтайлы нәтижелер алу үшін, әмбебап ұнды тостағанда көрсетілген ұсынылған сұйықтық
пропорцияларымен пайдаланыңыз.
y Маусымдық өзгерістер, түрлі аймақтардан алынған ингредиенттерді пайдалану ұн/су қатынасына
әсер етуі мүмкін.
y «Глютен» – пастаның оңай сынып қалмауын қамтамасыз ететін байланыстырғыш. Глютенсіз
ұнда байланыстырғыш жоқ, сондықтан ол «байланыстырғыш» ретінде әрекет ету үшін
қоюландырғышты қажет етеді, мысалы, Ксантан шайыры немесе гуар шайыры. Түрлі глютенсіз
ұн түрлері паста жасау кезінде басқаша әрекет етеді. Кейбір ұндар кокос ұны мен ақ күріш ұны
сияқты пастаны жасауға сәйкес келеді; кейбір ұн түрлері жақсы әрекет етеді, мысалы, квиноа және
қарақұмық.
y Дәмді паста мен кеспенің көбірек түрлері бойынша берілген рецепттер кітапшасын қараңыз.
83
ҚАЗАҚША
Өнімтуралыақпарат
Үлгі HR2332/12
Қозғалтқыш қуаты 150Вт
Нақты кернеулік AC220-240 В (50 Гц)
Өлшемдер (Ұ x Е x Б) 350 мм x 135 мм x 287 мм
Таза салмағы 4,7 кг
Есептелген кернеуі мен жиілік туралы ақпаратты алу үшін, өнімдегі түр бойынша тақтайшасын
қараңыз. Өнім туралы ақпарат алдын ала ескертусіз өзгертіледі.
Паста жасау құралы
HR2332/12
230V, 150W, 50Hz
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
“Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111”
Қытайда жасалған
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға:
«Филипс Казахстан» ЖШС Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан Юр.
лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики
Казахстан: ТОО «Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,Казахстан
Егер басқа материал ретінде белгіленбесе, жәшік ішіндегі барлық бума материалдары қайта
өңделмелі қағаздан жасалады; жәшік сыртынан PAP белгісін қараңыз.
84
РУССКИЙ
Содержание
Важно 85
Электромагнитные поля (ЭМП) 88
Утилизация 88
Гарантия и поддержка 88
Введение 88
Комплект поставки (рис. 1) 88
Описание (рис. 2) 89
Разборка и очистка перед первым использованием 89
Сборка 90
Использование паста-машины 91
Подготовка и измерение объема муки 91
Подготовка и измерение объема жидкости 92
Запуск программы приготовления пасты или лапши 94
Очистка 95
Хранение 96
Поиск и устранение неисправностей 96
Сведения об изделии 100
89
РУССКИЙ
Описание (рис. 2)
a
Шнур питания
i
Шнек
b
Приспособление для хранения
шнура
j
Лопатка для замеса
c
Контейнер для хранения
k
Кнопка пуска/паузы
d
Камера для смешивания
l
Переключатель режима работы
e
Крышка камеры для смешивания
m
Режим дополнительной подачи
теста
f
Насадка для пасты и лапши
n
ВЫКЛ.
g
Держатель насадки для пасты и
лапши
o
Автоматический режим
h
Трубка шнека
Разборка и очистка перед первым
использованием
Важно
y Перед первым использованием прибора снимите и утилизируйте безопасным
способом упаковочный материал и/или рекламные наклейки.
y Извлеките все съемные детали и аксессуары, промойте и тщательно высушите
их (см. главу "Очистка").
y Не промывайте и не замачивайте основное устройство, шнур питания и
сетевую вилку.
y Не используйте металлические губки или другие похожие чистящие
приспособления, так как это может привести к образованию царапин на
пластиковой поверхности и сократить срок службы паста-машины.
y Насадки для пасты и лапши и все съемные детали прибора можно мыть в
посудомоечной машине. Используя посудомоечную машину, выбирайте
программу с температурой не выше 60 °C.
y Прибор предназначен только для домашнего использования.
y Тщательно очистите все детали перед первым использованием прибора
(см. главу "Очистка").
1 Потяните за крышку для разблокировки и снимите ее с камеры для
смешивания. (Рис. 3)
2 Сдвиньте камеру для смешивания с основного устройства. (Рис. 4)
3 Поверните против часовой стрелки держатель насадки для пасты и лапши и
отсоедините его от отверстия камеры для смешивания. (Рис. 5)
4 Пальцем протолкните трубку шнека через отверстие камеры для смешивания.
(Рис. 6) Снимите насадку для пасты и лапши, затем извлеките шнек из трубки
шнека. (Рис. 7)
5 Извлеките шнековый вал из камеры для смешивания. (Рис. 8)
6 Очистите все съемные детали и аксессуары и протрите их насухо. (Рис. 9–10)
93
РУССКИЙ
Мука
Питьевая вода
(мл)
Стакан для
воды
Мука высшего сорта, 200 г 75
Сторона B
Дурум (150 г муки из твердых сортов
пшеницы + 50 г муки высшего сорта)*
75
Цельнозерновая мука, 200 г 85
Полбяная мука, 200 г 80
Если для приготовления пасты или лапши вы хотите использовать овощной сок
(с одним яйцом), разбейте 1 яйцо в стакан для воды. Добавьте рекомендованное
количество овощного сока в соответствии с информацией ниже, затем взбейте
сок с яйцами.
Мука
Сок из
шпината (с
использованием
1 яйца) (мл)
Свекольный
сок (с
использованием
1 яйца) (мл)
Морковный
сок (с
использованием
1 яйца) (мл)
Стакан
для
воды
Мука высшего
сорта, 200 г
85 85 85
Сторона
B
Дурум (150 г
муки из твердых
сортов пшеницы
+ 50 г муки
высшего сорта)*
85 85 85
* Для более точного измерения используйте кухонные весы.
Важно
y Рецепты пасты и лапши в кулинарной книге были проверены. Если
вы экспериментируете или используете другие рецепты, необходимо
выбирать количественное соотношение муки и воды/яиц в соответствии с
предоставленными для паста-машины рекомендациями по соотношению муки
и воды. Если выбрать неверное количество ингредиентов для нового рецепта,
паста-машина не будет работать правильно.
Примечание
y Наилучших результатов можно добиться при использовании муки высшего
сорта с рекомендованным объемом жидкости, указанным на стакане.
y В разное время года, а также при использовании продукции из разных
регионов соотношение муки/воды может варьироваться.
y Глютен — связывающее вещество, которое предотвращает крошение пасты
или лапши. Безглютеновая мука не содержит такого вещества, поэтому вместо
него используются такие загустители, как ксантановая камедь или гуаровая
камедь. Характеристики разных сортов муки без глютена, требующиеся для
приготовления теста, различаются. Некоторые виды муки не подходят для
приготовления пасты или лапши — например, кокосовая мука и белая рисовая
мука. Предпочтительно использование муки из киноа или гречневой муки.
y Для приготовления разнообразных видов пасты и лапши ознакомьтесь с
кулинарной книгой, которая входит в комплект.
100
РУССКИЙ
Сведения об изделии
Модель HR2332/12
Мощность
электродвигателя
150 Вт
Номинальное напряжение 220–240 В перем. тока (50 Гц)
Размеры (Д x Г x В) 350 мм x 135 мм x 287 мм
Вес нетто 4,7 кг
Информацию о номинальном напряжении и частоте см. на табличке с
обозначениями на изделии. Информация о продукте может быть изменена без
предварительного уведомления.
Паста-машина
HR2332/12
AC 220-240V, 150W, 50Hz
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13. тел. +7 495 961-
1111
Сделано в Китае
Для бытовых нужд
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает претензии
потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав
потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на
территории Российской Федерации.
Если не указано иное, весь упаковочный материал в коробке изготовлен из
переработанной бумаги; см. маркировку PAP на коробке.
/