Philips HR2355/09 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
HR2355/09
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
EN User manual 2
CS Příručka pro uživatele 26
EL Εγχειρίδιο χρήσης 50
FR Mode d’emploi 74
HU Felhasználói kézikönyv 98
IT Manuale utente 122
NL Gebruiksaanwijzing 146
RU Руководство пользователя 170
SK Príručka užívateľa 196
TR Kullanım kılavuzu 220
2 English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you install and use the unit. Save it
for future reference.
What's in the box
Shaping
discs
Cleaning tools
Lasagna/
Dumpling
Penne
Fettuccine
Water cup
User manual Recipe book
Main unit
Flour cup
Flat cleaning tool
Use the flat
cleaning tool
Use the flat
cleaning tool
Spaghetti
Assembled
on the
appliance
upon
purchase
Русский
171
Содержание
Комплект поставки ��������� 170
Важно �������������� 172
Обзор �������������� 176
Разборка и очистка перед первым
использованием ���������� 178
Сборка �������������� 180
Использование паста-машины ���� 182
Очистка ������������� 188
Поиск и устранение неисправностей 191
Сведения о продукте �������� 193
Утилизация ������������ 193
Гарантия и обслуживание ������ 193
172
Русский
Важно
Перед подключением прибора к источнику питания
убедитесь, что напряжение, указанное на нижней
панели прибора, соответствует напряжению местной
электросети.
Перед подключением вилки к розетке электросети
убедитесь, что руки полностью сухие.
Проверяйте правильность подключения сетевой
вилки к розетке электросети.
Запрещается подключать прибор к реле времени.
Прежде чем вставить вилку шнура питания в розетку
электросети, убедитесь, что прибор собран должным
образом.
Не используйте прибор в случае повреждения шнура
питания, вилки или других деталей.
В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. В целях обеспечения
безопасности заменять шнур следует только при
помощи специалистов Philips, в авторизованном
Предупреждение
Безопасность
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните
ее для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Русский
173
Предупреждение
сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
Не заменяйте части прибора самостоятельно.
Данный прибор не предназначен для детей. Храните
прибор и шнур в недоступном для детей месте.
Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором только под присмотром
или после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии понимания
потенциальных опасностей.
Для безопасности детей не позволяйте им играть с
прибором.
Во избежание несчастных случаев запрещается
эксплуатировать поврежденный прибор.
Всегда отключайте прибор от источника питания
перед сборкой, разборкой и очисткой, а также когда
прибор остается без присмотра.
Прежде чем сменить насадку или прикоснуться к
частям, движущимся во время работы, убедитесь, что
прибор выключен и отключен от источника питания.
174
Русский
Перед первым использованием прибора снимите
и тщательно промойте аксессуары (см. раздел
"Разборка и очистка перед первым использованием").
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Не используйте прибор на неустойчивой или
неровной поверхности.
Не отключайте шнур питания до окончания цикла
работы прибора. Если необходимо остановить
цикл работы прибора, нажмите кнопку включения/
выключения, чтобы выключить прибор, а затем
отключите шнур питания от розетки, прежде чем
выполнять любые другие действия.
Чтобы прибор правильно работал и имел длительный
срок службы, рекомендуется делать перерыв через
45 минут работы. Через 15 минут ожидания можно
продолжать использование прибора.
Чтобы продлить срок службы прибора, очищайте
насадки для изготовления пасты с помощью
прилагаемых аксессуаров для очистки после
каждого использования. В целях простой очистки не
замачивайте насадки для изготовления пасты в воде.
Запрещается сгибать, вырывать, скручивать и
связывать шнур питания, а также помещать его под
тяжелые предметы.
Запрещается помещать в камеру для замешивания
теста металлические или легковоспламеняющиеся
предметы.
Внимание!
Русский
175
Внимание!
Если прибор не используется, отключайте его от
электросети.
Запрещается эксплуатировать прибор рядом с
легковоспламеняющимися объектами, такими как
скатерти или шторы.
При обнаружении дыма сразу же отключайте
сетевую вилку.
При отключении сетевого шнура держитесь за вилку,
а не за кабель.
Следите, чтобы сетевая вилка была чистой.
Не кладите на прибор тяжелые предметы.
Изделие является бытовым кухонным прибором.
Запрещается использование в любых других целях
Не перемещайте прибор во время работы.
Перед очисткой или разборкой прибора отключайте
прибор от сети.
Запрещается погружать основное устройство в воду.
Храните прибор в сухом и хорошо проветриваемом
месте.
Во избежание короткого замыкания или поражения
электрическим током следите, чтобы вода или другие
жидкости не попадали на защитный выключатель.
Запрещается мыть прибор или аксессуары в
посудомоечной машине.
ЭМП
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
176
Русский
Обзор
Крышка
камеры для
замешивания
теста
Держатель
для насадок
Передняя
панель
Регуляторы на
передней панели
Насадки для
изготовления
пасты
Рычаг защитного
выключателя для
держателя насадок
Камера для
замешивания
теста
Шнековый
вал
Русский
177
Панель управления
Шнур питания
Основное
устройство
Защитный выключатель
для держателя насадок
для пасты
Отсек для хранения
насадок для
изготовления пасты
Отверстие защитного
выключателя на
крышке камеры для
замешивания теста
Кнопка
вкл. / выкл.
питания
Кнопка
выбора
программы Дисплей
Кнопка
выбора
порций
Кнопка
пуска/паузы
Кнопка выбора программы позволяет выбрать
программу только подачи теста или
автоматическую программу .
Кнопка выбора порций: выберите для
приготовления примерно 300 г (1–2 порций)
или для приготовления примерно 600 г
(3–4 порций) свежей пасты.
Сокращения
г = граммы
~ = примерно
мл = миллилитры
мм = миллиметры
кг = килограммы
" = дюймы
178
Русский
Важно
1
Снимите крышку камеры для замешивания
теста с прибора.
2
Ослабьте крепление регуляторов на
передней панели.
Примечание.
Передняя панель тяжелая. Соблюдайте особую
осторожность при снятии.
Разборка и очистка
перед первым
использованием
Перед первым использованием прибора снимите и утилизируйте безопасным
способом упаковочный материал и рекламные наклейки.
Извлеките все детали и аксессуары, промойте и тщательно протрите их (см.
раздел "Очистка").
Не очищайте основное устройство водой и не замачивайте его.
Не используйте жесткие щетки или другие похожие чистящие
приспособления, так как это может повлиять на срок службы паста-машины
и на пластиковой поверхности могут образоваться царапины.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Русский
179
3
По очереди снимите переднюю панель, насадку для изготовления пасты,
держатель насадки, шнековый вал и камеру для замешивания теста.
4
Очистите все съемные детали и протрите их насухо.
2
3
4
5
1
180
Русский
Важно
Сборка
Выполните описанные ниже инструкции
по сборке паста-машины.
1
Установите камеру для замешивания теста в
прибор.
2
Поднесите шнековый вал к отверстию
основного устройства. Вставьте шнековый вал
в основное устройство до упора.
3
Присоедините к прибору держатель насадок
для пасты.
Защитный выключатель для держателя
насадок
Рычаг защитного выключателя для
держателя насадок
Примечание.
Убедитесь, что защитный выключатель
и
рычаг защитного выключателя
установлены в
правильное положение, как показано на рисунке справа.
1
2
Во время сборки убедитесь, что регуляторы на передней панели
зафиксированы.
Для сборки необходимо отключить прибор от сети.
Русский
181
4
Установите насадку для пасты на держатель и должным образом
зафиксируйте её .
Примечание.
Убедитесь, что
углубление на
насадке для пасты
правильно совмещено
с углублением на
держателе насадок.
5
Закрепите переднюю панель на основном
устройстве.
Рычаг защитного выключателя для
держателя насадок
Примечание.
Перед использованием убедитесь, что передняя
панель зафиксирована на приборе.
Передняя панель тяжелая. Соблюдайте особую
осторожность во время сборки.
6
Зафиксируйте регуляторы на передней
панели.
Примечание.
Если передняя панель или насадки для пасты
установлены неправильно, защитный выключатель
предотвратит включение прибора.
7
Должным образом закройте крышку камеры
для замешивания теста.
Примечание.
Если крышка камеры для замешивания теста
установлена неправильно, защитный выключатель
предотвратит включение прибора.
1
2
1
1
2
182
Русский
Важно
Использование
паста-машины
Подготовка ингредиентов
1
Отмерьте одну чашку муки. С помощью
прилагаемого плоского аксессуара для
очистки удалите всю муку, возвышающуюся
над краями мерной чашки. Одна полная
мерная чашка соответствует 1–2 порциям.
Примечание.
Не встряхивайте чашку и не стучите по ней,
чтобы удалить оставшуюся муку. Это повлияет на
общее количество муки.
Вы также можете воспользоваться кухонными
весами, чтобы отмерить нужное количество
муки. Например, из 250 г муки получается
примерно 1–2 порции свежих макарон, а из
500 г муки — примерно 3–4 порции.
Точно следуйте указаниям при добавлении муки и воды в камеру для
замешивания теста. Сначала насыпьте в камеру для замешивания теста
муку, а затем закройте камеру крышкой. Включите паста-машину и начните
постепенно вливать воду по всей длине отверстия в крышке.
Запрещается переполнять паста-машину ингредиентами. Это может привести
к повреждению прибора. Максимальное количество муки для каждой партии
составляет 500 г.
Запрещается помещать в паста-машину ингредиенты, температура которых
превышает 60 °C, или использовать паста-машину в условиях повышенной
температуры (60 °C), например применять высокотемпературную
стерилизацию. Это может привести к деформации прибора.
Добавляйте воду только после установки крышки на камеру для замешивания
теста. Запрещается наливать какие-либо жидкости в отверстие защитного
выключателя.
Запрещается наливать воду в камеру для замешивания теста, если паста-
машина выключена. Для получения вкусных домашних макарон строго
следуйте инструкциям.
Русский
183
2
Снимите крышку с камеры.
3
Насыпьте в камеру муку. Чтобы приготовить
3–4 порции, добавьте еще одну мерную чашку
муки, так как вам потребуется всего 2 чашки
муки (~500 г).
4
Должным образом закройте крышку камеры.
Примечание.
Сначала вставьте в прибор два крючка
,
а затем надавите на крышку в направлении
основного устройства
.
Прибор не будет работать, если крышка камеры
закрыта неправильно. Во время приготовления
макарон прибор автоматически прекращает
работу, если крышка камеры открывается.
5
Отмерьте необходимое количество воды в
соответствии с инструкциями в разделе
"Таблица рецептов для паста-машины".
Примечание.
Запрещается наливать воду в камеру для
замешивания теста, если паста-машина выключена.
На прилагаемый мерный стакан для жидкости
нанесено 2 вида отметок. Первый вид
предназначен для приготовления обычных
макарон, второй — для яичной лапши и других
макарон с разными вкусами.
1
2
184
Русский
Таблица рецептов для паста-машины
Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт www.philips.com/
kitchen.
Таблица соотношения муки/воды
Мука
Обычные
макароны
Яичная лапша
Время
обработки
Количество
пасты /
макарон / лапши
Вода (отметка)
Смесь воды и
яйца (отметка)
1 мерная
чашка муки
(~250 г)
Количество воды
для одной чашки
муки (~90 мл)
Количество
смеси воды и
яйца для одной
чашки муки
(~95 мл)
10 минут
Около 300 г
свежих макарон.
Этого
количества
достаточно
в качестве
основного
блюда для 1–2
человек или в
качестве гарнира
для 4–6 человек.
2 мерных
чашки муки
(~500 г)
Количество воды
для двух чашек
муки (~180 мл)
Количество
смеси воды и
яйца для двух
чашек муки
(~190 мл)
15 минут
Около 600 г
свежих макарон.
Этого
количества
достаточно
в качестве
основного
блюда для 3–4
человек или в
качестве гарнира
для 8–10
человек.
Русский
185
Примечание.
Для приготовления качественных макарон используйте глютеновую муку.
Следуйте рекомендациям по количественному соотношению при добавлении
ингредиентов.
В разное время года, а также при использовании продукции из разных
регионов соотношение муки/воды может варьироваться. Изменяйте
количество в зависимости от приведенных в таблице рекомендаций по
соотношению.
При приготовлении яичной или овощной лапши смешайте яйцо или овощной
сок с водой до однородной консистенции, прежде чем добавить их в камеру
через отверстие в крышке. Добавляйте только жидкие ингредиенты.
В прилагаемой книге можно найти дополнительные рецепты для
приготовления различных видов вкуснейшей пасты.
Важно
Рецепты макаронных изделий в инструкции по эксплуатации и кулинарной
книге были проверены. Если вы экспериментируете или используете другие
рецепты, необходимо выбирать количественное соотношение муки и воды/
яиц в соответствии с предоставленными для паста-машины рекомендациями
по соотношению муки и воды в мерных чашках. Если выбрать неверное
количество ингредиентов для нового рецепта, паста-машина не будет
работать правильно, и результат может быть неудовлетворительным.
186
Русский
Выбор программы приготовления макарон
1
Подключите сетевую вилку к розетке 220–
240 В переменного тока. Паста-машина
подаст один звуковой сигнал, и все
индикаторы мигнут один раз. Нажмите
кнопку включения/выключения , чтобы
включить паста-машину.
2
В зависимости от количества муки, нажмите
кнопку выбора порций , чтобы выбрать
и приготовить примерно 300 г свежей пасты
или выбрать и приготовить примерно
600 г.
Важно
Не выбирайте программу подачи теста, пока замешивание теста не будет
завершено. В противном случае это приведет к повреждению паста-машины
и уменьшению срока службы прибора.
Не отключайте шнур питания до окончания цикла работы прибора. Если
необходимо остановить цикл работы прибора, нажмите кнопку включения/
выключения , чтобы выключить паста-машину, а затем отключите шнур
питания от розетки, прежде чем выполнять любые другие действия.
Чтобы прибор правильно работал и имел длительный срок службы,
рекомендуется делать перерыв через 45 минут работы. Через 15 минут
ожидания можно продолжать использование прибора.
Чтобы продлить срок службы прибора, очищайте насадку для изготовления
пасты с помощью прилагаемого аксессуара для очистки после
приготовления каждой порции макарон. В целях простой очистки не
замачивайте насадки для изготовления пасты в воде.
Русский
187
3
Нажмите кнопку пуска/паузы , чтобы
запустить цикл работы прибора. Начнется
обратный отсчет времени.
Примечание.
По умолчанию установлена автоматическая
программа. Для изменения настроек нажмите
кнопку выбора программы .
4
Когда начнется замешивание теста,
постепенно вливайте воду или смесь воды с
яйцом по всей длине отверстия в крышке.
Примечание.
Во время замешивания теста после добавления
воды запрещается добавлять другие ингредиенты.
Это может повлиять на текстуру теста для пасты.
5
Через несколько минут начнется
изготовление пасты. Поместите емкость под
отверстием. Нарежьте пасту с помощью
прилагаемого плоского аксессуара для
очистки, чтобы получить нужную длину.
Примечание.
На макаронных изделиях могут быть видны
тонкие бороздки, особенно в начале и конце
процесса изготовления.
Если во время изготовления макарон вы заметите,
что на приборе выбрана программа, отличная от автоматической, нажмите
кнопку пуска/паузы , чтобы отменить программу. Затем нажмите кнопку
включения/выключения и отключите вилку от розетки. После очистки
насадок для пасты можно возобновить процесс.
Если выбрано неправильное соотношение жидкости и муки, паста может не
получиться. В этом случае снова подготовьте ингредиенты.
Перемещайте плоский аксессуар для очистки вниз, чтобы нарезать макароны.
6
Если после завершения приготовления макарон в камере осталось тесто,
нажмите кнопку подачи и кнопку пуска/паузы для дальнейшего
изготовления пасты.
Примечание.
Программа подачи теста длится 3 минуты.
Время варки макаронных изделий зависит от индивидуальных предпочтений,
формы макарон и количества порций.
188
Русский
Важно
1
Нажмите кнопку включения/выключения ,
чтобы выключить паста-машину, затем
отключите вилку от розетки электросети.
2
Снимите крышку камеры с прибора.
Очистка
Перед очисткой или разборкой прибора отключайте прибор от сети.
Запрещается погружать основное устройство в воду.
Запрещается использовать для очистки прибора жесткие щетки, абразивные
или едкие чистящие средства (например, бензин, спирт и пропанол).
Очищайте прибор после каждого использования, чтобы обеспечить
правильную работу.
Во избежание порезов соблюдайте осторожность при очистке прибора и
острых деталей.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Philips HR2355/09 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ