Eiki EK-820U Руководство пользователя

Категория
Проекторы
Тип
Руководство пользователя
Мультимедийный проектор
Модель EK-820U
(Проекционный объектив не
входит в комплект поставки)
Руководство
пользователя
i
Введение
Конструкция и свойства
Мультимедийный проектор разработан с использованием самых современных технологий
и отличается портативностью, прочностью и удобством эксплуатации. В данном проекторе
используется экологически безопасная система с высокой яркостью, палитра из 1,07 млрд. цветов и
технология цифровой обработки света (DLP).
Простая настройка компьютерной
системы
Благодаря системе "Multi-scan" (Мультипоиск),
проектор быстро подстраивается практически
под любые выходные сигналы компьютера.
Поддерживается разрешение вплоть до
WUXGA.
Полезные функции для презентаций
Функция цифровой трансфокации позволяет в
ходе презентации сосредоточить внимание на
важной информации.
Управление лазерным диодом
Яркость проекционного лазерного диода
можно выбирать вручную (Постоянная
мощность, Пост. яркость и Экорежим).
Функция "Цвет фона"
Функция "Цвет фона" позволяет выбирать
фон экрана ("Логотип", "Синий", "Черный" или
"Белый" экран) при отсутствии сигнала.
Многоязычный интерфейс меню
Функции меню доступны на 13 языках:
английском, французском, испанском,
немецком, итальянском, русском,
китайском (упрощенное письмо), китайском
(традиционное письмо), японском, корейском,
португальском, индонезийском, голландском
и арабском.
Функция безопасности
Функция безопасности помогает обеспечить
безопасность проектора.
Функция сети ЛВС
Проектор оснащен функцией проводной сети
ЛВС. Проектором можно управлять через
сеть.
Подробная информация представлена на
page 42 и стр. 47-54.
Функция автоматической настройки
Эта функция позволяет выполнять
автоматический поиск и настройку входного
сигнала нажатием на кнопку Auto (Авто) на
пульте ДУ.
Управление режимом электропитания
Функция "Управление режимом
электропитания" уменьшает
энергопотребление и увеличивает срок
службы лазерного диода.
Примечание.
Вид экранного меню и изображения, представленные в руководстве, могут незначительно
отличаться от фактического изделия.
Руководство подлежит изменению без предварительного уведомления.
ii
DLP проектор - Руководство пользователя
Авторское право
Данная публикация, включая все фотографии, иллюстрации и программное обеспечение,
защищена международными законами об авторском праве, а все права защищены.
Воспроизведение любого из разделов данного руководства, а также материалов, входящих в его
состав, запрещено без письменного согласия автора.
© Copyright 2017
Ограничение ответственности
Информация, содержащаяся в данном документе, подлежит изменению без уведомления.
Производитель не предоставляет заявлений или гарантий в отношении содержания документа
и, в частности, отказывается от любых подразумеваемых гарантий коммерческого качества или
пригодности для определенной цели. Производитель оставляет за собой право корректировать
данную публикацию и периодически вносить изменения в ее содержание без обязательств
оповещения кого бы то ни было о подобных корректировках и изменениях.
Признание товарного знака
Все прочие наименования изделий, которые используются в данном руководстве, являются
подтвержденной собственностью соответствующих владельцев.
iii
Введение
Важная информация по технике безопасности
Важно!
Перед началом эксплуатации проектора настоятельно рекомендуется ознакомиться
с данным разделом. Соблюдение данных инструкций по безопасности и использованию
обеспечит долгую и надежную работу проектора. Сохраните данное руководства для
использования в будущем.
Условные обозначения
Предупреждающие символы на корпусе устройства и в тексте данного руководства служат для
информирования об опасных ситуациях. Для информирования о важной информации в тексте
данного руководства используются приведенные ниже типы шрифта.
Примечание.
Дополнительная информация по обсуждаемой теме.
Важно!
Дополнительная информация, на которую следует обратить особое внимание.
Осторожно!
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение устройства.
Внимание!
Предупреждение о ситуациях, при которых возможно повреждение устройства, возникновение
опасной среды или причинение вреда здоровью людей.
В тексте данного руководства названия деталей проектора и элементов экранного меню
обозначены жирным шрифтом, как показано на следующем примере:
"Нажмите на кнопку Меню на пульте ДУ для вызова Главного меню."
Общая информация по технике безопасности
¾ Не вскрывайте корпус проектора. В устройстве нет деталей, обслуживаемых пользователем. Для
выполнения обслуживания обращайтесь к квалифицированным специалистам.
¾ Соблюдайте все предупреждения и предостережения, которые содержатся в тексте данного
руководства и на корпусе устройства.
¾ Конструкция лазерного диода отличается сверхвысокой яркостью. Во избежание повреждения
глаз не смотрите в объектив при работающем лазерном диоде.
¾ Не ставьте проектор на неустойчивую поверхность, тележки или подставки.
¾ Избегайте использования системы у водоемов, под действием прямых солнечных лучей или
возле нагревательных приборов.
¾ Не кладите на проектор тяжелые устройства, такие как книги и сумки.
iv
DLP проектор - Руководство пользователя
Инструкции по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией проектора ознакомьтесь со всеми положениями данного
руководства.
Проектор имеет множество удобных характеристик и функций. Соблюдение правил эксплуатации
поможет вам в полной мере использовать возможности проектора и сохранить его в хорошем
состоянии. Несоблюдение инструкций приведет к сокращению срока службы проектора,
неисправностям в его работе, пожару и другим происшествиям.
При возникновении нарушений в работе проектора прочтите данное руководство заново,
проверьте способы работы и подключения кабелей, а затем попытайтесь устранить неполадку,
следуя указаниям в разделе "Поиск и устранение неисправностей". Если устранить неполадку не
удается, обратитесь к торговому представителю или в сервисный центр.
Осторожно!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
Осторожно!
Для уменьшения риска поражения электрическим током не снимайте крышку (или
заднюю панель) — внутри нет деталей, обслуживаемых пользователем. Обслуживание
должно выполняться квалифицированными специалистами.
Этот символ обозначает, что внутри корпуса проектора находится опасное
напряжение, которое приводит к поражению электрическим током.
Этот символ обозначает, что в руководстве пользователя к проектору находятся
важные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию.
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕС
Описанные ниже обозначения и системы переработки отходов применяются для стран ЕС и
не относятся к другим странам мира.
Ваше устройство разработано и изготовлено с применением высококачественных
материалов и компонентов, которые подлежат вторичной переработке и (или) повторному
использованию.
Изображение в виде перечеркнутой корзины обозначает, что отработанное электрическое и
электронное оборудование, батареи и аккумуляторы следует утилизировать отдельно от
обычных бытовых отходов.
Примечание.
Если под данным изображением указывается знак химического элемента, это означает, что
батарея или аккумулятор содержит тяжелые металлы в определенной концентрации. Это
обозначается следующим: Hg:ртуть, Cd:кадмий, Pb:свинец В Евросоюзе существуют
отдельные системы сбора отработанного электрического и электронного
оборудования, батареек и аккумуляторов.
Соблюдайте правила утилизации оборудования - обращайтесь в местный центр
сбора и переработки отходов.
Помогите нам сохранить нашу среду обитания!
v
Введение
Меры предосторожности
Осторожно!
Проектор должен быть заземлен.
Охраняйте проектор от попадания дождевой воды и влажности, во избежание возгорания
и поражения электрическим током.
Объектив данного проектора является источником сильного света. Не смотрите прямо в
объектив, чтобы избежать травмы глаз. Хорошо следите за детьми, не позволяйте им смотреть
на луч проектора.
Установите проектор в предназначенном для этого месте. Несоблюдение данного требования
может привести к пожару.
Оставляйте достаточное пространство сверху, по сторонам и сзади корпуса для вентиляции и
охлаждения проектора. На следующем рисунке показано минимальное расстояние, которое
следует соблюдать. Эти требования следует учитывать при установке проектора в закрытой
среде, например, в шкафу.
≥ 1 м
(≥ 39,4”)
≥ 1 м
(≥ 39,4”)
≥ 1 м
(≥ 39,4”)
≥ 1 м
(≥ 39,4”)
Не закрывайте вентиляционные отверстия проектора. Нарушение теплоотдачи сокращает срок
службы и приводит к аварийным ситуациям.
Отключайте шнур питания от розетки, если проектор долго не используется.
Осторожно!
Не устанавливайте проектор в среде с жировыми загрязнениями, повышенной
влажностью и содержанием дыма, таких как кухни, чтобы предупредить нарушения в его
работе и различные происшествия. Попадание в проектор масла или химических веществ
приводит к его порче.
Прочтите и сохраните данное руководства для использования в будущем.
Сетевая вилка или приборный соединитель используется в качестве прерывателя,
который должен всегда находиться в рабочем, исправном состоянии.
vi
DLP проектор - Руководство пользователя
Руководство по технике безопасности
Перед началом эксплуатации проектора прочтите полный текст инструкций по технике
безопасности и эксплуатации.
Ознакомьтесь со всеми приведенными далее инструкциями и сохраните их на будущее.
Перед выполнением очистки отключите шнур питания проектора от электрической розетки. Не
используйте жидкие и аэрозольные чистящие средства.
Очистку производите с помощью влажной ткани.
Соблюдайте все предупреждения и инструкции, обозначенные на корпусе проектора.
Для дополнительной защиты проектора в грозу, в случае нахождения без присмотра и при
длительном неиспользовании отключайте шнур питания от электрической розетки. Это защитит
проектор от выхода из строя в результате попадания молнии или скачков напряжения в сети.
Защищайте проектор от попадания дождевой воды и не устанавливайте его возле водоемов...
например, во влажных подвалах, у бассейнов и т.д.
Не используйте крепления, не рекомендованные производителем, т.к. это может создавать
аварийные ситуации.
Не ставьте проектор на неустойчивые тележки, подставки и столы. В случае падения
проектор может нанести тяжелую травму детям или взрослым, а сам разобьется.
Устанавливайте проектор на тележки или подставки, рекомендованные производителем или
реализуемые вместе с проектором.
При установке проектора на стене или полке следуйте инструкциям производителя и используйте
комплект для монтажа, одобренный производителями.
Передвигая прибор, установленный на тележке, следует соблюдать осторожность. В случае
внезапной остановки, толчка и попадания на неровную поверхность прибор, установленный на
тележке, может перевернуться.
Прорези и отверстия на задней и нижней панели корпуса предназначены для вентиляции, чтобы
обеспечить надежную работу оборудования и защитить его от перегрева.
Эти отверстия запрещается закрывать тканью и другими материалами, а нижние отверстия
не должны перекрываться при установке проектора на диван, кровать, ковер и аналогичные
поверхности. Запрещается размещать проектор возле радиаторов и обогревателей или над
ними.
Для данного проектора не подходит встроенный тип установки, например, в книжном шкафу, если
в нем не обеспечивается необходимая вентиляция.
Не вставляйте в прорези и отверстия проектора посторонние предметы, которые могут
прикасаться к деталям под напряжением или вызвать короткое замыкание, что, в свою очередь,
приведет к возгоранию или поражению электрическим током. Не проливайте на проектор
жидкости.
Не устанавливайте проектор возле вентиляционных каналов оборудования для
кондиционирования воздуха.
Данный проектор следует подключать только к тем источникам питания, параметры которых
соответствуют указаниям на маркировочной этикетке.
Если вам не известны параметры вашей сети, обратитесь к уполномоченному торговому
представителю или в местную энергетическую компанию.
Не перегружайте электрические розетки и удлинители, в противном случае возможно возгорание
или поражение электрическим током. Следите за тем, чтобы на шнур питания не ставились
никакие предметы. Не размещайте проектор в таких местах, где шнур может быть поврежден в
результате ходьбы по нему людей.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание проектора, потому что при вскрытии
и извлечении крышек вы подвергаетесь опасному напряжению и другим факторам риска. Для
выполнения обслуживания обращайтесь к квалифицированным специалистам.
vii
Введение
При возникновении перечисленных ниже ситуаций отключите проектор от электрической розетки
и обратитесь для обслуживания к квалифицированному специалисту сервисного центра.
¾ В случае повреждения или износа шнура питания или вилки.
¾ В случае попадания жидкости в корпус проектора.
¾ В случае попадания проектора под дождь или в воду.
¾ В случае нарушения в работе проектора при соблюдении перечисленных далее инструкций
по эксплуатации. Регулируйте только те элементы управления, которые описываются
в инструкциях по эксплуатации, так как неправильная регулировка других элементов
управления может привести к повреждению проектора, и зачастую для возврата проектора к
нормальной работе требуется кропотливая работа квалифицированного специалиста.
¾ В случае падения проектора или повреждения его корпуса.
¾ При наличии явных изменений рабочих характеристик проектора - это является показанием
для выполнения обслуживания.
Если для ремонта требуются запчасти, попросите специалиста сервисного центра
использоваться детали, указанные производителем, характеристики которых соответствуют
характеристикам первоначальных деталей. Использование для замены неутвержденных деталей
может привести к возгоранию, поражению электрическим током и травме пользователей.
После завершения обслуживания или ремонта проектора попросите специалиста сервисного
центра выполнить плановую проверку безопасности для определения безопасности и
исправности проектора.
Информация для пользователей, проживающих в ЕС
Данное устройство проецирует изображения на экран и другие поверхности, оно не
предназначено для использования с целью внутреннего освещения в жилых помещениях.
Директива 2009/125/EC.
Циркуляция воздуха
Вентиляционные отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Для обеспечения надежной
работы устройства и защиты его от перегрева запрещается закрывать и загораживать эти
отверстия.
Осторожно!
Из выпускного отверстия выводится горячий воздух. При использовании и установке
проектора следует применять следующие меры предосторожности.
Не ставьте рядом с проектором воспламеняющиеся предметы и аэрозольные баллоны.
Из вентиляционных отверстий выводится горячий воздух.
Расстояние от вентиляционного отверстия до ближайших предметов должно
составлять не менее 1 м.
Не прикасайтесь к периферийной части выпускного отверстия, особенно к винтам и
металлическим деталям. Эта область нагревается в процессе работы проектора.
Не ставьте на проектор посторонние предметы. Установка на корпусе проектора каких-
либо предметов не только приведет к их повреждению, но и может вызвать возгорание
под воздействием тепла.
Для охлаждения проектор оснащен охлаждающими вентиляторами.
Скорость вращения вентиляторов меняется в зависимости от температуры внутри
проектора.
viii
DLP проектор - Руководство пользователя
Воздухозаборное
отверстие
Выпускное
отверстие
Перемещение проектора
Перемещая проектор, уберите объектив и задвиньте регулируемые ножки, чтобы не повредить
объектив и корпус проектора.
Правильная установка проектора
Установите проектор на близкий уровень.
Проверьте правильность установки проектора. Неправильная установка сокращает срок службы
лазерного диода и может привести к пожару.
Меры предосторожности при потолочном монтаже проектора
Потолочный монтаж разрешается выполнять только квалифицированным специалистам.
Мы не несем ответственности за травмы и поломки, вызванные установкой на
потолочном кронштейне, приобретенном не у уполномоченных нами торговых
представителей, даже в течение гарантийного периода.
Если потолочный кронштейн не используется, сразу же снимите его.
При установке рекомендуется использовать динамометрическую отвертку, запрещается
использовать электрический или импульсный шуруповерт.
Для получения подробной информации ознакомьтесь с руководством к кронштейну.
Кронштейн подлежит изменению без уведомления.
ix
Введение
140mm 140mm
280mm
310mm
310mm
M6 x 4
10mm
Меры предосторожности при перемещении или транспортировке
проектора
Не роняйте и не толкайте проектор, это может привести к его повреждению и
нарушениям в работе.
Для переноски проектора используйте подходящий для этого чехол.
Запрещается перевозить проектор курьерской и другой транспортной службой в
неподходящем для транспортировки чехле. Это может привести к поломке проектора.
За информацией о перевозке проектора курьерской и другой транспортной службой
обращайтесь к торговому представителю.
x
DLP проектор - Руководство пользователя
Важная информация
Внимание: соблюдайте осторожность при работе с лазером!
Настоящее изделие представляет собой ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1 - ГРУППА РИСКА 2
по стандарту IEC 60825-1:2014; соответствует 21 CFR 1040.10 и 1040.11 как Группа риска 2, LIP
(Проектор с лазерной подсветкой) в соответствии с IEC 62471:2006, кроме отступлений, указанных
в Предупреждении по использованию лазера № 50 от 24 июля 2007 г.
,(&&/$66/$6(5352'8&75,6.*5283
,(&352'8,7/$6(5'(&/$66(*5283('(5,648(
&RQIRUPHDX[QRUPHV&)5HWFRPPH*URXSHGHULVTXH
SURMHFWHXUODVHU/,3/DVHU,OOXPLQDWHG3URMHFWRUGpILQLSDU&(,
VDXIOHVH[FHSWLRQVFLWpHVGDQVOHGRFXPHQW/DVHU1RWLFH1GDWpGX-XLQ
$9(57,66(0(17
5D\RQQHPHQWRSWLTXHGDQJHUHX[SRWHQWLHOpPLVSDUFHSURGXLW1HSDVUHJDUGHU
GLUHFWHPHQWGDQVOHIDLVFHDX&HFLSRXUUDLWrWUHQRFLISRXUOHV\HX[
,(&䱢㾧ℰẎ⒨5*⍘晐䬰
晋ṭ㍕㾧ℰ⅓␱⏞㗌㜆㗌Ḳⷕ⻩⣽&)5⑳⏳
,(&㈧⮁Ḱ/,3ℰ䅎㗵㉼⽘㜡ƌ5*⍘晐䬰于
㳏ヶ
㭋Ẏ⒨⏖僤ἁẎ䔆⍘晐㾧ℰ彷⯫˛寞⋦妭㒴ὃℰ㝆ƏỌℴ⯠䜣䝂㍆⮚˛
&RPSOLHVZLWK&)5DQGDVD5LVN*URXS/,3
/DVHU,OOXPLQDWHG3URMHFWRUDVGHILQHGLQ,(&H[FHSWIRUGHYLDWLRQV
SXUVXDQWWR/DVHU1RWLFH1RGDWHG-XQH
&$87,21
3RVVLEO\KD]DUGRXVRSWLFDOUDGLDWLRQHPLWWHGIURPWKLVSURGXFW'RQRWVWDUHDW
RSHUDWLQJEHDP0D\EHKDUPIXOWRWKHH\HV
Данный проектор оснащен встроенным лазерным модулем класса 4. Запрещается разбирать и
вносить изменения в устройство в связи с повышенной опасностью.
Выполняя операции и настройки, явно не указанные в руководстве по эксплуатации,
пользователь подвергается опасности лазерного облучения.
Не открывайте и не разбирайте проектор, так как это может привести к лазерному облучению.
Не смотрите на лазерный луч, если включен проектор. Яркий свет может повредить зрение.
При включении проектора убедитесь, что никто из находящихся в зоне проецирования, не
смотрит в объектив.
Нарушение правил по управлению, настройке или эксплуатации проектора может привести к
лазерному облучению.
Необходимо соблюдать надлежащие инструкции по сборке, эксплуатации и техническому
обслуживанию, в том числе предупреждения по чистке, имеющие отношения к мерам
предосторожности от возможного воздействия лазерного излучения.
xi
Введение
Соответствие нормативным требованиям
Предостережение FCC
Примечание. Данное оборудование прошло испытания и признано соответствующим ограничениям
для цифровых устройств класса А в соответствии с частью 15 Правил FCC. Эти ограничения
установлены для разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование
генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и при нарушении инструкций по
установке и эксплуатации может создавать вредные помехи для устройств радиосвязи. При этом
не предоставляется гарантий отсутствия помех при соблюдении определенных условий установки.
Если данное оборудование создает вредные помехи для приема радио или телевизионного
сигнала, что можно определить отключением и включением оборудования, пользователю следует
попытаться устранить помехи, выполнив одно из следующих действий:
Изменить направление приемной антенны или установить ее в другое место.
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
Подключить оборудование к розетке, которая находится не в той цепи, к которой подключен
приемник.
Обратиться за помощью к продавцу или опытному специалисту по телевизионной и
радиотехнике.
В соответствии с ограничениями для класса А в подразделе В части 15 правил FCC требуется
использовать экранированный кабель.
Запрещается вносить изменения и модификации в оборудование, если в инструкциях не указано
иное. Выполнение подобных изменений или модификаций может привести к лишению пользователя
права на использование оборудования.
Номер модели: EK-820U
Торговое наименование: EIKI
Ответственное лицо: EIKI International, Inc.
Адрес: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Тел.: 800-242-3454 (949-457-0200)
Примечание.
Для эксплуатации в коммерческих, производственных или торговых областях применения.
Не для домашнего использования.
Требования к шнуру питания переменного тока
Шнур питания переменного тока, который проставляется в комплекте с проектором, соответствует
требованиям для эксплуатации в той стране, в которой он приобретается.
Шнур питания переменного тока для США и Канады:
Шнур питания переменного тока, который используется в США и Канаде, включен в список
Underwriters Laboratories (UL) и сертифицирован Канадской Ассоциацией Стандартов (CSA).
Шнур питания переменного тока оснащен вилкой с заземлением. Эта защитная функция помогает
вставлять вилку в электрическую розетку. Не пытайтесь обойти эту защитную функцию. Если вам
не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику.
Внимание!
Использование вилки с оголенным гибким шнуром представляет опасность при включении в
электрическую розетку под напряжением.
xii
DLP проектор - Руководство пользователя
Цвет проводов в данном шнуре питания соответствует приведенным ниже обозначениям:
Желто-зеленый .............Земля
Синий .............................Нулевая точка
Коричневый ...................Фаза
Цвет проводов в шнуре питания данного прибора может не соответствовать цветовым
обозначениям разъемов вашей вилки. В этом случае соблюдайте приведенные ниже рекомендации.
Провод желто-зеленого цвета следует подключить к разъему вилки, обозначенному буквой Е,
либо символом безопасного заземления, либо имеющему зеленый или желто-зеленый цвет.
Провод синего цвета следует подключить к разъему, обозначенному буквой N или имеющему
черный цвет.
Провод коричневого цвета следует подключить к разъему, обозначенному буквой L или
имеющему красный цвет.
Внимание!
Данный прибор должен быть заземлен.
Примечание.
Штепсельная розетка должна быть установлена возле оборудования, в доступном месте.
xiii
Введение
Contents
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ...................................................................................................... 1
Проверка комплектности ........................................................................................................ 1
Виды деталей проектора ........................................................................................................ 2
Вид спереди справа .............................................................................................................................2
Вид сзади ..............................................................................................................................................3
Встроенная клавиатура .......................................................................................................................4
Вид снизу ..............................................................................................................................................5
Детали пульта ДУ .................................................................................................................... 6
Диапазон работы пульта ДУ ................................................................................................... 8
Кнопки проектора и пульта ДУ ............................................................................................... 8
Код пульта ДУ .......................................................................................................................... 8
Установка батареек в пульт ДУ ............................................................................................. 9
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................................................................................... 10
Установка проекционного объектива .................................................................................. 10
Запуск и завершение работы проектора ............................................................................ 12
Включение проектора ........................................................................................................................12
Выключение проектора .....................................................................................................................12
Регулировка уровня проектора ............................................................................................ 13
Настройка трансфокации, фокусного расстояния и трапецеидальных искажений ........ 14
Функция регулировки сдвига объектива ............................................................................. 15
Сдвиг изображения по вертикали / по горизонтали ........................................................................15
Дополнительные объективы и размер проекции ............................................................... 17
Проекционный объектив ....................................................................................................................17
Размер проекции и проекционное расстояние ................................................................................19
ПАРАМЕТРЫ ЭКРАННОГО МЕНЮ ................................................................................... 20
Элементы управления экранного меню .............................................................................. 20
Просмотр элементов экранного меню ..............................................................................................20
Установка языка экранного меню ........................................................................................ 21
Обзор экранного меню ......................................................................................................... 22
Меню изображения ............................................................................................................... 30
Меню 3D Display (Трехмерная графика) ..........................................................................................31
Меню настройки HSG ........................................................................................................................32
Расширенное меню ............................................................................................................................33
xiv
DLP проектор - Руководство пользователя
Меню вывода ........................................................................................................................ 34
Меню PIP/PB ......................................................................................................................................36
Меню установки .................................................................................................................... 38
Меню функций объектива .................................................................................................................39
Меню настройки меню .......................................................................................................................40
Меню PIN-кода ...................................................................................................................................41
Меню средств связи ...........................................................................................................................42
Меню настроек ...................................................................................................................... 44
Меню настройки питания...................................................................................................................45
Меню настройки источника света .....................................................................................................46
Управление проектором с помощью веб-браузера ............................................................ 47
Функции разъема проводной ЛВС ....................................................................................................47
Поддержка внешних устройств .........................................................................................................47
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................48
Функция RS232 by Telnet ...................................................................................................................52
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................ 55
Замена проекционного объектива ....................................................................................... 55
Очистка проектора ................................................................................................................ 56
Очистка объектива .............................................................................................................................56
Очистка корпуса .................................................................................................................................56
Функции Kensington
®
Lock (Кенсингтонского замка) ........................................................... 57
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .................................................................. 58
Частые неисправности и способы их устранения .............................................................. 58
Советы по поиску и устранению неисправностей .............................................................. 58
Светодиодная индикация ошибок ....................................................................................... 59
Неполадки, связанные с изображением ............................................................................. 60
Проблемы с лазерным диодом ............................................................................................ 61
Неполадки пульта ДУ ............................................................................................................ 61
Отправка проектора в сервисный центр ............................................................................. 61
Вопросы и ответы HDMI ....................................................................................................... 62
ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ......................................................................................... 63
Технические требования ...................................................................................................... 63
Зависимость размера проекции от проекционного расстояния ........................................ 64
Таблица расстояний и размеров проекции ......................................................................................64
Таблица режимов синхронизации ....................................................................................... 65
Размеры проектора .............................................................................................................. 69
xv
Введение
СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ ..................................................... 70
Предупреждение FCC .......................................................................................................... 70
Канада ................................................................................................................................... 70
Сертификация по безопасности .......................................................................................... 70
1
DLP проектор - Руководство пользователя
Подготовка к работе
Проверка комплектности
Осторожно вскройте упаковку проектора и проверьте наличие следующих компонентов:
ПРОЕКТОР DLP
ON
OFF
2
1
3
5
4
6
8
7
9
Gamma
Bright
Cont.
PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu
Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
1
2
3
4
Quick Start Guide
EK-815U series
ON OFF
21 3
54 6
87 9
Gamma Bright Cont. PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
(Projection lens is optional.)
ON
Quick Start Guide
EK-815U series
21
Safety Guide Safety Guide
摭炷Pb˅㰆炷Hg˅擱炷Cd˅瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅⣂㹜俼劗炷PBB˅⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOOOO
䮌ཤ
XOOOOO
⚟⌑
XXOOOO
⛩⚟ಘ
XOOOOO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOOOO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOOOO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXOOO
⑙ᓖᔰޣ
OOXOOO
สᶯ㓴Ԧ
XOOOOO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOOOO
⭥Ⓚ㓯
XOOOOO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOOOO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOOOO
䚕᧗ಘ
XOOOOO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
㌖ᷕ⚥㓧⹄搰䓝⫸ᾉ〗ṏ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ⅷ⮹䓝⫸ᾉ〗ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ徃
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ㍸ὃ㚱ℛ㛔ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
ON OFF
21 3
54 6
87 9
GammaBright Cont. PIP
0
Info
Mode
Auto Source
Menu Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
This warranty is valid only on Eiki products purchased in the United States or its territories. This warranty
applies only to the original purchaser. The original dated bill of sale, sales slip or proof of purchase must be
submitted to an Authorized Service Dealer or Authorized Regional Service center at the time warranty service is
requested.
Subject to the Obligations above and Exclusions below, Eiki International, Inc (Eiki) warrants this product
against defects in materials and workmanship for a period of three (3) years or six thousand (6000) hours
-whichever occurs first. Eiki will repair or replace (at its option) the product and any of its parts, which fail to
conform to this warranty. The projection lamp is warranted to be free from defects in materials or workmanship
for a period of ninety (90) days or five hundred (500) hours - whichever occurs first. Eiki through an Authorized
Service Dealer or Authorized Regional Service Center will replace the lamp on a prorate basis. The warranty
period commences on the date the product was first purchased from an Authorized Eiki Dealer.
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer operated controls as explained in the appropriate
model’s instruction manual or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced or
removed.
This warranty shall not apply to cabinet or cosmetic parts, knobs or batteries or reinstallation of the product after
repair.
This warranty does not apply to cleaning the product and/or damage to the product due to environmental
pollutants such as tobacco smoke, cooking grease or “fog oil”. This warranty does not apply to uncrating, set-up,
installation, and removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair. This warranty does
not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of Eiki including, but not
limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized service or parts, improper
maintenance, operation contrary to furnished instruction, shipping or transits accidents, modification or repair
by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire flood or other acts of God, or
normal wear and tear.
The forgoing is lieu of all other expressed warranties and Eiki does not assume or authorize any party to assume
for its any other obligation or liability.
Eiki disclaims all warranties which may be implied by law (including the warranties of merchantability and
fitness), Eiki’s liability for any losses or damages resulting from any cause whatsoever, including warrantor’s
negligence, alleged damaged or defective goods, whether such defects are discoverable or latent, shall in no
event exceed the purchase price of the equipment.
For further information call 800-242-3454
Eiki International, Inc.
Limited Warranty
ПУЛЬТ ДУ
(С ДВУМЯ БАТАРЕЙКАМИ
ТИПОРАЗМЕРА ААА)
КАБЕЛЬ VGA ШНУР ПИТАНИЯ
*
Для других стран, кроме
Китая: КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ x 2
ТАНДАРТ ЕС и США)
* Для Китая: КАБЕЛЬ
ПИТАНИЯ x 1
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
EK-815U
2
1
Safety Guide Safety Guide
КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
* Для объективов A01, A03
и A13
КРЫШКА ОБЪЕКТИВА
* Для объектива A06
КОМПАКТ-ДИСК
(ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)
для Китая
РУКОВОДСТВО ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
摭炷Pb˅ 㰆炷Hg˅ 擱炷Cd˅ 瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅ ⣂㹜俼劗炷PBB˅ ⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(
䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOO OO
䮌ཤ
XOOO OO
⚟⌑
XXOO OO
⛩⚟ಘ
XOOO OO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOO OO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOO OO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXO OO
⑙ᓖᔰޣ
OOXO OO
สᶯ㓴Ԧ
XOOO OO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOO OO
⭥Ⓚ㓯
XOOO OO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOO OO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOO OO
䚕᧗ಘ
XOOO OO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏䚇ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
ὅ㌖ᷕ⚥㓧⹄搰⮡䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ ⅷ⮹䓝⫸ᾉ〗ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗 ⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ ㍸ὃ㚱ℛ㛔ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑 峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН для
США
КАРТА RoHS для Китая КАРТА ПРОХОЖДЕНИЯ
КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА (QC
PASS) для Китая
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН для
Китая
Если какой-либо из компонентов отсутствует, поврежден, либо устройство не работает, немедленно
обратитесь к торговому представителю. Рекомендуется хранить оригинальные упаковочные
материалы на случай возврата оборудования для гарантийного ремонта.
Примечание.
Рекомендуется не использовать проектор в пыльной среде.
2
DLP проектор - Руководство пользователя
Виды деталей проектора
Вид спереди справа
2
1
6
5
43
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Проекционный
объектив
Автоматизированное управление и регулировка
объектива: сдвиг по вертикали и горизонтали,
трансфокация и фокусировка.
-
2 Фронтальный ИК
датчик
Прием сигналов от ИК порта на пульте ДУ. Не
загораживайте путь прохождения сигнала к датчику
для бесперебойной связи с проектором.
8
3 Верхний ИК
датчик
4 Светодиодные
индикаторы
состояния
Отображение состояния проектора. 59
5 Охлаждающие
вентиляционные
отверстия
(Забор воздуха)
Не закрывайте эти отверстия, чтобы проектор не
перегревался.
-
6 Регулируемые
ножки
Увеличение или уменьшение уровня расположения
проектора.
13
Важно!
Вентиляционные отверстия на проекторе обеспечивают хорошую циркуляцию воздуха,
благодаря которой охлаждается лазерный диод проектора. Не закрывайте вентиляционные
отверстия.
3
DLP проектор - Руководство пользователя
Вид сзади
HDMI INHDMI OUT
SERVICEUSB
VG
3G-SDI IN
A IN VGA OUT
DVI-D
3D SYNC OUT
HDBaseTLAN RS-232C REMOTE IN
1 2 3 4 5
11
14
6 7 8 9 10
12
1316 1518
17
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 ВЫХОД 3D
СИНХРОНИЗАЦИИ
Подключение передатчика 3D ИК-очков
(Примечание. Только для определенных 3D ИК-очков)
-
2 3G-SDI IN Подключение коаксиального кабеля с разъемом BNC
от устройства 3G-SDI.
-
3 DVI-D Подключение к источнику DVI. -
4 LAN Подключение кабеля ЛВС от Ethernet. -
5 VGA IN Подключение кабеля VGA от компьютера или
компонентного устройства.
-
6 RS-232C Подключение кабеля последовательного порта RS-232
для пульта ДУ.
-
7 VGA OUT Подключение кабеля VGA к монитору. -
8 HDMI OUT Подключение кабеля HDMI к монитору. -
9 HDMI IN Подключение кабеля HDMI от устройства HDMI. -
10 Сервис Только для обслуживания. -
11 USB Подключение адаптера WIFI. -
12 ВХОД 3D
СИНХРОНИЗАЦИИ
Подключите кабель 3D синхронизации от ПК или
другого применимого устройства.
-
13 Переключатель
питания
Нажмите эту кнопку для включения/выключения
источника питания.
12
14 AC Input Подключение входящего в комплект адаптера питания. 12
15 Кенсингтонский
замок
Трос для крепления проектора к рабочей поверхности,
столу и т.д.
57
16 Предохранительная
планка
Используется для закрепления проектора. -
17 HDBaseT Подключение кабеля RJ45 Cat5/Cat6 Ethernet для
ввода несжатых сигналов видеоуправления высокой
четкости.
-
18 Встроенная
клавиатура
Управление проектором. 4
Примечание.
Для использования этой функции необходимо присоединить кабель питания до включения
или выключения проектора.
Запрещается использовать данный разъем не по назначению.
Внимание!
В качестве меры предосторожности перед выполнением подключений полностью
отсоедините питание от проектора и подключенных к нему устройств.
4
DLP проектор - Руководство пользователя
Встроенная клавиатура
1
567
2 3 4
8
9
Компонент ЯрлыК описание см. стр.
1 Питание Включение и выключение проектора. 12
2 Меню Вызов меню. 20
3 Выход Возврат на предыдущий уровень, а на верхнем уровне
выход из меню.
20
4 Источник Выбор ввода главного или PIP/PBP изображения. -
5 Ввод Выбор выделенного элемента меню.
Смена или ввод значения.
20
6 Кнопки со
стрелками
Регулировка параметра ВВЕРХ или ВНИЗ.
Просмотр элементов меню.
20
7 Изменение
масштаба
Регулировка масштаба. 14
8 Фокусировка Регулировка фокусного расстояния. 14
9 Объектив Регулировка значения сдвига объектива по вертикали
и по горизонтали.
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Eiki EK-820U Руководство пользователя

Категория
Проекторы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ