Hach 5500sc Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке анализатора аммиака/монохлорамина Hach 5500sc и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны механическая и электрическая установка, подключение к системе водоснабжения, а также различные режимы работы и параметры настройки. Задавайте свои вопросы!
  • Какие требования к питанию анализатора?
    Какие размеры анализатора?
    Какая максимальная рабочая температура?
    Как часто нужно менять реагенты?
Содержание
Технические характеристики на стр. 52
Общая информация на стр. 54
Монтаж на стр. 58
Технические характеристики
В характеристики могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Таблица 1 Общие технические характеристики
Характеристика Подробности
Размеры (Ш x Г x В) 452 x 360 x 804 мм (17,8 x 14,2 x 31,7 дюймов)
Корпус Класс защиты: NEMA 4x/IP56
Материал: корпус поликарбонат/АБС-пластик, дверь поликарбонат, петли
и защелки поликарбонат, оборудование 316 SST
Только для работы в помещении. Не подвергать воздействию прямых
солнечных лучей.
Масса 20,5 кг (45,2 фунтов) без реагентов и стандартов, 30 кг (66,1 фунтов) с
реагентами, стандартами и чистящим раствором
Монтаж На стену, панель или стол
Класс защиты I
Степень
загрязнения/категория
установки
2/II
Требования к питанию Перем. ток: 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц
Прибор: 0,5 А номинал, 8,3 А максимум; дополнительный выход
100–240 В перем. тока, 5,0 А максимум
Электрическое соединение: провод от 1,0 до 1,3 мм
2
(от 18 до 16 AWG),
рекомендуется проводник с витыми жилами 1,0 мм
2
(18 AWG); изоляция
для работы в полевых условиях должна выдерживать не менее 65°C
(149 ºF)
Рабочая температура 5 - 45 °C(41 - 113 °F)
Рабочая влажность от 5 до 95% без конденсации
Температура хранения от -20 до 60 °C (от -4 до 140 °F)
выходы 4–20 мА Четыре; импеданс нагрузки: 600 Ом максимум
Электрическое соединение: провод от 0,644 до 1,29 мм
2
(от 22 до
16 AWG), рекомендуется от 0,644 до 0,812 мм
2
(от 22 до 20 AWG),
двужильный экранированный провод
Релейные выходы
сигнализации
Четыре; тип: реле SPDT без питания, с резистивным номиналом на 5 А
каждое, 240 В перем. тока максимум
Электрическое соединение: провод от 1,0 до 1,29 мм
2
(от 18 до 16 AWG),
рекомендуется проводник с витыми жилами 1,0 мм
2
(18 AWG)
Цифровые входы Четыре; электрическое соединение: провод от 0,644 до 1,29 мм
2
(от 22 до
16 AWG), рекомендуется провод с витыми жилами от 0,644 до 0,812 мм
2
(от 22 до 20 AWG) для изолированных входов пост. тока или входов
ввода сигнала с датчиков с открытым коллектором /размыкающими
контактами реле
52 Русский
Таблица 1 Общие технические характеристики (продолжение)
Характеристика Подробности
Предохранители Входная мощность—Перем. ток: T 1,6 А, 250 В перем. тока; Пост. ток: T
6,3 А, 250 В перем. тока
Выходная мощность—Перем. ток: T 5,0 А, 250 В перем. тока; Пост. ток: T
1,6 А, 250 В перем. тока
Релейные выходы сигнализации: T 5,0 А, 250 В
Фитинги Пробоотборная линия и слив перепускной пробоотборной линии: 6 мм
(наружный диаметр) фитинг вставного соединения для пластиковой
трубки
Слив химикатов и слив из корпуса: 11 мм (7/16 дюйма) (внутренний
диаметр) надевающийся фитинг для гибкой пластиковой трубки
Давление, расход и
температура пробы
Давление: от 17,2 до 600 кПа (от 2,5 до 87 фунтов/кв.дюйм) до
предварительно установленного регулятора давления
Расход: 100 до 1000 мл/мин
Температура: от 5 до 50 °C (от 41 до 122 °F)
Число потоков пробы 1 или 2 с программируемой последовательностью
Сертификации Сертифицировано ETL по стандартам UL и CSA, соответствует нормам
ЕС
Таблица 2 Характеристики измерения
Характеристика Подробности
Источник света СИД (светоизлучающий диод) с пиковой длиной волн 650 нм
Диапазон измерений от 0,01 до 2 ppm в виде N, 0,05 до 10 ppm в виде Cl
2
Погрешность ±5% или 0,01 ppm в виде N или 0,05 ppm в виде Cl
2
(наибольшее
значение) при температуре от 5 до 40 °C (от 41 до 104 °F)
±10% или 0,02 в виде N или 0,10 ppm в виде Cl
2
(наибольшее
значение) при температуре от 40 до 50 °C (от 104 до 122 °F)
Точность/Повторяемость 3% или 0,01 ppm в виде N или 0,05 ppm в виде Cl
2
(наибольшее
значение)
Время отклика В течение 5 минут
Время стабилизации После первого запуска или ежегодного технического обслуживания:
10 циклов измерения
После выхода из режима ожидания: 1 цикл измерения
После калибровки: 1 цикл измерения
Время калибровки Автоматическая калибровка наклона и смещения: 50 минут
Минимальный предел
обнаружения
0,01 ppm в виде N или 0,05 ppm в виде Cl
2
Расход реагента Расход: 1 л реагента каждый месяц при времени цикла 5 минут
Контейнер: 1 л, полиэтилен повышенной плотности с
полипропиленовыми крышками
Стандартный расход и чистящие
растворы
Расход: 2 л каждого стандартного и чистящего раствора ежемесячно
Контейнер: 2 л, полиэтилентерефталатэтилен с полипропиленовыми
крышками
Русский 53
Общая информация
Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой,
умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или
ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право
вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и
обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.
Указания по безопасности
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением
или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и
снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой
действующим законодательством. Пользователь несет исключительную ответственность за выявление
критических рисков в работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой среды в
ходе возможных неполадок оборудования.
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать,
устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и
предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной
травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования.
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не
используйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способом, кроме
указанного в данном руководстве.
Информация о потенциальных опасностях
О П А С Н О С Т Ь
Указывает на потенциально или неизбежно опасные ситуации, которые, если их не избежать, приведут к
смерти или серьезным травмам.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Указывает на потенциально или неизбежно опасные ситуации, которые, если их не избежать, могут
привести к смерти или серьезным травмам.
О С Т О Р О Ж Н О
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней
тяжести.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.
Информация, на которую следует обратить особое внимание.
Предупредительные надписи
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При несоблюдении их требований
возникает опасность телесных повреждений или повреждений прибора. Символ на приборе
вместе с предостережением об опасности включен в руководство.
Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения возможной травмы
соблюдайте все меры по технике безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если
символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или информацию по технике
безопасности.
Этот символ указывает на необходимость ношения защитных очков.
54 Русский
Этот символ указывает на наличие химической опасности и указывает на то, что только лица,
имеющие необходимую квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к
выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных с оборудованием систем
подачи химикатов.
Этот символ указывает на опасность поражения электрическим током и/или на возможность
получения смертельной электротравмы.
Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть горячим, и прикасаться к нему
следует с осторожностью.
Этот символ указывает на риск возгорания.
Этот символ указывает на наличие сильнодействующего коррозионного или иного опасного
вещества и риск причинения вреда в результате химического воздействия. Обращаться с
химикатами и выполнять обслуживание связанных с этим оборудованием систем подачи
химикатов должны только лица, имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие
подготовку по работе с химикатами.
Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в
европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно
вернуть старое или неработающее оборудование производителю для утилизации.
Сертификаты
Канадские нормативные требования к оборудованию вызывающему помехи, IECS-003,
класс A:
Прилагающиеся протоколы испытаний находятся у производителя.
Данное цифровое устройство класса А отвечает всем требованиям канадских норм
относительно вызывающего помехи оборудования.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А”
Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя. Данное устройство
соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация может производиться при
выполнении двух следующих условий:
1. Устройство не должно создавать опасные помехи.
2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в том числе способное
привести к выполнению нежелательной операции.
Изменения и модификации данного устройства без явного на то согласия стороны,
ответственной за соответствие стандартам, могут привести к лишению пользователя прав на
эксплуатацию данного устройства. Результаты испытаний данного устройства
свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых устройств класса "А",
изложенным в части 15 правил FCC. Данные ограничения предназначены для обеспечения
разумной защиты от вредных помех при работе оборудования в коммерческой среде. Данное
устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и в случае
установки и использования вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать
источником помех, опасных для устройств радиосвязи. Эксплуатация данного устройства в
населенных пунктах может привести к возникновению опасных помех – в этом случае
пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения помех можно
использовать следующие методы:
Русский
55
1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно является
источником помех.
2. Если устройство подключено к той же розетке, что и прибор, при работе которого
наблюдаются помехи, подключите устройство к другой розетке.
3. Переместите устройство подальше от прибора, для работы которого он создает помехи.
4. Поменяйте положение антенны другого устройства, принимающего помехи.
5. Попробуйте разные сочетания указанных выше мер.
Основные сведения об измерительном приборе
О П А С Н О С Т Ь
Химическая или биологическая опасность. Если этот прибор используется для отслеживания
процесса обработки и/или работы системы подачи химикатов, для которой необходимо
соблюдать нормативные ограничения и требования по мониторингу, связанные со здоровьем
населения, общественной безопасностью, производством пищевых продуктов и напитков, то на
пользователя прибора возлагается ответственность за ознакомление с этими требованиями и их
выполнение, а также за обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных
механизмов для соответствия применимым правилам в случае сбоя в работе прибора.
анализатор измеряет общее содержание аммиака и монохлорамина в питьевой воде и
рассчитывает концентрацию свободного аммиака. При химическом анализе используется
способ модифицированного фенолята для измерения значений монохлорамина с помощью
колориметрии. Излишек гипохлорита при правильном значении pH генерирует значения
общего содержания аммиака, измеряемые с помощью колориметрии. Затем анализатор
рассчитывает значения свободного аммиака на основе разницы между измеренными
параметрами.
Обзор анализатор см. в Рисунок 1. Для облегчения доступа дверцы легко снимаются. См.
Рисунок 2. Убедитесь, что дверцы установлены, закрыты и надежно защелкнуты, чтобы не
нарушать класс защиты корпуса.
56 Русский
Рисунок 1 Основные сведения об изделии
1 Верхняя и нижняя дверцы 5 Дисплей и клавиатура 9 Панель анализа
2 Крышка ячейки для ручной
подачи образца
6 Слот SD карты памяти 10 Отсек бутыли реагента
3 Ячейка для ручной подачи
образца
7 Переключатель питания
1
11 Кран для отбора разовой
пробы
4 Световой индикатор
состояния
8 Светодиодный индикатор
питания (горит = анализатор
включен)
12 Крышка места отбора
разовой пробы
Рисунок 2 Снятие дверцы
1
Откройте верхнюю дверь и панель анализа. Переключатель питания расположен внутри
на дальней правой стороне сзади анализатора.
Русский 57
Монтаж
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
Механическая установка
О П А С Н О С Т Ь
Риск травмы или смерти. Убедитесь, что стена, на которой монтируется оборудование,
способна выдерживать вес, который превышает вес оборудования в 4 раза.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Риск получения травмы.
Приборы или компоненты тяжелые. Для установки или перемещения используйте помощь.
Тяжелый предмет. Для безопасной эксплуатации прибор необходимо надежно закрепить на
стене, столе или полу.
Прибор предназначен для работы на высоте не более 2000 м (6562 фута) над уровнем моря.
Использование данного прибора на высоте более 2000 м над уровнем моря может немного
увеличить вероятность пробоя изоляции, что может привести к опасности поражения
электрическим током. Производитель рекомендует пользователям при возникновении
вопросов связываться со службой технической поддержки.
Анализатор следует устанавливать в помещении, в безопасных зонах. См. документацию по
установке, которая входит в комплект.
Трубопроводы
О П А С Н О С Т Ь
Опасность возникновения пожара. Это изделие не предназначено для работы с
легковоспламеняющимися жидкостями.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Не размещайте реагенты до завершения работ по присоединению трубок.
Убедитесь, что размеры трубок соответствуют указанным в инструкции.
Линия подачи образца
Для оптимальной работы прибора необходимо выбрать правильное, репрезентативное место
отбора пробы. Проба должна быть репрезентативной для всей системы.
Для предотвращения ошибок необходимо:
Отбирать пробы в местах, достаточно удаленных от мест введения химических добавок в
изучаемый поток.
Убедиться, что пробы хорошо перемешаны.
Убедиться, что все химические реакции завершены.
Присоединение потока пробы
Вставьте каждую линию подвода образца в центр трубки большего диаметра, чтобы
минимизировать помехи от воздушных пузырьков или попадание донного осадка. Рисунок 3
показывает примеры правильного и неправильного присоединения.
58
Русский
Старайтесь сделать линии подвода образца как можно более короткими, чтобы предотвратить
образование донного осадка. Осадок может поглощать некоторое количество анализируемого
вещества из образца и вызывать занижение показателей. Позднее из осадка может
выделиться анализируемое вещество и вызвать завышение показателей. Этот обмен веществ
с осадком также вызывает замедление реакции при повышении или понижении концентрации
анализируемого вещества в образце.
Рисунок 3 Методы отбора проб
1 Воздух 2 Поток проб
Порты для подключения трубок
Подключайте трубки к соответствующим портам. См. Рисунок 4. В целях сохранения класса
защиты корпуса закройте заглушками все неиспользуемые порты.
Рисунок 4 Порты для одного или двух потоков пробы
1 Слив избытка пробы линии
2 для двухканального
анализатора
5 Система дренажа
химреагентов
9 Слив протечек или
проливаний в корпусе
2 Не используется 6 Задняя сторона анализатора 10 Слив избытка пробы линии 1
3 Вход линии 2 для
двухканального анализатора
7 Дренаж накопителя проб
4 Вход линии 1 8 Перелив накопителя проб
Русский 59
Подключение линии подачи пробы и дренажной линии
О С Т О Р О Ж Н О
Вероятность взрыва. Используйте только регулятор производителя, поставляемый вместе с
оборудованием.
О С Т О Р О Ж Н О
Опасность вредного химического воздействия. Утилизируйте химикаты и отходы в соответствии
с местными, региональными и общегосударственными правилами и законами.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Не соединяйте дренажные линии с другими линиями, поскольку может возникнуть противодавление или
произойти повреждение анализатор. Убедитесь, что дренажные линии сообщаются с воздухом.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Для предотвращения повреждения анализатор и возникновения противодавления убедитесь, что
анализатор расположен выше используемых дренажных систем, и что дренажная линия имеет
постоянный уклон вниз.
Для подключения дренажной системы и пробоотборной линии к анализатору используйте
прилагаемые трубки (6 мм), запорный вентиль, прямоточный фильтр и регулятор давления.
Смотрите Рисунок 5 и Рисунок 6. Трубка пробоотборной линии, подходящая к порту, должна
иметь диаметр 6 мм. Трубка 1/4 дюйма может использоваться для подачи пробы до клапана
или фильтра, но ее нельзя использовать для подключения к патрубкам анализатора. Для
правильного дренажа прокладывайте дренажные линии с уклоном как минимум 1 дюйм на
каждый фут длины трубки.
Рисунок 5 Подводка пробы
1 Подача пробы (один поток) 3 Запорный вентиль 5 Настраиваемый регулятор
давления
2 Задняя сторона анализатора 4 Прямоточный фильтр
60 Русский
Рисунок 6 Дренажные линии
1 Слив избытка пробы (один
поток)
3 Дренаж накопителя проб 5 Слив из корпуса
2 Перелив накопителя проб 4 Система дренажа
химреагентов
6 Задняя сторона анализатора
Электрические подключения
О П А С Н О С Т Ь
Опасность смертельного электропоражения.
Используйте либо только высокое напряжение (выше 30 В (среднеквадратичное значение) и
42,2 В (пиковое значение) или 60 В постоянного тока), либо только низкое напряжение (менее
30 В (среднеквадратичное значение) и 42,2 В (пиковое значение) или 60 В постоянного тока). Не
используйте комбинацию высокого и низкого напряжения.
Всегда отключайте питание прибора, прежде чем выполнять электрические подключения.
Не подавайте переменное напряжение непосредственно на прибор с питанием от постоянного
тока.
При использовании данного оборудования вне помещения или в условиях потенциальной
повышенной влажности для подключения оборудования к электросети необходимо
использовать устройства размыкания цепи при замыкании на землю (GFCI/GFI).
Требуется соединение защитного заземления (PE).
Используйте только фитинги, корпус которых соответствует номинальным требованиям среды
эксплуатации. Соблюдайте требования раздела "Технические характеристики".
Русский 61
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность поражения электрическим током и/или возникновения пожара.
Установите прибор в соответствии с местным, региональным и государственным
законодательством.
Внешнее подключаемое оборудование должно соответствовать применимым национальным
стандартам безопасности.
Для электропроводки необходимо наличие локального силового выключателя.
При проведении электропроводки необходимо четко идентифицировать местоположение
локального силового выключателя.
Для подключаемого посредством провода прибора: установите прибор так, чтобы шнур питания
можно было легко извлечь из электрической розетки.
Снимите разъемы крышки доступа
Подключите кабели и систему проводки через специальный лючок для доступа к
электропроводке. См. Рисунок 7. Извлеките резиновые герметизирующие заглушки, вытолкнув
их изнутри корпуса, чтобы разблокировать доступ, а затем удалите их полностью, потянув
снаружи. При необходимости удалите выбивные отверстия из монтажной крышки отсека
электроники с помощью молотка и отвертки. В целях сохранения класса защиты корпуса
закройте крышкой все неиспользуемые порты.
Рисунок 7 Лючки доступа к электропроводке
1 Подача питания (только кабель питания), без
пластины заземления Не использовать для
прокладки проводов.
3 Коммуникационные и сетевые модули (8x)
2 Коммуникационные и сетевые модули (3x) 4 Подача и выход питания (проводка или кабель
питания), пластина заземления,
коммуникационные и сетевые модули (8x)
Снимите крышку доступа
Снимите крышку доступа для подключения к клеммам проводов. См. Рисунок 8.
Рисунок 8 Снятие крышки доступа
62 Русский
Схема соединений
Рисунок 9 показывает все возможные схемы подключения. Используйте диаметр провода,
указанный для данного подключения (см.Технические характеристики на стр. 52).
Рисунок 9 Разъемы на главной плате
1 Подключение внешнего
контроллера
4 Цифровые входы 7 Выход питания
2 Разъем для
интеллектуального датчика
5 Подача питания 8 Светодиодный индикатор
питания (горит = к
анализатору подведено
питание)
3 выходы 4–20 мА 6 Переключатель и
светодиодный индикатор
питания (горит = анализатор
включен)
9 Реле
Подключение к сети
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность смертельного электропоражения. На основном защитном заземлении следует
использовать обжимной кольцевой зажим.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность поражения электрическим током и возникновения пожара. Убедитесь, что шнур
питания (не входит в комплект) и пробка без фиксации соответствуют принятым в данной стране
требованиям.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Опасность смертельного электропоражения. Провод защитного заземления должен иметь
соединение с низким полным сопротивлением меньше, чем 0,1 Ом. Подсоединенный провод
должен быть рассчитан на такую же токовую нагрузку, что и линейный провод сети
электропитания переменного тока.
Русский 63
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Прибор подключается только к однофазному источнику.
Подключение кабеля: Производитель рекомендует использовать опциональный кабель и
герметичный ввод. Список запасных деталей находится в руководстве по техническому
обслуживанию. Для предоставляемого клиентом кабеля требуются три провода 1,0 мм
2
(18 AWG) в водонепроницаемой внешней оплетке, длина кабеля должна быть менее 3 метров
(10 футов). Для поддержания класса защиты корпуса используйте герметичные кабельные
зажимы. См. Технические характеристики на стр. 52. Для подключения питания к прибору
обратитесь к Таблица 3 или Таблица 4 и Рисунок 10.
Таблица 3 Информация по разводке кабелей переменного тока (только для моделей с
питанием от переменного тока)
Клемма Функция Цвет — Северная
Америка
Цвет — ЕС
1 Защитное заземление (PE) Зеленый Зеленый с желтой
полоской
2 Ноль (N) Белый Синий
3 Фаза (L1) Черный Коричневый
Таблица 4 Информация по разводке кабелей постоянного тока (только для моделей с
питанием от постоянного тока)
Клемма Функция Цвет — Северная
Америка
Цвет — ЕС
1 Защитное заземление (PE) Зеленый Зеленый с желтой
полоской
2 Обратный провод 24 В пост.
тока (–)
Черный Черный
3 24 В пер. тока (+) Красный Красный
64 Русский
Рисунок 10 Подключение питания
Подключите внешний контроллер
К анализатор можно подключить внешний контроллер SC. Подключите кабель внешнего
контроллера (6773200) к внешнему контроллеру sc и к разъему анализатора для внешнего
контроллера. См. документацию по кабелю внешнего контроллера.
Подключение внешних датчиков
Внешние цифровые датчики sc можно подключать к анализатор с помощью дополнительного
адаптера цифровых датчиков Smart Probe Adapter (9321000). См. документацию на Smart
Probe Adapter.
Подключение дополнительных устройств
Подключите кабели к устройствам ввода или вывода, как показано в Рисунок 11. Используйте
диаметр провода, указанный для данного подключения. Для настройки устройства обратитесь
к руководству по эксплуатации.
Русский
65
Рисунок 11 Подключение устройства
Подключение к реле
О С Т О Р О Ж Н О
Опасность возникновения пожара. Нагрузка реле должна быть резистивной. Ток реле всегда
необходимо ограничивать внешним предохранителем или прерывателем. Соблюдайте
номинальные значения для реле, указанные в разделе «Технические характеристики».
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Не рекомендуется использовать провод диаметром менее 1,0 мм
2
(18 AWG).
В анализатор установлены реле для сигнала оповещения о концентрации пробы (2x),
системного оповещения анализатора и отключения системы анализатора. Для подключения
устройства см. Схема соединений на стр. 63 (NO = нормально открытый, COM = общий, NC =
нормально закрытый).
Подключение к выходам на 4–20 мА
Для подключения выходов 4–20 мА используйте экранированную витую пару. Подключите
экран к записывающему устройству или к анализатору. Не подключайте экран с обоих концов
кабеля. При использовании неэкранированного кабеля может испускаться радиочастотное
излучение или уровень восприимчивости может оказаться выше допустимого.
Примечание: Выходы 4-20 мА не могут использоваться для подачи питания на 2-проводной (с питанием
от контура) преобразователь.
Подключение к цифровым входам
Анализатор может принять цифровой сигнал или получить команду от внешнего устройства и
пропустить цикл измерения пробы из какого-нибудь канала. Например, расходомер может
отправить цифровой сигнал при слабом потоке пробы, и анализатор пропустит цикл
измерения пробы из этого канала. Анализатор будет пропускать измерения пробы из этого
канала, пока передача цифрового сигнала не прекратится. Пропустить измерения всех
каналов нельзя. Должен измеряться хотя бы один канал пробы.
Примечание: Даже если во всех каналах нет пробы, пользователь не сможет отключить анализатор с
помощью цифровых входов. Чтобы дистанционно отключить прибор или вернуть его в рабочий режим,
воспользуйтесь опциональным модулем Modbus регистр 49937. Присвойте регистру значение
66
Русский
40007 (десятичное), чтобы отключить анализатор. Присвойте регистру значение 40008 (десятичное),
чтобы вернуть анализатор в рабочий режим.
Каждый цифровой вход можно конфигурировать как изолированный цифровой вход типа ТТЛ
или как вход типа реле/свободный коллектор. См. Рисунок 12. По умолчанию перемычки
установлены как для изолированного цифрового входа типа ТТЛ (низкий логический уровень =
0–0,8 В пост. тока, высокий логический уровень — 2–5 В пост. тока; максимальное напряжение
— 30 В пост. тока). Для подключения устройства обратитесь к Схема соединений на стр. 63.
Рисунок 12 Изолированный цифровой TTL вход
1 Перемычка (12 шт.) 3 Изолированный цифровой TTL вход
2 Разъемы цифрового входа
2
4 Вход типа реле/открытого коллектора
Установка дополнительных модулей
Модули можно добавлять для создания дополнительных выходов, реле или вариантов
подключения. Подробнее см. в документации, поставляемой вместе с модулем.
2
Анализатор использует канал DIG6 для датчика уровня. Не перемещайте разъем и
перемычки.
Русский 67
Установка бутылей с реагентами
О С Т О Р О Ж Н О
Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники
безопасности и использовать индивидуальные средства защиты, соответствующие
используемым химикатам. При составлении протоколов по технике безопасности
воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности
материалов (MSDS/SDS).
См. Рисунок 13
3
чтобы установить бутыли с реагентами анализатор. Убедитесь, что цвет и
номер на крышке соответствуют цвету и номеру бутылки.
Рисунок 13 Установка бутылки анализатора
Подготовка к использованию
Установите бутылки анализатора и магнитную мешалку. Информацию о процедуре запуска см.
в инструкции по эксплуатации.
3
На рисунке отображен один из вариантов бутыли. Возможны различные конфигурации.
68 Русский
/