Comet YA 130 - 150 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
(EN)
Piston PumPs
(FR)
PomPes à Pistons
(ES)
BomBas de Pistones
(DE)
KolBenPumPen
(EL)
eμβόλόφόρεσ aντλίεσ
(PT)
BomBas de Pistões
(RU)
ПОРШНЕВЫЕ НАСОСЫ
(EN)
instruction manual - use and maintenance
(FR)
notice technique utilisation et entretien
(ES)
manual de instrucciones - uso y mantenimiento
(DE)
Bedienungs- und Wartungsanleitung
(EL)
εγχείρίδίό όδηγίων - χρησησ καί συντηρησησ
(PT)
manual de instruções - uso e manutenção
(RU)
РАБОЧЕЕ РУКОВОДСТВО - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
(IT)
manuale distruzione - uso e manutenzione
(IT)
PomPe a Pistoni
IT
ATTENZIONE. Non usare l’apparecchio senza avere letto il foglio
di istruzioni.
EN
WARNING. Do not use the device without the previous reading
of the instruction leaflet.
FR
ATTENTION. Lire la notice technique avant d’utiliser l’appareil.
ES
ATENCIÓN. No usar el aparato sin haber leído antes la hoja de
instrucciones.
DE
ACHTUNG. Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne die
Bedienungsanleitung gelesen zu haben.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν προηγουμένως
δεν έχετε διαβάσει το φυλλάδιο οδηγιών.
PT
ATENÇÃO. Não use este aparelho sem antes ter lido o folheto
de instruções.
RU
• ВНИМАНИЕ. Не следует использовать оборудование, не
прочитав предварительно инструкции.
IT
EN
FR
ES
DE
EL
PT
RU
YA - YB
87
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее руководство состоит из двух отдельных частей.
Первая часть предназначена как конечному пользователю, так и 
; вторая часть предназначена только  .
Под   подразумевается:
Производитель оборудования (например, мотопомпа), на котором установлен насос (с этого пункта
и далее, когда говорится об “оборудовании, на которое установлен насос”, подразумевается, что речь
может также идти об “установке, на которую установлен насос”, как, например, в случае насосных
станций);
лицо, обычно работающее в центре техсервиса, имеющее необходимое обучение и допуск
к работе на насосах и на оборудовании, на которое установлен насос, могущий проводить
на них ремонт и внеплановое техобслуживание. Напоминаем, что работы на электрической
части, должны выполняться  , который является
также  , то есть профессионалом, получившим
допуск к работе и прошедшим необходимое обучение для выполнения проверок, монтажа и
ремонта электрооборудования, по правилам и в соответствии с нормами техники безопасности,
действующими в стране, где установлено оборудование, на которое монтируется насос.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Благодарим Вас за покупку. Напоминаем, что данное изделие было спроектировано и изготовлено с
максимальным вниманием к безопасности оператора, эффективности работы и защите окружающей
среды.
Для сохранения указанных характеристик со временем мы рекомендуем внимательно прочитать
настоящее руководство по эксплуатации и строго выполнять приведенные в нем инструкции.
Особое внимание следует уделить чтению текста, помеченного символом:

поскольку он содержит важные инструкции по безопасности для использования насоса.
     , :
несоблюдением инструкций, приведенных в настоящем руководстве и в руководстве машины, на
которой установлен насос;
применением насоса не в соответствии с инструкциями, приведенными в параграфе
 ”;
использованием не в соответствии с действующими стандартами безопасности и предотвращением
несчастных случаев на работе;
неправильной установкой;
недостатками в планируемом техобслуживании;
неразрешенными производителем модификациями или изменениями;
применением не оригинальных запчастей, или не подходящих для модели насоса;
ремонтом, выполненным не  .
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия дается на срок 24 месяца, начиная с даты, указанной на налоговом документе (чек, счет-
фактура и т. д.), при условии, что гарантийный сертификат, прилагаемый к документации насоса,
был возвращен Производителю, полностью заполненным, в течение 10 дней с даты покупки.
Покупатель имеет право только на замену частей, которые, на усмотрение Производителя или
RU
88
его представителя, уполномоченного для выполнения оценки, имеют дефекты материала или
изготовления, с исключением любого права на возмещение какого-либо ущерба, как прямого, так
и непрямого, любого характера.
Расходы на рабочую силу, упаковку и перевозку оплачиваются покупателем.
Изделие, направленное Производителю для ремонта по гарантии, должно поступить к нему
полностью укомплектованным всеми оригинальными частями и не измененным. В противном
случае любые требования по гарантии исключаются.
Замененные части остаются в собственности Производителя.
Неисправности или поломки, возникающие во время и после истечения гарантийного периода, не
дают право на приостановку оплаты, и на другие отсрочки.
Гарантия не предусматривает замену насоса и автоматически прекращает свое действие в тот момент,
когда не соблюдаются согласованные сроки платежа.
Из гарантии исключаются:
прямой или непрямой ущерб, любого характера, связанный с падением, неправильным
использованием насоса, несоблюдением норм безопасности, монтажа, эксплуатации и
техобслуживания, приведенных в настоящем руководстве и в руководстве машины, в которую
встроен насос;
ущерб, связанный с обездвиживанием насоса для проведения ремонта;
на все части, которые подвержены нормальному износу во время их эксплуатации;
все части, которые оказались неисправными в результате небрежности или неосторожности во
время эксплуатации;
• ущерб, связанный с использованием не оригинальных запасных частей или принадлежностей
или частей, не утвержденных Производителем, а также в результате ремонта, проведенного не
 .
Любая порча насоса, в особенности устройств безопасности, приводит к аннулированию гарантии
и освобождению Производителя от любой ответственности.
Производитель оставляет за собой право вносить в любой момент любые изменения, которые он
сочтет необходимыми для улучшения изделия, не будучи обязанным вносить данные модификации
в произведенные ранее изделия, уже поставленные покупателям или находящиеся в состоянии
поставки.
Все, что указано в данном параграфе, исключает любые предшествующие условия, как выраженные,
так и подразумеваемые.
АДРЕС ИЗГОТОВИТЕЛЯ
Адрес Производителя насоса указан в “ , прилагаемой к
настоящему руководству насоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Настоящее руководство по эксплуатации и техобслуживанию является неотъемлемой частью насоса,
поэтому оно должно храниться в надежном месте, для будущих консультаций.
В руководстве по эксплуатации и техобслуживанию приведены важные предупреждения по
безопасности оператора и окружающих его лиц, а также предупреждения об охране окружающей
среды.
В случае утери или порчи может быть запрошена новая копия у продавца или уполномоченного
центра техсервиса.
В случае передачи насоса другому пользователю необходимо приложить также руководство по
эксплуатации и техобслуживанию.
Мы сделали все от нас зависящее для составления настоящего руководства. Если вами будут замечены
ошибки, просим сообщить об этом производителю или в уполномоченный центр техсервиса.
Производитель оставляет за собой также право в любой момент производить изменения и обновления
данной публикации, без предварительного извещения.
Запрещается полностью или частично воспроизводить настоящее руководство без письменного
разрешения производителя.
89
СИМВОЛЫ
Символ:

Обозначает определенные части текста, указывает на серьезную возможность причинения ранений
человеку, если не выполняются предписания и указания.
Символ:

обозначает определенные части текста, указывает на возможность причинения повреждений насосу,
если не выполняются соответствующие указания.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
YA 65 YA 75 YB 75 YA 130 YA 150 YB 150
 
Потребляемая мощность при
максимальной скорости вращения
5,7 кВт
7,7 л.с.
7,0 кВт
9,5 л.с.
5,1 кВт
6,9 л.с.
9,6 кВт
13,1 л.с.
11,9 кВт
16,2 л.с.
10,3 кВт
14,0 л.с.
Максимальная скорость вращения
насоса
650 ОБ./МИН.
600 ОБ./
МИН. 650 ОБ./МИН.
600 ОБ./
МИН.
Минимальная скорость вращения
насоса
400 ОБ./МИН.
 
AGIP ROTRA MULTI THT
(1)
Количество по весу
1,3 кг - 2,9 lb
1,5 l - 0,4 US gal
1,2 кг - 2,6 lb
1,4 l - 0,36 US gal
Количество по объему


Максимальная температура воды
подачи
60 °C - 140 °F
Минимальная температура воды
подачи
5 °C - 41 °F
Максимальная разница уровней
всасывания
1,5 м - 4,9  (не более 10÷15 мин.: 3,5 м - 11,5 )
Максимальное давление воды
подачи
8 бар - 116 psi


Расход при максимальном
давлении
55 л/мин
14,5 US gpm
68 л/мин
18,0 US gpm
66 л/мин
17,4 US gpm
108 л/мин
28,5 US gpm
128,5 л/мин
33,9 US gpm
131 л/мин
34,6 US gpm
Максимальное давление
5,0 мПа
50 бар
725 psi
4,0 мПа
40 бар
580 psi
5,0 мПа
50 бар
725 psi
4,0 мПа
40 бар
580 psi
Уровень шумового давления
70 дБ(A)

16 кг - 35 lb 28 кг - 62 lb
Характеристики и технические параметры носят указательный характер. Производитель оставляет за собой
право выполнять на оборудовании любые нужные модификации.
(1)
Соответствующие
масла:
U.T.T.O.
(Universal Tractor Trasmission Oil)
API GL-4 John Deere J20A
Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62
Mobil Mobiluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD
RU
90
ИДЕНТИФИКАЦИЯ КОМПОНЕНТОВ
. рисунок 1, приведенный в начале руководства по эксплуатации и техобслуживанию.
1. Ножка насоса
2. Вал насоса
3. Головка насоса
4. Всасывание
5. Подача
6. Пробка всасывающего клапана
7. Картер насоса
8. Пробка масла с выпуском и стержень измерения
уровня
9. Пробка нагнетающего клапана
10. Идентификационная табличка
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ
Машина, на которой установлен насос, всегда должна оснащаться предохранительными
устройствами, упомянутыми далее.
Если машина, на которой установлен насос, оснащена также предохранительным клапаном
(то есть клапан максимального давления, настроенный соответствующим образом, который
сбрасывает избыточное давление, если возникает аномалия в контуре высокого давления), то в
случае его повторного срабатывания немедленно прервите работу машины, в которую встроен
насос, и поручите провести проверку  .
Слив из сливного клапана не должен попадать в окружающую среду.
В случае поломки или повреждения защиты вала насоса не используйте оборудование, в которое
встроен насос, не проведя предварительную проверку с привлечением 
.
Во время использования не ставьте ноги и не кладите руки на защиту вала насоса.
a)  .
Поставляется в качестве дополнительной опции.
Это клапан максимального давления, настроенный производителем, который сбрасывает
избыточное давление, если возникает аномалия в системе регулирования давления.
b)   .
Поставляется в качестве дополнительной опции.
Это устройство не позволяет оператору вступить в контакт с вращающимися частями вала насоса.
)  / .
Поставляется в качестве дополнительной опции.
Это клапан, который позволяет регулировать рабочее давление и позволяет перекачиваемой
жидкости поступать в обводной канал насоса, не давая возникнуть опасному давлению, при
закрытии подачи или когда пытаются задать значения давления выше максимально допустимых
величин. Клапан ограничения/регулирования давления с устройством для отсечения/распределения
перекачиваемой жидкости (например, кранов), называется обычно   насоса. В
руководствах для простоты термином блок управления будет называться как ограничительный/
регулировочный клапан давления, так и блок управления насосом.
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА
Идентификационная табличка (10) содержит серийный номер и основные технические
характеристики насоса: модель, расход, максимальное давление, максимальная скорость вращения.
Идентификационная табличка расположена на верхней части картера.

В случае порчи идентификационной таблички вы можете запросить у продавца или в
уполномоченном центре техсервиса ее восстановление.
91
ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Насос предназначен исключительно для следующего использования:
- защитная обработка культур в сельском хозяйстве и садоводстве;
- перекачивание моющих средств в водном растворе;
- перекачивание воды не питьевого предназначения.
Оборудование не предназначено для перекачивания следующего:
- водные растворы с плотностью и вязкостью, превышающей воду;
- растворы химических веществ, о которых неизвестно, совместимы ли они с материалами, из
которых изготовлен сам насос;
- морской воды или соленой воды с высокой концентрацией;
- горючих веществ и смазочных веществ любого вида и типа;
- возгораемых жидкостей или сжиженных газов;
- жидкостей для пищевого употребления;
- растворителей любого вида и типа;
- красок любого вида и типа;
- жидкостей при температуре выше 60 °C/140 °F или ниже 5 °C/41°F;
- жидкостей, содержащихгранулы или твердые частицы во взвеси.
Оборудование нельзя использовать для мытья людей, животных, электрооборудования под
напряжением, хрупких предметов, самого насоса или оборудования, в которое он встроен.
Принадлежности (стандартные или дополнительные), используемые с насосом, должны быть
утвержденного производителем типа.
Насос не подходит для установки в оборудование, предназначенное для работы в средах с особыми
условиями, например, в коррозийных или взрывоопасных средах.
Для использования на борту транспортных средств, судов или самолетов, следует обратиться в
службу техсервиса производителя, поскольку могут потребоваться дополнительные инструкции.
        .
     ,  
     .
РАБОТА

    ,  ,   
,    ,   
.       
  ,    .
Перед запуском в работу насоса, нужно внимательно прочитать инструкции, приведенные в
данном руководстве насоса и в руководстве машины, на которой установлен насос. Необходимо
убедиться в том, что вы хорошо поняли работу насоса и оборудования, на которое он установлен,
в том, что касается операций по отключению жидкости.
• Использование насоса требует внимания и осторожности. Не поручайте работу с насосом другим
лицам, не проверив под свою ответственность, что случайный пользователь внимательно
прочитал настоящее руководство и знает как обращаться с насосом. Насос не должен
использоваться детьми или необученным персоналом.
Придерживайтесь предупреждений по безопасности, содержащихся в руководстве по
эксплуатации и техобслуживанию машины, на которую установлен насос, с особым вниманием
на разделы, касающиеся использования средств индивидуальной защиты (очки, наушники, маски
и т. д.).
Выполняйте предупреждения по безопасности, содержащиеся в руководстве возможных
дополнительных принадлежностей, используемых с оборудованием.
Не используйте насос в случае, если:
- он пострадал от сильных ударов;
- имеются очевидные утечки масла;
RU
92
- имеются очевидные утечки воды.
Если возникли данные явления, следует пригласить для проверки насоса 
.
Особое внимание следует уделить использованию насоса в зонах, в которых имеются движущиеся
транспортные средства, которые могут раздавить или повредить шланг подачи и наконечник
орошения.
Во время работы необходимо следить за насосом, запретив доступ к насосу для детей и
животных. В частности обращайте особое внимание на его в детских садах, домах престарелых
и домах отдыха, поскольку в указанных местах могут быть дети, пожилые люди или инвалиды,
находящиеся без присмотра.
Перед использованием насоса, надевайте одежду, гарантирующую хорошую защиту от неверных
действий и струй жидкостей под давлением. Не используйте насос рядом с людьми, которые не
носят защитную одежду.
Струи под высоким давлением могут быть опасны при неправильном использовании. Не
направляйте струи в сторону людей, животных, электрооборудования под напряжением или в
сторону самого оборудования, в которое встроен насос.
• Во время работы крепко держите за наконечник орошения, поскольку, когда вы воздействуете
на рычаг управления для подачи средства, вы подвергаетесь действию отдачи струи высокого
давления.
Не направляйте струю высокого давления в свою сторону, а также в сторону других людей, для
очистки одежды или обуви.
Не направляйте струи высокого давления в сторону материалов, содержащих асбест или другие
вредные для здоровья вещества.
Убедитесь, что части в движении насоса как следует защищены и что они не доступны для
персонала, не занятого в работе.
Не приближайтесь к частям в движении насоса, даже если они защищены.
Не снимайте защиты с частей в движении.
Не проводите техобслуживание, если насос работает.
Необходимо выполнять инструкции, приведенные в параграфе “
”.
Никогда не изменяйте условия для монтажа насоса, в частности не изменяйте крепления и
гидравлические соединения.
Не включайте краны, монтированные на насос, если они не соединены с оборудованием, которое
препятствует выходу наружу перекачиваемой жидкости.
Не повреждайте органы управления и устройства безопасности.
• Соединение с электросетью оборудования, которое включает в себя насос, должно быть выполнено
квалифицированным электриком, для соблюдения действующих в стране использования норм.
Запрещается работа в закрытых помещениях оборудования, в которое встроен насос, если оно
приводится в действие двигателем внутреннего сгорания.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

• Выполните предварительные операции, рекомендованные производителем оборудования, куда
устанавливается насос.
Проверьте, что все напорные патрубки закрыты или соединены с потребительскими
устройствами, которые были закрыты (например, кран закрыт или наконечник орошения
находится в положении закрытия).
• Необходимо, чтобы   выполнил проверки, предусмотренные
внеплановым техобслуживанием.

В установках, где насос приводится в действие карданным валом, избегайте толчков
относительно вала насоса, связанных с неправильным использованием карданного вала
(плохая смазка движущихся частей, избыточный радиус поворота, не совместимый с типом
используемого карданного вала).
93
При работе при очень низких температурах следует убедиться в отсутствии льда внутри
насоса.
• Выполнить предусмотренные плановым техобслуживанием проверки, с особым вниманием на
масло.
a) Замените пробку масла без выпуска на пробку масла с выпуском и измерительным стержнем
уровня (8). Эта операция уже могла быть выполнена Производителем оборудования, на
которое установлен насос.
b) Проверьте, что при остановленном насосе уровень масла находится между двумя отметками,
находящимися на измерительном стержне уровня пробки (8).
Помните, что необходимо всегда проверять уровень масла при остановленном и полностью
охлажденном насосе.
Для добавления масла см. информацию по типам смазки, приведенную в параграфе
   ”.
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Не соединяйтесь с водопроводной сетью питьевой воды.
Все трубы должны прочно прикрепляться обвязками к соответствующим патрубкам.
Гидравлические соединения всасывания, подачи и байпаса см. на рисунке 2, где представлено
схематическое изображение возможной установки, в которую встраивается насос, а также в
следующей таблице:
1 Резервуар
2 Фильтр всасывания
3 Контур всасывания
4 Насос
5 Напорный контур
6 Контур байпаса
7 Наконечник опрыскивания
(пример использования)
a) В случае использования наконечника для опрыскивания:
- полностью размотайте шланг высокого давления;
- соедините при помощи специального хомутика шланг высокого давления с краном насоса или
блока управления;
- соедините наконечник со шлангом высокого давления, проверив, что рычаг находится в
закрытом положении.
b) В том случае, если производитель машины, в которую встроен насос, уже предусмотрел
соединение шланга всасывания с соответствующим патрубком, проверьте степень очистки
фильтра.

Давление воды подачи не должно превышать 8 бар/116 psi.
Не включайте насос с разницей уровней всасывания свыше 1,5 м/4,9 . Периодически насос может
производить всасывание в течение 10÷15 минут при наличии разницы уровней до 3,5 м/11,5 :
всасывание при большем перепаде уровня запрещается.
На всасывании насоса нужно предусматривать фильтр проходящего размера. В случае сомнений
обращайтесь к  . Проверьте, что фильтр всасывания
совершенно чистый.
Шланг всасывания должен иметь внутренний диаметр, равный наружному диаметру патрубка
всасывания (доступен в качестве дополнительной опции с диаметром 30 мм для YA 65, YA 75 и
YB 75 и с диаметром 40 мм для YA 130, YA 150 и YB 150) и должен иметь номинальное давление,
составляющее 10 бар/145 psi.
Напорные шланги должны иметь внутренний диаметр, равный наружному диаметру напорных
патрубков, а также должны иметь номинальное давление не ниже максимального давления насоса.
Не подавайте в насос воду с температурой выше 60 °C /140 °F или ниже 5°C/41 °F.
Не включайте в работу насос надолго без подачи воды.
Не подавайте в насос соленую или содержащую примеси воду. Если это произошло, следует дать
насосу поработать несколько минут с чистой водой.
RU
94
ЗАПУСК

Выполните предварительные операции, касающиеся запуска, рекомендованные производителем
оборудования, куда устанавливается насос.
Внимательно прочитайте предупреждения по безопасности, приведенные на упаковках
химических веществ, подаваемых насосом, чтобы принять необходимые меры для предотвращения
опасности для себя и окружающей среды.
Храните химические вещества в надежных местах, недоступных для детей.
В случае контакта с глазами следует немедленно промыть их большим количеством воды и
обратиться к врачу, принеся с собой упаковку с химическим веществом.
В случае попадания внутрь не вызывайте рвоту и обратитесь к врачу, принеся с собой упаковку
с химическим веществом.
• Рабочее давление никогда не должно превышать максимальное значение давления, предусмотренное
для насоса (см. также параграф “   ”).
При чтении последующей части см. также документацию, сопровождающую блок управления.
a) Обнулите давление подачи, воздействуя на блок управления, переведя его в положение “байпас”.
b) Включите насос, чтобы начать наполнение.
c) Воздействуйте на блок управления, чтобы перевести его в положение “давления”.
d) Поверните ручку регулирования блока управления, до достижения требуемого значения давления.

Чтобы насос мог производить быстрое наполнение, действуйте, как указано в пункте а) всякий
раз, когда насос опустошается от жидкости.
• Во время первых часов работы следует проверять уровень масла и, если нужно, восстанавливать его
уровень, следуя указаниям, приведенным в параграфе “ ”.
ОСТАНОВ

Выполните предварительные операции, касающиеся останова, рекомендованные производителем
оборудования, куда устанавливается насос.
             
  
a) Обнулите давление подачи, как описано в пункте а) параграфа “”.
b) Остановите насос.
ПОМЕЩЕНИЕ НА ХРАНЕНИЕ

Выполните предварительные операции, касающиеся помещения на хранение, рекомендованные
производителем оборудования, куда устанавливается насос.

Со ссылкой на руководство по эксплуатации и техобслуживанию оборудования, на котором
установлен насос, после использования следует провести цикл очистки, залив внутрь чистую
воду и дать насосу закачать чистую воду. Никогда не оставляйте насос в состоянии помещения
на хранения с находящейся внутри перекачиваемой жидкостью.
   .
В суровом климате перед тем, как поместить на хранение насос, чтобы избежать формирования
льда внутри насоса, рекомендуем закачать в него и оставить циркулировать антифриз,
применяемый для автомобилей (в разведении, предусмотренном для минимальной температуры,
которой может подвергаться насос), затем полностью слить блок, запустить в работу насос
в течение нескольких минут, не закачивая жидкость.
95

Антифриз нельзя оставлять в окружающей среде, его нужно вывозить на свалку.
ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

Любые операции по техобслуживанию должны выполняться только после того, как были
выполнены операции, описанные в параграфе “”, то есть ситуация, когда   
    ,      
 .
   ,    
,   .
    ( ) 
   ( 
ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Выполните операции, описанные в параграфе “” и придерживайтесь указаний в таблице ниже.



При каждом использовании Проверка уровня и состояния масла.
Проверка и очистка фильтра всасывания.
Каждые 50 часов Проверка целостности контура аспирации.
Проверка крепления насоса к структуре машины, в которую он встроен
(1)
.
• ЕСЛИ КРЕПЛЕНИЕ НАСОСА НЕ ОЧЕНЬ ПРОЧНОЕ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ОБРАТИТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ К
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОМУ ТЕХНИКУ.
(1)
Необходимо проводить более частые проверки, если насос работает при наличии сильных вибраций
(тракторы с гусеницами, двигатели внутреннего сгорания, и т. д.).

• Во время работы насос не должен быть слишком шумным и из-под него не должна вытекать
вода или масло.
Если возникли данные явления, следует пригласить для проверки машины
 .
ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

• Внеплановое техобслуживание должно осуществляться только 
.
• Для того чтобы обеспечить безопасность насоса, следует использовать только оригинальные
запчасти, поставляемые или одобренные производителем.
Отработанное масло должно быть вывезено на свалку и не должно выбрасываться в окружающую
среду.
При проведении внепланового техобслуживания необходимо выполнять инструкции, приведенные
в таблице далее.
  
Каждые 500 часов или в конце каждого сезона. Проверка клапана всасывания/подачи
(1)
.
Проверка и замена при необходимости прокладок
(2)
.
Замена масла
(3)
.
Проверка закручивания винтов насоса
(4)
.
RU
96
(1)
Проверки должны быть более частыми в случае использования жидкостей со взвесью абразивных частиц.
(2)
используются особенно агрессивные химические вещества, рекомендуем заменить прокладки независимо от
их состояния.
(3)
Первая замена масла должна производиться спустя около 50 рабочих часов.
(4)
Необходимо проводить более частые проверки, если насос работает при наличии сильных вибраций.

Перечисленные в таблице данные носят указательный характер. При особенно тяжелых условиях
работы могут потребоваться более частые вмешательства.
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ВЫВОЗ НА СВАЛКУ
Демонтаж насоса должен выполняться только квалифицированным персоналом и в соответствии
с действующим законодательством страны, где установлен насос.
НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ

Перед выполнением любых работ, выполните операции, описанные в параграфе “ОСТАНОВ”.
Если вы не можете восстановить правильную работу насоса при помощи информации,
содержащейся в таблице ниже, просим обращаться к  .
   
Насос не заливается водой. Всасывание воздуха.
Регулировочный клапан
находится в положении под
давлением.
Проверить целостность контура
аспирации.
Обнулите давление, переведя насос
на байпас.
Насос не достигает
максимального давления.
Недостаточная скорость
вращения насоса.
Неправильное использование
(например, форсунка изношена
или слишком большая).
Восстановите правильную скорость
вращения.
Исправить работу.
Неравномерное давление и
расход (пульсация).
Всасывание воздуха. Проверить целостность контура
аспирации.
Выраженный шум. Контур всасывания имеет
перегибы.
Слишком высокая температура
воды подачи.
Проверить контур всасывания.
Подавайте в насос воду при
температуре ниже 60° C/140 °F
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
    

часть предназначена СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОМУ ТЕХНИКУ и не предназначена пользователю
насоса.
СНЯТИЕ УПАКОВКИ

Во время операций по снятию упаковки нужно носить перчатки и защитные очки, чтобы
избежать ранений рук и глаз.
97
• Элементы упаковки (пластиковые пакеты, скрепки и т. д.) необходимо беречь от детей, т.к.
они представляют собой потенциальный источник опасности.
Вывоз на свалку частей упаковки должен выполняться в соответствии с действующим
законодательством страны, в которой устанавливается насос.
В частности, пластиковый пакет упаковки не должен выбрасываться в окружающую среду,
поскольку наносит ей ущерб.
• После снятия упаковки с насоса нужно проверить его целостность, а также удостовериться,
что идентификационная табличка на месте и хорошо читается.
В случае сомнений не следует использовать насос, следует обратиться к продавцу.
СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
Проверьте наличие следующих компонентов, которые всегда должны сопровождать насос:
пробка масла с выпуском и стержень измерения уровня (8);
руководство по эксплуатации и техобслуживанию;
гарантийный сертификат.
При наличии проблем обращайтесь к продавцу.

Настоящее рабочее руководство и гарантийный сертификат должны всегда сопровождать насос
и должны предоставляться конечному пользователю.
МОНТАЖ

  должен выполнять предписания по монтажу, приведенные
в настоящем руководстве, в частности, характеристики двигателя (электрического или
внутреннего сгорания), соединяемого с насосом, должны соответствовать эксплуатационным
характеристикам и конструктивным характеристикам самого насоса (мощность, скорость
вращения, фланцевое крепление и т. д.), и параметрам, указанным в технической документации
Производителя.
Оборудование, на которое монтируется насос, должно быть выполнено так, чтобы
соответствовать требованиям безопасности, указанным в европейских директивах. Это
обстоятельство гарантируется наличием маркировки и Декларацией соответствия
производителя оборудования, на которое монтирован насос.
Насос должен быть установлен и должен работать горизонтально.
Насос должен быть прочно установлен на место при помощи ножек, поставляемых
Производителем.
Насос, поскольку он объемного типа, должен быть всегда оборудован клапаном ограничения/
регулирования давления.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАКАЗУ

Неподходящие дополнительные принадлежности нарушают нормальную работу насоса, и могут
сделать его опасным. Использовать только оригинальные дополнительные принадлежности,
рекомендуемые производителем.
Что касается общих предписаний, предупреждений по безопасности, монтажу и
техобслуживанию, см. сопровождающую документацию.
Можно дополнить стандартную комплектацию насоса следующей гаммой принадлежностей:
предохранительный клапан;
защита вала насоса;
блок управления;
фильтр всасывания (донная корзина);
RU
98
патрубок всасывания различных форм и размеров;
• манометр;
шланги подачи высокого давления;
наматыватель шланга;
наконечники для опрыскивания разного типа
Просим обращаться за дополнительной информацией к продавцу.
ПРИСОЕДИНЕНИЯ

Присоединение насоса должно выполняться с соблюдением правил механики. Служба техсервиса
производителя находится в распоряжении монтажника для предоставления всей необходимой
информации.
ВНИМАНИЕ
Защитить части в движении при помощи соответствующих защит. Особое внимание следует
уделить устройствам со шкивом и с отбором мощности тяги.
Насос должен работать без превышения пределов давления и скорости вращения, указанных
на табличке технических характеристик (10) (см. также параграф “ 
 ”).
В случае сквозного вала никогда не превышайте максимальные значения мощности, приведенные
в таблице ниже:
       
[л.с.] [kW]
Карданное соединение 1” 3/8
6 отверстий с тремя винтами M8
6 отверстий с тремя винтами M10
22
6
9
16
4,4
6,6

Насос должен быть установлен точно по оси с механическими органами передачи
(мультипликаторы, редукторы, и т. д.).
Насос может вращаться по часовой стрелке и против часовой стрелки.
Сквозной вал
карданное
соединение 1”3/8 М -
карданное
соединение 1”3/8 М
Не сквозной вал
цилиндрический
Ø35 мм
Сквозной вал
карданное
соединение 1”3/8 М -
6 отверстий
Шкив Редуктор
YA 65
STD VD (1) (3)
YA 75
STD VD (1) (3)
YA 130
STD VD (2)
YA 150
STD VD (2)
YB 75
STD VD (1) (3)
YB 150
STD VD (2)
STD = Стандарт
VD = Имеющиеся варианты
(1) Имеется шкив: 2 углубления A Øp 247; 2 углубления A Øp 292; 3 углубления A Øp 292; 3 углубления A Øp 350.
(2) Имеется шкив: 5 углублений A Øp 320.
(3) Имеется редуктор: 1:6,44; 1:5,09.
99
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Придерживайтесь предписаний соединения, указанных в аналогичном параграфе первой части.
В частности размеры контура всасывания должны быть такими, чтобы не создавать на патрубке
всасывания насоса:
величину давления более 8 бар/116 psi;
• величину вакуума свыше 0,3 бар/4,35 psi; величины вакуума на всасывании насоса до максимального
значения 0,5 бар/7,25 psi допустимы только для периодов работы 10÷15 минут (обычно этого
достаточно для проведения, например, операций наполнения резервуара машины, на которой
установлен насос).
На всасывании насоса нужно всегда предусматривать фильтр подходящего размера.
Можно соединить патрубки всасывания и подачи, как с правой стороны,так и с левой стороны
торцевой части (3).
ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Выполнять то, что указано в соответствующем параграфе первой части.
Крутящие моменты затяжки указаны в следующей таблице:
   lb.)

YA 65 - YA 75
YB 75
YA 130 - YA 150
YB 150
 
 
Винты торцевой части
45 (33,2) Консистентная смазка
Винты крепления
пробки клапанов
45 (33,2)
Винты фланца
подшипников
45 (33,2)
Винты шатуна
25 (18,4) Локтит 243
Винты крышки картера
20 (14,8)
Винты ножки
45 (33,2)
Винты поршней
35 (25,8) Локтит 243
Установочные винты
винтов поршней
40 (29,5) Локтит 270
Винт для конического
вала
75 (55,3) -- -- Локтит 243
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Comet YA 130 - 150 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ