SP-2105AC

Groupe Brandt SP-2105AC, SP-1805AC Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации фенов для волос Fagor моделей SP-1805AC и SP-2105AC. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, технических характеристиках, безопасности и уходе за этими устройствами. В инструкции описаны различные варианты настройки температуры и скорости потока воздуха, а также функции ионизации (для модели SP-2105AC). Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать подходящую температуру и скорость потока воздуха?
    Для чего нужны насадки-концентратор и диффузор?
    Что делает функция ионизации?
    Как чистить фен?
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2009
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: SP-1805AC SP-2105AC
SECADOR DE PELO / SECADOR DE CABELO / HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX /
HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡ ΜΑΛΛΙΩΝ / HAJSZÁRÍTÓ /
SIČ NA VLASY / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА / ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
ES
1. Entrada de aire
2. Pulsador de aire frío
3. Selector de temperatura
4. Interruptor I/O y selector del caudal de
aire
5. Anilla colgador
6. Difusor
7. Concentrador
mite de potencia indicado en el
adaptador.
Después de quitar el embalaje,
verifique que el aparato esté en
perfectas condiciones, en caso de
duda, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica s cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los
niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no seresponsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros quidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si
essobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una
superficie seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de
peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de
efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
En caso de avería o mal
funcionamiento del aparato y siempre
que no vaya a utilizar, apáguelo
y no trate de arreglarlo. En caso
de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de
extensión. En caso de que fuera
indispensable usarlos, hay que
utilizar únicamente adaptadores y
prolongaciones que sean conformes
a las normas de seguridad vigentes,
prestando atención a no superar el
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
SP-2105 AC SP-1805 AC
Tensión / frecuencia 230 V~/ 50 Hz
Potencia 2100 W 1.800 W
5. ОЧИСТКА
Перед тем как приступить к очистке,
необходимо выключить прибор.
Необходимо регулярно очищать решетку
входа воздуха с помощью щетки, чтобы
убрать пыль и волосы, застрявшие в решетке.
Поднимите решетку, нажав кнопку открытия
решетки и подтолкнув ее вперед (рис. 2).
Удалите загрязнения, накопившиеся в
отверстиях.
Очистите внешнюю часть прибора с помощью
влажной тряпки и вытрите ее насухо с
помощью сухой тряпки.
Нельзя погружать аппарат в воду.
6.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей,
которые могут иметь место вследствие
неправильной утилизации, а также позволяет
повторно использовать материалы, входящие
в состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии и
ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной
утилизации, на данном приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете использования
традиционных мусорных контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с местным органом власти или с
магазином, где Вы приобрели данный продукт.
38
4
PT
1. DESCRIÇÃO
1. Entrada de ar
2. Botão de ar frio
3. Selector de temperatura
4. Interruptor E/S e selector do caudal de ar
5. Suporte para pendurar
6. Difusor
7. Concentrador
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
Verifique se a tensão da rede
doméstica e a potência da tomada
correspondem com as indicadas no
aparelho.
Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
Desaconselha-se o uso de
adaptadores, tomadas múltiplas e/ou
cabos de extensão. No caso de ser
indispensável usá-los, ter-se-á que
utilizar unicamente adaptadores e
extensões que estejam conformes
as normas de segurança vigentes,
prestando atenção para o superar
o limite de potência indicado no
adaptador.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho esem
perfeitas condições, em caso de
vidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas
de plástico, espuma de poliestireno,
etc.), o devem ser deixados ao
alcance das crianças, porque são
fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico.
Qualquer outro uso será considerado
inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido
a reparações efectuadas por pessoal
o qualificado.
o toque no aparelho com as os
ou pés molhados ou húmidos.
Mantenha o aparelho afastado da
água ou outros líquidos para evitar
uma descarga eléctrica; Não ligue
o produto se estiver sobre uma
superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
o deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
o abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
Ao desligar a cavilha nunca puxe do
cabo.
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
que o o utilizar, desligue-o e o
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar
o uso de peças de substituição
originais.
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para
que o substituam.
o deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
SP-2105 AC SP-1805 AC
Tensão / frequência 230 V~/ 50 Hz
Potência 2100 W 1.800 W
19
Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να
διατρέξετε κίνδυνο.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.
Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της
συσκευής από την πρίζα.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και
κακής λειτουργίας της συσκευής,
αλλά και όταν δεν πρόκειται να
ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε
να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την
Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε να
τοποθετήσουν τα γνήσια ανταλλακτικά.
Σε περίπτωση που το καλώδιο
αυτής της συσκευής καταστραφεί,
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την
αντικατάστασή του.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος
κλπ.).
Μην χρησιμοποιείτε και μην
τοποθετείτε κανένα μέρος της
συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε
πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής
κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή
φούρνους).
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής. Χρησιμοποιείτε
τις ειδικές λαβές ή βάσεις.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται
σε επαφή με τις θερμαινόμενες
επιφάνειες της συσκευής.
Προτού βάλετε ή βγάλετε το
στεγνωτήρα μαλλιών από την πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι έχετε γυρίσει το
διακόπτη στη θέση “0”.
Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της
συσκευής, μη χρησιμοποιείτε
προϊόντα σε μορφή σπρέι.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για το στέγνωμα και
φορμάρισμα των μαλλιών σας.
Μην καλύπτετε τις εισόδους ή
εξόδους του αέρα κατά τη διάρκεια
λειτουργίας της συσκευής.
Για να μην κάψετε τα μαλλιά σας,
μην πλησιάζετε υπερβολικά το
στεγνωτήρα στα μαλλιά σας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο
μπάνιο ή στο ντουζ,
σε δωμάτια με υγρή
ατμόσφαιρα, ούτε κοντά
ή πάνω σε υγρά (π.χ.
πάνω σε ένα νιπτήρα ή
μια μπανιέρα γεμάτη με νερό).
Για μεγαλύτερη ασφάλεια, σας
συνιστούμε να εγκαταστήσετε στο
ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου
σας ένα μηχανισμό υπολειμματικού
διαφορικού ρεύματος που να μην
υπερβαίνει τα 30 μΑ. Συμβουλευθείτε
τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό
σας.
ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΟΥΤΕ
ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗΝ
ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΝΑ ΥΓΡΑΘΕΙ ΑΠΟ
ΠΙΤΣΙΛΙΣΜΑΤΑ ΝΕΡΟΥ.
Ακόμη και όταν το πιστολάκι είναι
σταματημένο, μπορεί να αποτελέσει
κίνδυνο για την ασφαvλειά σας. Να το
αποσυνδέετε επομένως από το ρεύμα
αμέσως μετά τη χρήση του.
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Αφού λούσετε τα μαλλιά σας, σκουπίστε
τα με μία πετσέτα.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα σε μορφή
σπρέι ή εύφλεκτα χημικά προϊόντα
περιποίησης μαλλιών.
Ο στεγνωτήρας παραδίδεται μαζί με δύο
εξαρτήματα: Το στενό ρύγχος που σας
δίνει τη δυνατότητα να κατευθύνετε τον
αέρα, στεγνώνοντας μία συγκεκριμένη
περιοχή και τη φυσούνα για να
προσδώσετε περισσότερο όγκο στα
μαλλιά σας. Τα δύο αυτά εξαρτήματα
συνδέονται πανεύκολα στο μπροστινό
μέρος του στεγνωτήρα.
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και
επιλέξτε τη θερμοκρασία και τη βαθμίδα
33
BG
1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Отвор за вход на въздух
2.
Бутон за студен въздух
3.
Превключвател на температурата
4.
Превключвател I/0 и избор на мощност
на въздушния поток.
5.
Пръстен за окачане
6.
Приставка за придаване на обем на
косата
7.
Приставка за насочване на въздушния
поток
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
След като отстраните опаковката,
проверете дали апаратът е в отлично
състояние. Ако емате съмнения,
обърнете се към най-близкия
технически сервиз.
Опаковъчните материали (найлонови
пликове, стиропор и др.) не трябва да
се оставят на достъпни за деца места,
тъй като са източник на опасности.
Този апарат трябва да се използва
само за домакински цели. Всяка друга
употреба ще се счита за неадекватна
или опасна.
Производителят не носи отговорност
за щети, които могат да се дължат
на неадекватна или неправилна
употреба или на ремонт, извършен от
неквалифициран персонал.
Не боравете с апарата с мокри или
влажни ръце или стъпала.
За да избегнете токов удар, дръжте
апарата далеч от вода или други
течности. Не го включвайте, ако се
намира върху влажна повърхност.
Поставете апарата върху суха, твърда
и стабилна повърхност.
Не позволявайте деца или
неправоспособни лица да боравят с
апарата без надзор.
Не оставяйте апарата включен,
тъй като може да бъде източник на
опасност.
За да изключите щепсела, никога не
дърпайте за кабела.
Изключете апарата от електрическата
мрежа, преди да предприемете
каквито и да са действия по
почистването или поддръжката му.
В случай на повреда или лошо
функциониране на апарата, изключете
го и не се опитвайте да го поправяте.
Ако е необходимо да бъде ремонтиран,
обърнете се към оторизиран от
производителя технически сервиз
и изисквайте използването на
оригинални резервни части.
Ако е увреден кабелът на апарата,
обърнете се към оторизиран
технически сервиз, за да го сменят.
Не оставяйте апарата изложен на
атмосферните влияния (дъжд, слънце,
лед и др.).
Преди да ползвате за първи път
апарата, прочетете внимателно този
наръчник с инструкции и го запазете
за последващи справки.
Уверете се, че напрежението на
електрическата мрежа в дома Ви и
мощността на контакта отговарят на
посочените на апарата.
В случай на несъвместимост между
контакта и щепсела на апарата,
сменете контакта с подходящ, като
ползвате услугите на квалифициран
професионалист.
Не се препоръчва използването
на адаптори, разклонители и/
или удължители. В случай че е
наложително използването им,
трябва да се ползват само адаптори
и удължители, които отговарят на
действащите норми на безопасност,
като обърнете внимание да не се
превишава максималната мощност,
обозначена на адаптора.
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Това изделие отговаря на изискванията на
Европейските директиви за електромагнитна
съвместимост и ниско напрежение.
SP-2105 AC SP-1805 AC
Напрежение / честота 230 V~/ 50 Hz
Мощност 2100 W 1.800 W
34
Не използвайте и не поставяйте никаква
част от апарата върху или в близост до
горещи повърхности (електрически или
газови котлони или фурни).
Не използвайте абразивни кърпи или
препарати, за да го почиствате.
Не пипайте горещите повърхности.
Използвайте дръжката или
ръкохватката.
Не допускайте кабелът да опира до
горещите части на апарата.
Преди включване или изключване
на сешоара проверявайте дали
превключвателя се намира в позиция
“0”.
Не използвайте спрейове по време на
употребата на уреда.
Не използвайте уреда за други цели
освен сушенето и оформянето на
човешка коса.
По време на употребата на уреда не
покривайте отворите му за вход или
изход на въздух.
За да презпазите косата от изтощаване,
не приближавайте прекалено много
сешоара до нея.
Не използвайте сешоара във
ваната или под душа, нито
във влажни помещения,
нито в близост или върху
течности (над мивка
или вана, пълни с вода,
например).
За по-голяма безопасност, препоръчваме
Ви да инсталирате в електрическата
мрежа на Вашата баня устройство за
остатъчен диференциален ток, който да
не надвишава 30 mA. Консултирайте се с
Вашия електротехник.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ АПАРАТА,
НИТО КАБЕЛА, ВЪВ ВОДА И НЕ
ДОПУСКАЙТЕ ДА СЕ ПРЪСКА С КАПКИ
ВОДА.
Опасност съществува дори когато
сешоарът не работи, затова е
необходимо да го изключвате от
контакта веднага след употребата му.
4. РАБОТА
След измиване на косата, я подсушете
добре с хавлиена кърпа.
Не използвайте спрейове или запалими
химически продукти за грижа за коса.
Уредът е снабден с две приставки:
приставка за насочване на въздушния
поток, с цел оформянето на определа
част от прическата и приставка за
придаване на обем на косата. И двете
приставки се сглобяват с лекота върху
предната част на сешоара.
Включете уреда към мрежата и
поставете превключвателя на желаните
температура и мощност на въздушния
поток.
Превключвател I/0 и избор на мощност
на въздушния поток: Чрез този
превключвател може да включите или
изключите уреда, както и да изберете
подходящата мощност на въздушния поток.
0 = изключен уред
I = слаба мощност на въздушния поток
II = висока мощност на въздушния поток
Превключвател на температурата: Чрез
този превключвател може да избирате
различни температури на работа с уреда.
I = ниска температура
II = средна температура
III = висока температура
Бутон за студен въздух: Сешоарът
разполага с бутон за студен въздух (2),
който дава възможност за бързо охлаждане
след фиксиране на прическата, независимо
от позицията на превключвателя на
температурата.
Йонен генератор (мoд. SP-2105 AC): Тази
функция придава блясък на косата Ви и я
защитава от статичното електричество на
въздуха.
36
RU
1. ОПИСАНИЕ
1. Вход воздуха
2. Кнопка холодного воздуха
3. Регулятор температуры
4. Переключатель Вход/Выход и регулятор
напора воздуха
5. Кольцо для подвешивания
6. Диффузор
7. Концентратор
убедитесь, что прибор находится в
безупречном состоянии. При наличии
сомнений обратитесь в ближайший
центр технического обслуживания.
Компоненты упаковки (пластиковые
пакеты, полистирольная пена и т.)
следует хранить вдали от детей, так
как они могут стать потенциальными
источниками опасности.
Данный прибор следует применять
только для бытового использования.
Любое другое использование
рассматривается как неадекватное
или опасное.
Производитель не несет
ответственности за повреждения,
нанесенные вследствие
неправильного, ошибочного или
нецелевого использования прибора,
а также за ремонт, произведенный
неквалифицированным персоналом.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми
или влажными руками и ногами.
Во избежание электрического разряда
держите прибор вдали от воды или
других жидкостей. Не включайте
прибор в сеть, если он установлен на
влажной поверхности.
Устанавливайте прибор на сухую,
твердую и устойчивую поверхность.
Не позволяйте детям или инвалидам
использовать прибор без присмотра.
Не оставляйте включенный утюг без
присмотра, так как он может стать
источником опасности.
Вынимая штепсельную вилку из
розетки, никогда не тяните за шнур
питания.
Отключайте прибор от сети перед
началом любых операций по чистке и
обслуживанию.
В случае поломки или неправильной
работы прибора прекратите его
использование, выключите его и
не пытайтесь починить. В случае
необходимости ремонта, обращайтесь
исключительно в центр технического
обслуживания, сертифицированный
производителем, с запросом на замену
оригинальных деталей.
При повреждении шнура питания
данного прибора обращайтесь в
Перед первым использованием
данного прибора внимательно
прочтите настоящее руководство по
эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного
материала в будущем.
Убедитесь, что напряжение в сети
в помещении и мощность розетки
соответствуют значению, указанному
на приборе.
В случае несовместимости розетки
источника тока со штепсельной вилкой
прибора произведите необходимую
замену розетки, прибегнув к помощи
квалифицированных специалистов.
Не рекомендуется использовать
адаптеры, тройники или удлинители.
В случае необходимости следует
использовать только адаптеры
и удлинители, соответствующие
действующим нормам безопасности.
При этом нужно следить, чтобы не
был превышен предел мощности,
указанный на адаптере.
После извлечения из упаковки
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Данный прибор соответствует нормам
EC касательно Электромагнитной
Совместимости и Совместимости приборов
низкого напряжения
SP-2105 AC SP-1805 AC
Давление / частота 230 V~/ 50 Hz
Мощность 2100 W 1.800 W
37
сертифицированный центр технического
обслуживания для его замены.
Не подвергайте прибор воздействию
природных явлений (таких как дождь,
солнце, лед и т.д.).
Не используйте и не располагайте
никакие части данного прибора на горячих
поверхностях азовых или электрических
варочных поверхностях или плитах).
Не используйте моющие средства или
абразивные ткани для чистки прибора.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
Используйте ручки или рукоятки.
Не допускайте, чтобы шнур питания
касался горячих частей прибора.
Перед тем как включить или выключить
фен из розетки необходимо убедиться,
что переключатель находится в
положении «0».
Нельзя использовать распылительные
продукты во время работы фена.
Данный фен может использовать для
сушки и придания формы только для
волос человека.
Нельзя закрывать вход или выход
воздуха во время работы аппарата.
Чтобы волосы не портились, не следует
использовать фен слишком близко к
волосам.
Не использовать фен в
ванной или душе, ни во
влажных помещениях,
ни в близи или над
жидкостями (например, ни
над умывальниками или
ванными, наполненными водой).
Для большей безопасности,
рекомендуется провести в
ванную комнату электрическую
проводку не превышающию 30
mA.Прконсультируйтесь у специалиста.
Не погружайте фен и его шнур в воду,
не допускайте увлажнение аппарата
капельками воды.
Даже когда аппарат не исползуется,
он может быть источником опасности,
поэтому необходимо отключить его
отсети сразу после использования.
4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
После того, как волосы были вымыты,
вытрите их полотенцем.
Не используйте распыляющиеся или
химические воспламеняемые продукты
для ухода за волосами
Фен поставляется с двумя
дополнительными принадлежностями:
концентратор, позволяющий направлять
воздушный поток или сушку на
определенную точку, и диффузор для
придания волосам большего объема. Обе
дополнительные принадлежности легко
крепятся к передней части фена.
Включите прибор в розетку и выберите
положение переключателя, температуру
и необходимый воздушный поток.
Переключатель Вход/Выход и регулятор
напора воздуха: С помощью данного
рычага можно включать или выключать
прибор, а также выбирать наиболее
подходящий воздушный поток.
0 = отключение
I = мягкий воздушный поток
II = сильный воздушный поток
Регулятор температуры: С помощью
регулятора температуры можно выбирать
рабочую температуру.
I = низкая температура
II = средняя температура
III = высокая температура
Кнопка холодного воздуха: Фен снабжен
кнопкой холодного воздуха (2), которая
позволяет выполнять быстрое охлаждение,
независимо от положения регулятора
температуры.
Генератор ионов (мод. SP-2105 AC):
Данная функция поможет придать блеск
вашим волосам, а также защитит их от
статического электричества, находящегося
в воздухе.
/