Concept OZ-1410 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Concept OZ-1410 – это компактный и удобный прибор, который поможет содержать вашу одежду в порядке. Он удаляет с поверхности тканей катышки и зацепки, придавая им свежий и ухоженный вид. Устройство легкое и эргономичное, что делает его комфортным в использовании. Питание прибора осуществляется от двух батареек АА, поэтому вам не придется зависеть от розеток. Широкая головка с тремя бритвенными лезвиями эффективно удаляет катышки, деликатно воздействуя на ткань. Съемный контейнер вмещает в себя весь удаленный с ткани мусор и легко очищается.

Concept OZ-1410 – это компактный и удобный прибор, который поможет содержать вашу одежду в порядке. Он удаляет с поверхности тканей катышки и зацепки, придавая им свежий и ухоженный вид. Устройство легкое и эргономичное, что делает его комфортным в использовании. Питание прибора осуществляется от двух батареек АА, поэтому вам не придется зависеть от розеток. Широкая головка с тремя бритвенными лезвиями эффективно удаляет катышки, деликатно воздействуя на ткань. Съемный контейнер вмещает в себя весь удаленный с ткани мусор и легко очищается.

ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok
značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli
s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho
používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne
celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte.
Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú
s výrobkom manipulovať, boli oboznámené
s týmto návodom.
OZ1405, OZ1410
Odstraňovač žmolků
Odstraňovač žmolkov
Maszynka do zmechaceń
Bolyhtalanító
Машинка для очистки ткани от катышков
Lint Remover
Fusselentferner
Quitapelusas
Aparat pentru curăţat scame
CZ SK PL HU RU
EN DE ES RO
Jindřich Valenta - ELKO Valenta
Czech Republic
Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň
Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304,
www.elkovalenta.cz
Elko Valenta Slovakia s. r. o.
Zlatovská 27
911 05 Trenčín
Tel./Fax: +421 32 658 34 65
www.elkovalenta.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Ostrowskiego 30
53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14,
www.elkovalenta.pl
SC MEGAVISION SRL
P-TA UNIRII 1 SECT. 3
Bucuresti, Romania
Tel.: 30.30.173, Fax: 30.30.118
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek
značky Concept a přejeme Vám, abyste byli
s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho
používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý
návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajis-
těte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem
manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
1 2 3 4
5 6
OZ 1405
5 2 3
5 6
4
OZ 1410
Technické parametry
Napětí
3 V DC, napájení 2 ks baterií velikosti
AA (tužkové, nejsou součástí balení)
Příkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
Dodržujte vyznačenou polaritu baterií při jejich
vkládání a výměně.
V případě, že spotřebič nebudete delší dobu
používat, vyjměte z něho baterie.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je
zapnutý.
Při vkládání a výměně baterií musí být spínač
v pozici OFF (vypnuto).
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se
spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo
jejich dosahu.
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než je
uvedeno v návodu k použití.
Před čištěním, montáží a demontáží krytů
spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé
a chemicky agresivní látky. Čepele čistěte
přiloženým kartáčkem. Dbejte zvýšené
opatrnosti, abyste zabránili poranění!
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje
správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo
namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet
a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití
v domácnosti, není určen pro komerční použití.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
doporučeno výrobcem.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma
rukama.
Nepoužívejte spotřebič na holení a tělovou
depilaci.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být
případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepelemi
4. Spínač
5. Zásobník pro zachytávání žmolků
6. Kryt prostoru pro baterie
UPOZORNĚNÍ
Před vlastním použitím na dané tkanině vžy
nejprve vyzkoušejte funkčnost spotřebiče
na některé okrajové části nebo rubu látky.
Účinnost můžete ovlivnit tlakem, předejdete
tím poškození tkaniny.
VOD K OBSLUZE
1. Vložte do prostoru pro baterie 2 ks baterií
velikosti AA (tužkové) a řádně jej uzavřete
krytem. Doporučujeme používat alkalické
baterie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapněte spotřebič a lehce jím po tkanině
přejíždějte. Netlačte, abyste zabránili narušení
hlavních vláken a vzniku děr.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF
(vypnuto). V případě, že spotřebič nebudete
delší dobu používat, vyjměte z něho baterie.
ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ
Pozor!
Před čištěním, montáží a demontáží krytů
spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze
vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé
předměty, protože mohou povrch spotřebiče
poškodit!
Po každém použití vyprázdněte zásobník na
zachytávání žmolků, demontujte planžetu
a přiloženým kartáčkem očistěte ostré čepele.
Při manipulaci a čištění dbejete zvýšené
opartnosti!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou,
neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu,
která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku,
musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů
a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru
tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte
do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci
jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho
balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt
CZ
SK
Technické parametre
Napätie
3 V DC, napájanie 2 ks batérií veľkosti
AA (tužkové, nie sú súčasťou balenia)
Príkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Dodržiavajte vyznačenú polaritu batérií pri ich
vkladaní a výmene.
V prípade, že spotrebič nebudete dlhšiu dobu
používať, vyberte z neho batérie.
Pokiaľ je spotrebič zapnutý, nenechávajte ho
bez dozoru.
Pri vkladaní a výmene batérií musí byť spínač
v pozícii OFF (vypnuté).
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so
spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo
ich dosahu.
Nepoužívajte spotrebič na iné účely ako je
uvedené v návode na použitie.
Pred čistením, montážou a demontážou krytov
spotrebič vypnite a vyberte batérie!
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé
a chemicky agresívne látky. Čepele čistite
priloženou kefkou. Dbajte na zvýšenú
opatrnosť, aby ste zabránili poraneniu!
Nepoužívajte spotrebič pokiaľ nepracuje
správne, spadol, bol poškodený alebo
namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
a opraviť autorizovaným servisným strediskom.
Spotrebič je vhodný iba na použitie
v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
Nepoužívajte iné príslušenstvo než je
odporúčané výrobcom.
Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo
mokrými rukami.
Nepoužívajte spotrebič na holenie a telovú
depiláciu.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
Nedodržaním pokynov výrobcu nemôže byť
prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepeľami
4. Spínač
5. Zásobník na zachytávanie žmolkov
6. Kryt priestoru pre batérie
UPOZORNENIE
Pred samotným použitím na danej tkanine
vždy najprv vyskúšajte funkčnosť spotrebiča
na niektorej okrajovej časti alebo na rube látky.
Účinnosť môžete ovplyvniť tlakom, predídete
tým poškodeniu tkaniny.
VOD NA OBSLUHU
1. Vložte do priestoru pre batérie 2 ks batérií
veľkosti AA (tužkové) a riadne ich uzatvorte
krytom. Odporúčame používať alkalické
batérie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapnite spotrebič a zľahka ním po tkanine
prechádzajte. Netlačte, aby ste zabránili
narušeniu hlavných vlákien a vzniku dier.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF
(vypnuté). V prípade, že spotrebič nebudete
dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pozor!
Pred čistením, montážou a demontážou krytov
spotrebič vypnite a vyberte batérie!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba
vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky
alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch
spotrebiča poškodiť!
Po každom použití vyprázdnite zásobník na
zachytávanie žmolkov, demontujte planžetu
a priloženou kefkou očistite ostré čepele. Pri
manipulácii a čistení dbajte na zvýšenú
opatrnosť!
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou,
neoplachujte ho, ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu,
ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí
výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov
a starých spotrebičov.
Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu
triedeného odpadu.
Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte
do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci
jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení
udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do
zberného miesta pre recykláciu elektrického
a elektronického zariadenia. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť
negatívnym dôsledkom pre životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené
nevhodnou likvidáciou tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade,
služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo
v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept
i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie
przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując
na przyszłość. Prosimy upewnić się, że także
pozostałe osoby, które będą posługiwały się
produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PL
Parametry techniczne
Napięcie
3 V DC, zasilanie 2 szt. baterii o wiel-
kości AA (paluszki, nie są dostarczane
razem z produktem)
Pobór
mocy
0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
Urządzenia nie należy używać do celów innych
niż podano w instrukcji użytkowania.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu
i demontażu obudowy urządzenia, należy je
wyłączyć i wyjąć baterie!
Do czyszczenia urządzenia nie należy
używać szorstkich i chemicznie agresywnych
substancji. Ostrza należy czyścić szczoteczką,
która dostarczona jest razem z urządzeniem.
Należy szczególnie uważać, aby nie doszło do
zranienia!
Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie,
upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w
cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego
przetestowanie i naprawę autoryzowanemu
ośrodkowi serwisowemu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do ytku
domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
Nie należy ywać akcesoriów innych niż
zalecane przez producenta.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub
mokrymi rękami.
Nie należy używać urządzenia do golenia
i depilacji ciała.
Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy urządzenia elektrycznego. W tym celu
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek
producenta, ewentualne naprawy, nie będą
uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Obudowa ochronna
2. Folia goląca
3. Głowica z ostrzami
4. Wyłącznik
5. Zasobnik na zmechacenia
6. Obudowa baterii
UWAGI
Przed zastosowaniem urządzenia na materiale,
należy najpierw wypróbować jego działanie,
w mniej widocznym miejscu lub na odwrotnej
stronie materiału. Skuteczność można regulować
zmieniając nacisk, pozwala to na uniknięcie
uszkodzenia tkaniny.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Do przegródki na baterie, należy włożyć 2
szt. baterii wielkości AA (paluszki) i dobrze
zamknąć obudowę. Zalecamy używanie
baterii alkalicznych.
2. Tkaninę należy położyć na równej
powierzchni.
3. Następnie włączyć urządzenie i lekko
przesuwać nim po materiale. Nie należy
naciskać pozwala to na uniknięcie
naruszenia głównych włókien i powstawania
dziur.
4. Po użyciu, należy przełączyć przełącznik do
pozycji OFF (wyłączony). Jeżeli urządzenie
ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy
wyjąć z niego baterie.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu i
demontażu obudowy urządzenia, należy je
wyłączyć i wyjąć baterie!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy
używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno
stosować środków czyszczących ani twardych
przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić
powierzchnię urządzenia!
Po każdym yciu należy opróżnić zasobnik
zmechaceń, zdemontować folię i oczyścić
ostrza szczoteczką dostarczoną razem z
urządzeniem. Podczas obsługi i czyszczenia
urządzenia, należy zachować szczególną
ostrożność!
W żadnym wypadku, nie wolno myć
urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani
zanurzać w wodzie!
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy
wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne
urządzenia należy zlecić profesjonalnemu
serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Należy preferować odzysk materiałów
opakowaniowych i starych urządzeń
elektrycznych.
Pudło urządzenia elektrycznego można oddać
w punkcie odbioru odpadów segregowanych.
Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy
oddać w punkcie odbioru materiałów do
odzysku.
Recykling urządzenia elektrycz-
nego po upływie jego żywot-
ności:
Symbol znajdujący się na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, urządzenia
nie należy likwidować razem ze zwykłym
odpadem domowym. Należy przekazać go
do punktu odbioru urządzeń elektrycznych
i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając
właściwą likwidację urządzenia, pomagamy
zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na
środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe
informacje o recyklingu urządzenia uzyskać
można w odpowiednim urzędzie gminnym,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi
likwidacji odpadu domowego lub w sklepie,
gdzie zakupiono produkt.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és
kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és
megelégedéssel használja.
A készülék első használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és
őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjék
róla, hogy a készüléket használó más személyek
is elolvassák a használati utasítást.
HU
Műszaki paraméterek
Feszültség
3 V egyenfeszültség, tápellátás 2
db AA ceruzaelemmel (az elemek
nem tartozékai a készüléknek)
Teljesítmény-
felvétel
0,1 W (OZ 1405)
0,15 W (OZ 1410)
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az elemek behelyezésekor és cseréjekor
ügyeljen azok helyes polaritására.
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig
nem fogja használni, akkor vegye ki belőle az
elemeket.
A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet
nélkül.
Az elemek behelyezésekor és cseréjekor a
kapcsolót állítsa OFF (ki) állásba.
A készüléket gyermekek és beszámíthatatlan
személyek nem használhatják; a készüléket
tőlük távol működtesse.
A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő
célokra használja, a használati utasításban
leírtak szerint.
Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a
készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket!
A készüléket durva szemcséjű, karcoló vagy
maró hatású tisztítószerekkel tisztítani tilos.
A késeket a készülékhez mellékelt kefével
tisztítsa. Legyen óvatos, mert a kések nagyon
élesek, és sérülést okozhatnak!
Amennyiben a készülék nem működik
megfelelően, leesett, megsérült vagy
vízbe esett, akkor ne működtesse. Vigye
márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
A készülék csak háztartásban használható,
kereskedelmi használatra nem alkalmas.
A készülékhez csak a gyár által ajánlott
tartozékokat használja.
A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes
kézzel.
A készüléket ne használja borotválkozásra vagy
szőr eltávolítására.
Ne próbálkozzon a meghibásodott készülék
javításával. A hibás készüléket vigye a
márkaszervizbe.
A gyár utasításainak be nem tartása a
garancia megszűnésével jár.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Védőburkolat
2. Szita
3. Késes fej
4. Főkapcsoló
5. Bolyhtároló
6. Elemtartó fedél
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket használatba vétel, azaz a szövet
tisztításának megkezdése előtt próbálja ki
a szövet szélén vagy belső felén. A készülék
hatékonysága a nyomóerővel változtatható.
Előzze meg a szövet felületének sérülését.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Az elemtartóba tegyen két darab AA
(ceruza)elemet, majd zárja be az elemtar
fedelét. Használjon alkáli elemeket.
2. A szövetet helyezze egyenes és sík felületre.
3. Kapcsolja be a készüléket, és a szitát a szövetre
helyezve noman mozgassa a készüléket a
szöveten. A készüléket ne nyomja erősen,
mert a kések elvághatják a szövetszálakat,
vagy lyukat vághatnak a szövetbe.
4. A felhasználás után állítsa a kapcsolót OFF (ki)
állásba. Amennyiben a készüléket hosszabb
ideig nem fogja használni, akkor vegye ki
belőle az elemeket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Figyelem!
Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a
készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket!
A tisztításhoz csak vízzel megnedvesített puha
ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló
hatású anyagokat ne, mert azok felsérthetik a
készülék felületét!
A készülék használata után a bolyhtárolót ürítse
ki, vegye le a szitát, és a mellékelt kefével
tisztítsa meg az éles késeket. Tisztításkor
legyen nagyon óvatos, mert a kések élesek,
és sérülést okozhatnak!
A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben
öblögetni vagy vízbe mártani tilos!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat
amelyek a szülék megbontásával rnak
– csak a szakszerviz végezheti el.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A csomagolóanyagokat és a régi háztartási
gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken.
A készülék kartondobozát a papír-
hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki.
A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok
hulladékgyűjtő konténerébe.
A háztartási gépek újrafeldolgo-
zása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra gyelmezteti,
hogy a háztartási gépet, vagy
annak csomagolóanyagait nem szabad
a hagyományos háztartási hulladékok közé
dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet
az elektromos készülékek újrafeldolgozását
biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni.
A háztartási gépek szétszerelése és háztartási
hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól
eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az
elektromos háztartási cikkek előírások szerinti
megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal
foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi
önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék
megvásárlása helyén adnak felvilágosítást.
БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ
Благодарим вас за покупку изделия марки
„Concept“ („Концепт“) и надеемся, что вы
останетесь довольны нашим изделием в
течение всего срока его службы.
Перед первым использованием внимательно
изучите руководство по эксплуатации и
сохраните его. Проследите, чтобы другие
лица, которые будут пользоваться изделием,
также ознакомились с данным руководством.
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Напряжение
3 В пост. тока, питание
– батарейки типа АА, 2 шт.
(пальчиковые, не входят
в комплект)
Потребляемая
мощность
0,1 Вт (OZ 1405)
0,15 Вт (OZ 1410)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Соблюдайте указанную полярность батареек
при их установке и замене.
Если вы не будете пользоваться прибором
длительное время, выньте из него
батарейки.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
При установке и замене батареек
выключатель должен находиться в
положении OFF (выключено).
Не позволяйте пользоваться прибором
детям и недееспособным лицам, используйте
прибор там, где он остается недоступным
для них.
Не используйте прибор для иной цели, кроме
указанной в руководстве по эксплуатации.
Перед очисткой, установкой и снятием
крышек выключите прибор и выньте
батарейки!
Не применяйте для очистки прибора
абразивные или химически агрессивные
вещества. Для очистки лезвий используйте
прилагаемую щеточку. Соблюдайте особую
осторожность, чтобы не получить травму!
Не пользуйтесь прибором, если он
работает неправильно, если прибор упал
и был поврежден, если на него попала
какая-либо жидкость. Передайте прибор
в авторизованный сервисный центр для
проверки и ремонта.
Прибор предназначен только для
использования в домашнем хозяйстве и не
рассчитан на коммерческое применение.
Не пользуйтесь иными принадлежностями,
кроме рекомендуемых производителем.
Не прикасайтесь к прибору влажными или
мокрыми руками.
Не используйте данный прибор для бритья и
депиляции.
Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zakładając lub wymieniając baterie, należy
zadbać o ich prawidłową pozycję pod
względem polaryzacji.
Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Podczas zakładania i wymiany baterii wyłącznik
musi znajdować się w pozycji OFF (wyłączony).
Urządzenia należy używać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób
nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im
na posługiwanie się urządzeniem.
Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
В случае несоблюдения указаний произво-
дителя или проведения самостоятельного
ремонта гарантия теряет силу.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Защитная крышка
2. Защитная сетка
3. Головка с лезвиями
4. Выключатель
5. Контейнер для сбора катышков
6. Крышка отсека для батареек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием прибора для
конкретной ткани сначала опробуйте его
действие на краю ткани или с изнанки.
Эффективность работы машинки можно
регулировать силой нажима, тем самым
можно избежать повреждения ткани.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Вложите в отсек для батареек 2 батарейки
типа АА (пальчиковые) и плотно закройте
крышку. Рекомендуем использовать
щелочные батарейки.
2. Положите ткань на ровную поверхность.
3. Включите прибор и легкими движениями
водите им по ткани. Не нажимайте слишком
сильно, иначе это может привести к
повреждению основных нитей и появлению
дыр на ткани.
4. По окончании работы установите
выключатель в положение OFF (выключено).
Если вы не будете пользоваться прибором
длительное время, выньте из него
батарейки.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой, установкой и снятием крышек
выключите прибор и выньте батарейки!
Для очистки прибора используйте
только влажную салфетку или тряпочку,
не пользуйтесь никакими чистящими
средствами или твердыми предметами они
могут повредить поверхность прибора!
После каждого использования прибора
опорожните контейнер для катышков,
снимите защитную сетку и очистите острые
лезвия прилагаемой щеточкой. Во время
работы и очистки прибора соблюдайте
особую осторожность!
Никогда не мойте прибор проточной
водой, не ополаскивайте его и не
погружайте в воду!
1 2 3 4
5 6
OZ 1405
5 2 3
5 6
4
OZ 1410
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
Работы по уходу более широкого характера
или ремонт, который требует вмешательства
во внутренние части изделия, должна
провести квалифицированная сервисная
служба.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Давайте предпочтение переработ-
ке для повторного использования
упаковочного материала и старых
потребителей.
Коробку от прибора можно сдать в пункт
сбора отсортированного утиля.
Искусственные кульки из полиэтилена
(ПЭ) сдайте в пункт сбора материала для
повторной переработки.
Переработка прибора в конце срока его
службы для повторного исполь-
зования материала:
Символ на изделии или на
его упаковке указывает на
то, что данное изделие не относится
к домашнему мусору. Его необходимо отвезти
в место сбора для переработки электрического
и электронного оборудования. Обеспечением
правильной ликвидации этого изделия Вы
поможете предотвратить отрицательное вли-
яние на окружающую среду и здоровье лю-
дей, которые могут возникнуть в результате
неуместной ликвидации этого изделия. Более
подробную информацию о переработке дан-
ного изделия для повторного использования
материалов Вы узнаете в соответствующем
местном управлении, службы для ликвида-
ции бытовых отходов или в магазине, где Вы
изделие купили.
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product.
We hope you will be satisfi ed with our product
throughout its service life.
Please study the entire Operating Manual
carefully before you start using the product. Keep
the manual in a safe place for future reference.
Make sure other people using the product are
familiar with these instructions.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Make sure you follow the marked polarity of
batteries when inserting and replacing them.
If the unit will be out of use for a longer time,
remove the batteries.
Do not leave the unit unattended when
switched on.
When inserting and replacing the batteries the
switch must be OFF.
Do not allow children or unskilled people to
handle the unit. Use the unit out of the reach
of these individuals.
Use the unit only for the intended purpose
specifi ed in the Operating Manual.
Before cleaning, assembly and disassembly of
the cover switch the unit off and remove the
batteries!
Do not use abrasive or chemically aggressive
substances for cleaning the unit. Clean the
blades using the supplied brush. Proceed with
caution to prevent an injury!
Do not use the unit if it does not operate
properly, or if it has been dropped, damaged
or exposed to any liquids. Refer the unit to
an authorized service center for testing and
repair.
The unit is suitable for domestic use only. It is
EN
TECHNICAL PARAMETERS
Voltage
3 V DC, power supply 2 AA type
batteries (not included)
Power
input
0.1 W (OZ 1405)
0.15 W (OZ 1410)
not designed for commercial operation.
Use only accessories recommended by the
manufacturer.
Do not touch the unit with wet or damp hands.
Do not use the unit for shaving and body
depilation.
Do not repair the appliance yourself. Contact
an authorized service center.
Failure to follow the manufacturer‘s
instructions may cause refusal of warranty
repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1.Protection cover
2. Foil
3. Heads with blades
4. Switch
5. Lint-removing device
6. Battery compartment cover
NOTE
Prior to using the unit on a particular fabric
always test its functionality on a hem, or
seamed side. You may adjust the performance
by changing the pressure to avoid damaging
the fabric.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Insert 2 batteries AA type in the battery
compartment, and replace the cover carefully.
We recommend using alkaline batteries.
2. Put the fabric on a fl at surface.
3. Switch the unit on, and pass it lightly over
the fabric. Do not push in order to prevent
damage of main bers, and occurrence of
holes.
4. After use switch the unit to the OFF position.
If the appliance will be out of use for a longer
time, remove the batteries.
MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING!
Before cleaning, assembly and disassembly of
the cover switch the unit off and remove the
batteries!
The surface of the unit may only be cleaned
using a wet cloth. Do not use any detergents
or hard objects as they may damage the unit’s
surface!
After every use empty the lint-removing device,
disassemble the foil, and clean the blades with
the supplied brush. Proceed with caution
when handling and cleaning the unit!
Never clean the unit under running water, do
not rinse it, and do not submerge it in water!
REPAIRS & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair requiring
access to the internal parts of the product shall
be performed by an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Packaging materials and obsolete appliances
should be recycled.
The transport box may be disposed of as sorted
waste.
Polyethylene (PE) bags shall be handed over for
recycling.
Recycling at the end of the
service life:
A symbol on the product or its
packaging indicates that this
product should not be disposed of as household
waste. It must be taken to the collection point
authorized for recycling electric and electronic
equipment. By making sure this product is
disposed of properly, you will help prevent
negative eff ects on the environment and
human health that would otherwise result
from inappropriate disposal of this product.
You can learn more about recycling this product
from your local authorities, a household waste
disposal service, or in the shop where you
purchased this product.
DANKE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
der Marke Concept entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt
über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden
sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher,
dass auch andere Personen, die dieses Produkt
nutzen, sich mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
DE
Technische Parameter
Spannung
3 V DC, Stromversorgung 2
Stück Batterien der Größe AA
(Mignon-Batterien, sind nicht
Bestandteil der Verpackung)
Leistung
0,1 W (OZ 1405)
0,15 W (OZ 1410)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Gekennzeichnete Polarität der Batterien beim
Einlegen und Wechsel beachten.
Falls Sie das Gerät eine längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, sofern
es eingeschaltet ist.
Beim Einlegen und Wechseln der Batterien
muss der Schalter in der Position OFF
(ausgeschalten) sein.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von
Kindern und Unbefugten und vermeiden Sie,
dass diese mit ihm in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
Zwecke als in der Bedienungsanleitung
angegeben sind.
Vor dem Reinigen, Ein- und Ausbau der
Abdeckungen des Gerätes Batterien
ausschalten und herausnehmen!
Zum Reinigen des Gerätes keine groben und
chemisch aggressiven Stoff e verwenden.
Reinigen Sie die Klingen mit der beigelegten
Bürste. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden!
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es
nicht richtig funktioniert, heruntergefallen,
beschädigt oder nass geworden ist. Lassen
Sie es von einem autorisierten Servicezentrum
überprüfen und reparieren.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Haushalt
geeignet, es ist nicht für den kommerziellen
Einsatz bestimmt.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rasieren
und zur Körperepilation.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden
Sie sich an eine fachkundige Werkstatt.
Bei Nichteinhaltung der Herstelleranwei-
sungen kann eine eventuelle Reparatur nicht
als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Schutzabdeckung
2. Planchette
3. Klingenkopf
4. Schalter
5. Behälter zum Auff angen der Fussel
6. Batterieabdeckung
HINWEIS
Vor der Verwendung auf dem jeweiligen Gewebe
stets zuerst die Funktionsfähigkeit des Gerätes
an einem Randstück oder an der linken Seite des
Stoff es ausprobieren. Sie können die Wirkung
durch Druck beeinfl ussen, Sie verhüten damit
die Beschädigung des Stoff es.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Legen Sie in den Batterieraum 2 Batterien
der Größe AA (Mignon-Batterien) ein
und schließen Sie ihn ordentlich mit der
Abdeckung. Wir empfehlen alkalische
Batterien zu verwenden.
2. Legen Sie das Gewebe auf eine gerade
Oberfl äche.
3. Schalten Sie das Gerät ein und fahren Sie
mit ihm leicht übers Gewebe. Nicht drücken,
um die Zerstörung der Hauptfaser und
Lochbildung zu vermeiden.
4. Nach dem Einsatz den Schalter in die Stellung
OFF (ausgeschaltet) einstellen. Falls Sie
das Gerät eine längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus.
WARTUNG UND REINIGUNG
Achtung!
Vor dem Reinigen, Ein- und Ausbau der
Abdeckungen des Gerätes die Batterien
ausschalten und herausnehmen!
Verwenden Sie zur Reinigung der
Geräteoberfl äche nur einen feuchten Lappen,
keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände,
weil diese die Geräteoberfl äche beschädigen
können!
Entleeren Sie nach jedem Einsatz den Behälter
zum Auff angen der Fussel, bauen Sie die
Planchette aus und reinigen Sie mit der
beigelegten Bürste die scharfen Klingen. Bei
Eingriff en und bei der Reinigung ist erhöhte
Vorsicht geboten!
Das Gerät nie unter ießendem Wasser
reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser
eintauchen!
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die
einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes
erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt
durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Verpackungen und Altgeräte.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial
entsorgt werden.
Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum
Recyceln des Materials ab.
Recycling des alten Geräts:
Das Symbol am Produkt oder
an der Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht in den
Hausmüll gehört. Es ist auf einem Recyclinghof
für elektrische und elektronische Anlagen zu
entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße
Entsorgung dieses Produktes verursacht würden.
Ausführlichere Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen
örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung
von Haushaltsmüll, oder in dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
AGRADECIMIENTO
Gracias por haber comprado el producto de la
marca Concept y esperamos que esté contento
con nuestro producto durante toda su vida útil.
Antes del primer uso lea detenidamente las
instrucciones de uso y guárdelas. Asegúrese de
que también otras personas que usarán el apara-
to conozcan estas instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTAN-
TES
Al introducir y cambiar las pilas, respetar la
polaridad indicada de las pilas..
Parámetros técnicos
Tensión
3 V CC, alimentación 2 pilas tamaño
AA (no incluidas)
Potencia
absorbida
0,1 W (OZ 1405)
0,15 W (OZ 1410)
En caso de no utilizar el aparato por un período
de tiempo prolongado, sacar las pilas.
No dejar el aparato desatendido si está
encendido.
Al introducir y cambiar las pilas, el botón debe
estar en la posición OFF (apagado).
No permitir que los niños y personas de
capacidades mentales limitadas manejen el
aparato, utilizarlo fuera de su alcance.
No utilizar el aparato para otros nes que no
sean los indicados en las instrucciones de uso.
¡Antes de limpiar, montar o desmontar las
tapas, apagar el aparato y sacar las pilas!
Para limpiar el aparato, no utilizar materias
gruesas o químicamente agresivas. Limpiar las
cuchillas con el cepillo suministrado. ¡Prestar
atención especial para evitar lesiones!
No utilizar el aparato si no funciona
debidamente, ha caído, está deteriorado o
ha sido sumergido en líquido. Dejar revisar y
reparar el aparato en un taller autorizado.
El aparato es adecuado solamente para el uso
privado, no para uso comercial.
No usar nunca otros accesorios que los
recomendados por el fabricante.
No tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas.
No utilizar el aparato para afeitarse o depilarse.
No repare el aparato usted mismo. Dirígase a
un taller autorizado.
Al no observarse las indicaciones del
fabricante, una eventual reparación no
se podrá considerar como reparación de
garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa de protección
2. Hoja
3. Cabezal con cuchillas
4. Botón
5. Depósito recogepelusas
6. Tapa de las pilas
ADVERTENCIA
Antes del uso en un tejido concreto, probar
siempre primero el funcionamiento del aparato
en el borde o en el revés del tejido. La efi cacia
puede cambiar con la presión, evitando así el
daño del tejido.
INSTRUCCIONES DE USO
1. En el espacio de las pilas introducir 2 de pilas
de tamaño AA y colocar la tapa debidamente.
Aconsejamos utilizar pilas alcalinas.
2. Colocar el tejido en una superfi cie plana.
3. Encender el aparato y pasarlo ligeramente por
el tejido. No apretar para evitar daño de hilos
principales y formación de agujeros.
4. Después del uso, poner el botón en la posición
OFF (apagado). En caso de no utilizar el
aparato por un período de tiempo prolongado,
sacar las pilas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡Advertencia!
¡Antes de limpiar, montar o desmontar las tapas,
apagar el aparato y sacar las pilas!
¡Para limpiar la superfi cie del aparato, utilizar
solamente un paño húmedo, no utilizar
detergentes ni objetos agudos porque pueden
dañar la superfi cie del aparato!
Después de cada uso vaciar el depósito
recogepelusas, desmontar la hoja y limpiar con
el cepillo suministrado las cuchillas afi ladas.
¡Prestar atención especial durante el uso y
la limpieza!
¡No limpiar nunca el aparato con chorro de
agua, no lavarlo ni sumergirlo en agua!
SERVICIO
Las operaciones de mantenimiento especiales y
las reparaciones que requieran una intervención
en el interior del producto deberán ser realizadas
únicamente por un taller especializado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Preferir el reciclaje de embalajes y aparatos
usados.
La caja del aparato se puede reciclar.
Depositar las bolsas de plástico de polietileno
(PE) para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al fi nal de su
vida útil:
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que el producto
no se debe tirar a la basura doméstica. Es
necesario llevarlo a un punto de recogida de
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Asegurando una eliminación correcta del
producto ayudará a evitar impactos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana que
se producirían en el caso de una eliminación no
adecuada del producto. La información detallada
del reciclaje del producto la conseguirá en la
ofi cina de autoridades locales, en un servicio de
eliminación de la basura doméstica o en la tienda
donde ha comprado el producto.
CONFIRMARE
mulţumim pentru achiziţionarea acestui
produs Concept. Sperăm veţi satisfăcut de
produsul nostru pe întregul său ciclu de viaţă.
rugăm citiţi cu atenţie întregul Manual
de utilizare înainte de a începe folosiţi
produsul. Păstraţi manualul într-un loc sigur
pentru consultări viitoare. Asiguraţi-vă
celelalte persoane care folosesc produsul sunt
familiarizate cu aceste instrucţiuni.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Urmăriţi cu atenţie semnele de polaritate de pe
baterii atunci când le introduceţi şi le înlocuiţi.
Dacă aparatul nu va fi utilizat pentru o perioadă
mai lungă de timp, scoateţi bateriile din
aparat.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când
este pornit.
Când introduceţi şi când înlocuiţi bateriile
comutatorul trebuie e în poziţia OFF
(OPRIT).
Nu permiteţi copiilor sau persoanelor
neinstruite manevreze aparatul. Utilizaţi
aparatul departe de raza de acţiune a acestor
categorii de persoane.
Folosiţi aparatul doar în scopul specifi cat în
Manualul de utilizare.
Înainte de curăţarea, montarea şi demontarea
capacului, opriţi aparatul şi scoateţi bateriile!
Nu folosiţi substanţe abrazive sau agresive
chimic pentru curăţarea aparatului. Curăţaţi
lamele utilizând peria livrată. Procedaţi cu
atenţie pentru a preveni rănirea!
Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează
corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos,
deteriorat sau expus la lichide. Duceţi aparatul
la un centru autorizat de service pentru testare
şi reparare.
Aparatul este destinat doar uzului casnic. Nu
este destinat uzului comercial.
Folosiţi doar accesorii recomandate de
producător.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau
umede.
Nu utilizaţi aparatul pentru ras sau epilare
corporală.
Nu reparaţi aparatul singur. Contactaţi un
centru de service autorizat.
Nerespectarea indicaţiilor producătorului
poate duce la refuzarea reparaţiilor în
perioada de garanţie.
ES
RO
PARAMETRI TEHNICI
Tensiune
tensiune de alimentare 3 V c.c.,
2 baterii tip AA (nu sunt incluse)
Tensiune
de intrare
0,1 W (OZ 1405)
0,15 W (OZ 1410)
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Capac de protecţie
2. Sită
3. Capete cu lame
4. Întrerupător
5. Dispozitiv de curăţat scame
6. Capac compartiment baterii
NOTĂ
Înainte de a utiliza aparatul pe o anumită
ţesătură, testaţi întotdeauna funcţionalitatea sa
pe un tiv sau pe partea cu cusături (pe dos). Puteţi
ajusta performanţa aparatului schimbându-i
presiunea de apăsare - pentru a evita distrugerea
materialului.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1. Introduceţi 2 baterii tip AA în compartimentul
de baterii şi montaţi cu atenţie capacul. Este
recomandată utilizarea bateriilor alcaline.
2. Aşezaţi materialul pe o suprafaţă plană.
3. Porniţi aparatul, apoi treceţi uşor cu el peste
suprafaţa materialului. Nu apăsaţi pentru
a preveni distrugerea ţesăturii şi apariţia
găurilor.
4. După utilizare opriţi aparatul. Dacă aparatul
nu va utilizat pentru o perioadă mai lungă
de timp, scoateţi bateriile din aparat
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE!
Înainte de curăţarea, montarea şi demontarea
capacului, opriţi aparatul şi scoateţi bateriile!
Suprafaţa aparatului poate curăţată doar
folosind o lavetă umedă. Nu folosiţi detergenţi
sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora
suprafaţa aparatului!
După ecare utilizare goliţi aparatul de curăţat
scame, demontaţi sita şi curăţaţi lamele cu peria
livrată. Procedaţi cu atenţie când manevraţi
şi curăţaţi aparatul!
Niciodată nu spălaţi aparatul sub jet de apă,
nu-l clătiţi şi nu-l scufundaţi în apă!
SERVICE
Lucrările de întreţinere cu caracter mai vast, sau
reparaţiile care necesită o intervenţie în părţile
interioare ale produsului, trebuie să e executate
într-un centru de service specializat.
OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambala-
jelor şi a aparatelor vechi.
Cutia aparatului poate predată centrelor de
colectare, de triere a deşeurilor.
Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate
centrelor de colectare a materialelor în vederea
reciclări.
Reciclarea aparatului la sfârşitul
duratei de funcţionare:
Simbolul de pe produs sau de pe
ambalaj arată acest aparat nu
trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie depus la un centru de colectare pentru
reciclarea instalaţiilor electrice şi electronice. Prin
asigurarea lichidării corecte a produsului acesta,
veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii uma-
ne, altfel prin lichidarea incorectă veţi aduce
prejudicii acestora. Informaţii detaliate privind
reciclarea acestui produs veţi obţine de la autori-
tăţile locale abilitate privind serviciile de lichidare
a gunoiului menajer sau din magazinul din care
aţi cumpărat produsul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Concept OZ-1410 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Concept OZ-1410 – это компактный и удобный прибор, который поможет содержать вашу одежду в порядке. Он удаляет с поверхности тканей катышки и зацепки, придавая им свежий и ухоженный вид. Устройство легкое и эргономичное, что делает его комфортным в использовании. Питание прибора осуществляется от двух батареек АА, поэтому вам не придется зависеть от розеток. Широкая головка с тремя бритвенными лезвиями эффективно удаляет катышки, деликатно воздействуя на ткань. Съемный контейнер вмещает в себя весь удаленный с ткани мусор и легко очищается.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ