RFWB-20/G, RFWB-40/G
On-wall button controller
EN
Made in Czech Republic
RFWB-20/G RFWB-40/G
2/2
Supply voltage:
Transmission indication:
Number of buttons:
Transmitter frequency:
Signal transmission method:
Range in free space:
Other data
Operating temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection:
Contamination degree:
Dimensions:
LOGUS90 frame - plastic:
LOGUS90 frame
- metal, glass, wood, granite:
Weight:
Related standards:
* Comes with plastic frame. No installation into multi-frames.
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Instal-
lation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualifi cation upon under-
standing this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free
function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage,
deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat
this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure
that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regula-
tions, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch
parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of
RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in
interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into
metal switchboards and into plastic switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is then impossible.
RF Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, inter-
fered, battery of the transceiver can get fl at etc. and thus disable remote control.
Warning
Technical parameters /
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal
distance 1 cm between each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
After inserting the battery, the red LED lights up continuously for 3 seconds and then for 5 seconds,
the selected controller function is indicated by fl ashing LED
• double fl ash - standard RFIO2 operating mode
• rapid fl ashing - mode of compatibility with older actuators
If you do not want to change the function of the controller, you must not press any buttons during
this time
To switch between RFIO2 mode and compatibility mode:
If you need to change the operating mode of the controller, after inserting the battery, when the
LED is constantly lit. press buttons 1 and 2 simultaneously and hold until the LED starts to signal the
changed mode (double fl ash or rapid fl ash).
Then the buttons must be released. The selected function mode is stored in memory and after
replacing the battery, the controller continues to operate in the same mode.
If the controller is used in RFIO2 mode, then it is necessary to instruct the controller and link to the
actuators switch to learn mode not only the actuator (according to the instructions for the actuator),
but also the controller in the following way:
Remove the battery from the controller, press some of the buttons several times to discharge the
internal capacitors and replace the battery. When the LED lights up, press button 1 and keep it pressed
until the controller starts signaling the learning mode with short fl ashing LEDs. Then release the
button and the button now works in RFIO2 learning mode. To end the learning mode, remove the
battery, press some of the buttons several times. and then replace the battery. Now we do not press
any button and the controller will start again in RFIO2 operating mode.
Indicators, settings
ELKO EP declares that the RFWB type of equipment complies with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU and 2014/35/EU.
www.elkoep.com/on-wall-button-controller---2-buttons-rfwb-20g
www.elkoep.com/on-wall-button-controller---4-buttons---rfwb-40g
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holešov, Všetuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.elkoep.com
Use a suitable tool (pa-
per clip, screwdriver)
to push on the control
pin. The batteries
are raised and the
programming button is
released.
After removing
the control fl aps,
the programming
button is accessible.
The programming
button is operated
with a suitable thin
tool.
RU
Беспроводной настенный
выключатель
www.elkoep.com / www.elkoep.ru / www.elkoep.ua
ELKO EP
, s.r
.o. | P
alackého 493 | 769 01 Holešov,
Všetuly | Czech Republic | e-mail:
[email protected] | Support: +420 778 427 36
6ООО ЭЛКО ЭП РУ
С | 4-я Т
верская-Ямск
ая 33/39 | 125047 Москва | Россия | эл. почт
а:
[email protected] | Т
ел: +7 (499) 978 76 41, 978 77 42
ТОВ ЕЛКО ЕП УКР
АЇНА | вул. Сирецька 35 | 04073 Київ | Україна | эл. почта: inf
[email protected] | Т
ел.: +38 044 221 10 55
UA
Напряжение питания:
Индикация передачи:
Количество кнопок:
Рабочая частота передачи:
Способ передачи сигнала:
Дистанция на открытом пр-ве (м):
Другие данные
Рабочая температура:
Рабочее положение:
Монтаж:
Степень защиты:
Степень загрязнения:
Размеры:
LOGUS90 рамка - пластик (мм):
LOGUS90 рамка - металл,
стекло, дерево, гранит (мм):
Вес (Гр):
Нормы соответствия:
3 Vbattery / батареи CR 2032
red / красный LED
2 4
866 MHz, 868 MHz, 916 MHz
unidirectionally addressed message / однонаправленное адресное сообщение
up to / до 200 m
-10 ... +50 °C
any / произвольное
glue, screws / клей, винты
IP 20
2
85 x 85 x 16 mm
94 x 94 x 16 mm
55g * 56g *
EN 60730, EN 63044, EN 300 220, EN 301 489
Инструкция по монтажу и подключению оборудования является неотъемлемой частью комплектации товара.
Монтаж и подсоединение к электросети должны осуществлять специалисты, имеющие соответствующую
профессиональную квалификацию, при условии соблюдения всех действующих предписаний и подробно
ознакомившись с настоящей инструкцией и принципом работы оборудования. Надежность работы
оборудования обеспечивается также соответствующей транспортировкой, складированием и обращением с
ним. В случае обнаружения любого визуального дефекта, деформации, отсутствия какой-либо части, а также
нефункциональности, оборудование подлежит рекламации у продавца. Запрещается его установка при
вышеперечисленных дефектах. С отработавшим свой срок службы оборудованием и отдельными его частями
надлежит обращаться как с электрическим ломом, который подлежит утилизации. Перед установкой необходимо
убедиться, что все присоединяемые проводники, клеммы, нагрузочные приборы обесточены. При установке и
обслуживании необходимо соблюдать все меры предосторожности, нормы, предписания и профессиональные
положения о работе с электрооборудованием. В связи с риском для здоровья не прикасайтесь к находящимся
под напряжением частям оборудования. В зависимости от способности пропускать радиочастотные
сигналы, правильно выбирайте место расположения радиочастотных компонентов в здании, в котором будет
устанавливаться оборудование. Радиочастотная система предназначена для установки внутри помещений.
Оборудование не предназначено для установки вне закрытых помещений и помещениях с повышенной
влажностью. Его также нельзя устанавливать в металлические распределительные шкафы и пластиковые шкафы
с металлическими дверками. В случае установки оборудования в вышеуказанных местах ограничивается радиус
действия радиочастотного сигнала. Не используйте устройства вблизи источника высокочастотных помех. Не
рекомендуется применять радиочастотную систему для управления оборудованием, обеспечивающим функции
жизнедеятельности или для управления оборудованием, имеющим степень риска, как например, водяные насосы,
электрообогреватели без термостата, лифты и т.п., так как радиочастотная передача может быть экранирована
препятствием, находится под воздействием помех. Аккумулятор передатчика может быть разряжен, что делает
дистанционное управление невозможным.
Внимание
* Со стандартной пластиковой рамкой. Не устанавливайте в
другие рамки.
Технические параметры
Внимание:
Минимальное расстояние между элементами системы iNELS RF
Control при их сопряжении должно составлять не меньше 1 см.
Между отдельными командами должна быть пауза не менее 1
секунды.
Компания ELKO EP, s.r.o завявляет, что тип радиочастотного передачтика RFWB соотвествует норме 2014/53/EU
RU: ООО ЭЛКО ЭП РУС, 4-я Тверская-Ямская 33/39, 125047 Москва, Россия, Тел: +7 (499) 978 76 41, эл. почта: elko@elkoep.ru, www.elkoep.ru
UA: ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА, вул. Сирецька 35, 04073 Київ, Україна, Тел.: +338 044 221 10 55, эл. почта: info@elkoep.com.ua, www.elkoep.ua
После установки батареи красный светодиод гори непрерывно в течение 3 секунд, а затем через
время. В течение 5 секунд выбранная функция контроллера
отображается мигающим светодиодом.
• двойное мигание - стандартный режим работы RFIO2
• быстрое мигание - режим совместимости со старыми
исполнительными элементами
Если изменять функцию контроллера не требуется, в течение этого время не должны нажиматься
никакие кнопки.
Переключение между режимом RFIO2 и режимом совместимости: Если нужно изменить режим
работы контроллера, после установки батареи, когда светодиод
постоянно горит, нажмите кнопки 1 и 2 одновременно и удерживайте их пока светодиод не начнет
сигнализировать об изменении режима (двойное мигание или быстрое мигание). Затем кнопки
нужно отпустить. Выбранный режим работы сохраняется в памяти и, после замены батареи,
контроллер продолжит работать в том же режиме.
Если контроллер используется в режиме RFIO2, то, для обучения контроллера с исполнительными
элементами необходимо переключить в режим обучения не только исполнительный элемент
(согласно инструкции к исполнительному элементу), но и контроллер следующим образом:
Извлеките аккумулятор из контроллера, несколько раз нажмите одну из кнопок, чтобы разрядить
внутренние конденсаторы и вставьте аккумулятор обратно. Когда светодиод загорится, нажмите
кнопку 1 и удерживайте ее, пока контроллер не начнет сигнализировать о режиме обучения
коротким миганием светодиода. Затем отпустите кнопку, теперь контроллер работает в режиме
обучения RFIO2. Чтобы выйти из режима обучения, извлеките аккумулятор, несколько раз нажмите
одну из кнопок, а затем снова вставьте аккумулятор. После этого не нажимаем никаких кнопок и
контроллер снова запустится в режиме работы RFIO2.
Индикация, настройки
После снятия щитков
управления становится
доступной кнопка
программирования.
Кнопка
программирования
управляется
подходящим тонким
инструментом.
Используйте подходящий
инструмент (канцелярскую
скрепку, отвертку), чтобы
надавить на управляющий
штифт. Батареи подняты, а
кнопка программирования
отпущена.