Greco

Palson Greco, 30552, Greco 30552 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации пылесоса Greco от PALSON. Готов ответить на ваши вопросы о его сборке, использовании, чистке фильтров, замене мешка для пыли и других функциях. В инструкции описаны важные детали, такие как регулировка мощности всасывания и защита от перегрева.
  • Как заменить мешок для пыли?
    Что делать, если пылесос перегрелся?
    Как очистить фильтры?
Aspirador con bolsa
Vacuum cleaner with bag
Aspirateur avec sac
Aspirador com saco
Staubsauger mit Staubbeutel
Aspiratutto con sacchetto
Stofzuiger met zak


Porzsákkal ellátott porszívó


Greco
COD. 30552
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

BG
2
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 20
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 24
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 32
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 47
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 48
TÜRkÇe
. . . . . . . . . . . . . . . . 52
 . . . . . . . . . . . . . . 56
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4
1. Telescopic metal pipe
2. Flexible hose
3. Appliance handle
4. Cord rollup button
5. Air outlet grill
6. On / Off button
7. Floor brush accessory
8. Parquet floor horsehair brush accessory
9. Accessory for upholsteries
10. Indicator light for level of speed
11. Power Control buttons (+/-)
12. Hose connection
13. Grip hose
14. Suction flow control
15. Push button cover opening
1. Tube de métal télescopique
2. Tuyau flexible
3. Anse de l’appareil
4. Bouton d’enroulage du câble
5. Grille de sortie d’air
6. Bouton d’allumage/extinction
7. Accessoire brosse pour sols
8. Accessoire brosse pour parquet en crin de
cheval
9. Accessoires pour tapisseries
10. Témoin indicateur de niveau de vitesse
11. Boutons de contrôle de puissance (+/-)
12. Raccord du tuyau
13. Poignée du tuyau
14. Régulateur de débit d’aspiration
15. Poussoir d’ouverture du couvercle
1. Tubo telescópico metálico
2. Mangueira flexível
3. Asa do aparelho
4. Botão de enrolamento do cabo
5. Grelha de saída de ar
6. Botão ligar/desligar
7. Acessório escova para chão
8. Acessório escova para parquet de pêlo de
camelo
9. Acessório para estofos
10. Luz indicadora de nível de velocidade
11. Botões de controlo de potência (+/-)
12. Conexão da mangueira
13. Punho mangueira
14. Regulador do caudal de aspiração
15. Botão de abertura da tampa
1. Teleskoprohr aus Metall
2. Flexibler Schlauch
3. Gerätegriff
4. Taste zum Aufwickeln des Kabels
5. Abluftgitter
6. Ein-/Ausschalter
 
 
 
 
 
12. Schlauchanschluss
13. Schlauchgriff
14. Regulierung der Saugleistung
15. Sperrtaste zum Öffnen des Gehäuses
1. Tubo in metallo telescopico
2. Manichetta flessibile
3. Manico dell’apparecchio
4. Pulsante di avvolgimento del cavo
5. Griglia di uscita dell’aria
6. Pulsante di accensione/spegnimento
7. Accessorio con spazzola per pavimenti
8. Accessorio con spazzola per parquet in
crini di cavallo
9. Accessorio per tappezzeria
10. Spia indicatrice del livello di velocità
11. Pulsanti di controllo della potenza (+/-)
12. Raccordo del manicotto
13. Impugnatura della manichetta
14. Regolatore della portata di aspirazione
15. Pulsante di apertura del coperchio
1. Metalen telescopische buis
2. Flexibele slang
3. Handgreep van het apparaat
4. Snoeroprolknop
5. Luchtafvoerrooster
6. Aan/uit-knop
7. Hulpstuk met borstel voor vloeren
8. Hulpstuk met borstel van paardenhaar
voor parketvloeren
9. Hulpstuk voor bekledingen
10. Indicatielampje voor snelheidsniveau
11. Knoppen voor regeling van vermogen (+/-)
12. Slangaansluiting
13. Handgreep van slang
14. Regelaar voor zuigvermogen
15. Knop voor openen van deksel
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4. A kábel felcsévélésre szolgáló gomb
 
6. Be/kikapcsoló gomb
 
 
 
 
11. Teljesítmény szabályozási gomb (+/-)
 
 
14. Szívás-mennyiség szabályozása
15. A fedlap kinyitására szolgáló nyomógomb
1. Teleskopik metal boru
2. Esnek hortum
3. Cihaz kolu
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13. Hortum kolu
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15
12
13
14
1. Tubo de metal telescópico
2. Manguera flexible
3. Asa del aparato
4. Botón de enrollado de cable
5. Rejilla de salida de aire
6. Botón de encendido / apagado
7. Accesorio cepillo para suelos
8.
Accesorio cepillo para parquet de pelo de
caballo
9.
Accesorio para tapicerías
10. Luz indicadora de nivel de velocidad
11. Botones de control de
potencia (+/-)
12. Conexión de la manguera
13. Empuñadura manguera
14. Regulador del caudal de aspiración
15. Pulsador de apertura de la cubierta
6
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
7
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
8
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador GRECO de PALSON.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para uso exclusivo doméstico
Al utilizar el aspirador, deben seguirse siempre una serie de precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes:
 
no esté utilizándolo y antes de extraer los filtros.
2. Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no utilice el aspirador al aire libre o sobre

3. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión
si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían
ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
 
accesorios recomendados por el fabricante.
5. No utilice el aspirador con un cable o un enchufe dañados. No utilice el aspirador si se ha
caído, está dañado, ha permanecido al aire libre o se ha sumergido en agua. Póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado para que lo examinen, lo reparen o lo pongan a
punto.
6. No tire del aspirador ni lo transporte utilizando el cable. No utilice el cable como asa. No pille
el cable con una puerta ni deje que bordee bordes afilados o esquinas. No pise el cable con
el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No desenchufe el aspirador tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el
cable.
8. No sujete el enchufe o el aspirador con las manos mojadas. No utilice el aspirador al aire libre
o sobre superficies mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No utilice el aspirador con las aberturas bloqueadas ni
obstaculice la circulación del aire. Mantenga todas las aberturas libres de polvo, pelusa, pelos
o cualquier elemento que pueda obstaculizar la circulación del aire.
10. Mantenga alejados el cabello, ropa holgada, los dedos y todos las partes del cuerpo de las
aberturas y de las piezas en movimiento.
11. No aspire objetos duros o afilados como cristal, tornillos, monedas, etc.
12. No aspire brasas calientes, cigarros, cerillas u objetos que estén calientes, humeando o
ardiendo.
13. No utilice el aspirador sin los filtros.
14. Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar el aspirador.
15. Extreme las precauciones al pasar el aspirador por escaleras.
16. No aspire sustancias inflamables o combustibles (líquido para mecheros, gasolina, etc.) ni
utilice el aspirador en presencia de líquidos o vapores explosivos.

18. No utilice el aspirador en un espacio cerrado lleno de vapores despedidos por pinturas con
base de petróleo, diluyente de pintura, tratamiento antipolilla, polvo inflamable u otros vapores
inflamables o tóxicos.
19. Desconecte siempre el aparato antes de conectar o desconectar la manguera flexible. No
deje que el enchufe latigazos al rebobinarlo.

E
9
21. No utilice el aspirador con ninguna finalidad distinta de las descritas en esta ga de
usuario.
22. Almacene el aparato en un lugar fresco y seco de interior.
23. Mantenga el área de trabajo perfectamente seca.
24. No sumerja el aspirador en agua u otros líquidos.
25. Mantenga alejadas la manguera y otras aberturas de la cara y el cuerpo.
26. No utilice el aspirador para limpiar a sus mascotas o a cualquier otro animal.
27. Mantenga la cabeza (ojos, orejas, boca, etc.) alejada de las aberturas mientras el aspirador
esté encendido o enchufado.
28. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
29. Cuando ya no vaya a utilizars este producto, recíclelo para que se deseche de acuerdo con
la normativa local.
ADVERTENCIA:
Importante:
Si la conexión de la manguera, el tubo flexible o el tubo de metal están bloqueados, apague
el aspirador y retire la obstrucción antes de volver a encender la unidad. Si dicha obstrucción
tuviese lugar en la entrada de aire, automáticamente se encendería una luz roja junto a la luz
indicadora del nivel de velocidad.
1. No utilice el aspirador demasiado cerca de calefactores o radiadores.
             
secas.
 
dañar la bolsa del polvo o la manguera flexible.
4. Al extraer el enchufe de la toma de la pared, tire del enchufe, no del cable de alimentación.
5. No utilice el aspirador sin los filtros.
 
detenga el aspirador y, tras desenchufarlo, limpie todos los filtros de aire.
Nota:
Con el fin de evitar cualquier peligro, si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, por personal del servicio cnico autorizado o por una persona
cualificada.
ADVERTENCIA:
Sujete el enchufe al rebobinar el cable. No deje que el cable latigazos al rebobinarlo.
USO Y FUNCIONAMIENTO
Montaje del aspirador
Nota:
Extraiga siempre el enchufe de la toma de la pared antes de montar o extraer accesorios.
1. Para fijar la manguera flexible al aspirador, conéctelo al conducto de entrada de aire y
presiónelo hasta que oiga un clic, el cual le indicará que la manguera flexible ha quedado
fijada. (fig.1)
2. Para fijar el tubo metálico telescópico a la empuñadura de la manguera flexible, presione el
tubo de metal hasta que la empuñadura se introduzca en el tubo metálico telescópico.
10
E
3. Para fijar el cepillo del suelo al tubo de metal , presione el tubo de metal hasta que se
introduzca en el cepillo. Ajuste el tubo de metal a la longitud deseada.
CONTROL DE SUCCIÓN VARIABLE
Nota:
Una vez fijados todos los accesorios, desenrolle una longitud suficiente de cable e inserte el
enchufe en la toma de la pared. Una marca de color amarillo en el cable de alimentación muestra
la longitud ideal. No saque el cable más allá de la marca de color rojo.
1. Inserte el enchufe en la toma de la pared.
2. Presione el botón de encendido/apagado ubicado en la unidad para encender el aspirador.
3. Para rebobinar el cable de alimentación, presione el botón de rebobinado del cable con
una mano y guíe el cable con la otra para asegurarse de que no da latigazos que puedan
provocar daños o lesiones.
4. Para controlar la potencia de succión del aspirador, pulse el botón de regulación de
potencia (+/-).
TERMOSTATO DEL MOTOR
Importante:
Este motor viene equipado con un termostato de protección. Si, por el motivo que fuere, el
aspirador se sobrecalienta, el termostato apagará automáticamente la unidad. Si se da esta
situación, desenchufe el aspirador de la toma de la pared y apague el interruptor; a continuación,
cambie la bolsa del polvo y limpie los filtros. Deje que la unidad se enfríe aproximadamente
durante 1 hora. Para volver a encender el aspirador, vuelva a enchufarlo en la toma de la pared
y encienda de nuevo el botón de encendido/apagado.
CAMBIO DE LA BOLSA UNIVERSAL
1. Abra la cubierta frontal. (fig. 2)
2. Cambie la bolsa del polvo. (fig. 3)
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO DEL ASPIRADOR
Este aspirador dispone de un asa especial. Puede utilizar este asa para transportar cómodamente
el aspirador en posición vertical. (fig. 4)
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO PREMOTOR Y DEL FILTRO HEPA
Advertencia:
Desenchufe siempre la unidad de la toma eléctrica antes de sacar la bolsa de polvo.
a. Filtro premotor (fig. 5 y fig. 6).
1. Abra la cubierta frontal.
2. Saque la rejilla del filtro de entrada y limpie o cambie el filtro.
b. Filtro Hepa (fig. 7 y fig. 8)
1. Presione el pulsador de bloqueo de la cubierta frontal y ábrala.
2. Extraiga el filtro Hepa y límpielo o cámbielo.
11
Nota:
El material del filtro premotor del aspirador se llenará de polvo con el tiempo. Se trata de algo
normal que no afectará al rendimiento del filtro. Si el filtro tiene tanto polvo que la succión no es
del 100%, le recomendamos que lo extraiga y lo enjuague con agua del grifo. Antes de volverlo a
colocar en el aspirador, deje que se airee y se seque durante 24 horas; no lo acerque al fuego o
a objetos que estén a temperaturas elevadas. Esta operación debe realizarse una vez cada seis
meses o bien cuando resulte obvio que se ha reducido la potencia de succión.
Importante:
Tenga en cuenta que hay un dispositivo de seguridad en el interior del aspirador para evitar que
la unidad funcione con una tasa de vacío elevada. Si el vacío es demasiado elevado, se activará
el dispositivo de seguridad. En tal caso, el dispositivo puede disminuir la tasa de vacío para evitar
que se rompa el motor.
Nota:
La abertura deberá estar abierta en todo momento sin nada que la obstruya. De lo contrario, el
motor se sobrecalentará y podría sufrir daños.
Importante:
Todos los filtros deben comprobarse de forma perdica en busca de signos de deterioro,
preferiblemente después de cada tarea de limpieza. Los filtros deben sustituirse de inmediato si

comprobar los filtros.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
12
GB
Our products are developed to achieve the highest quality, functionality, and design standards.
We hope you enjoy your new PALSON GRECO vacuum cleaner.
SAFETY INSTRUCTIONS
For home use only.
When using the vacuum cleaner, you should always follow a series of basic safety precautions,
including the following:
1. Do not leave vacuum unattended when plugged in. Unplug it from the wall when not in use
and before removing filters.
2. To reduce the risk of electric shock, do not use the vacuum cleaner outdoors or on wet
surfaces.
3. This product is not permitted for use by children or other people without assistance or
supervision if their physical, sensory, or mental state limits its safe use. Children should be
supervised to ensure they do not play with the product.
4. Use the vacuum cleaner only as described in this manual. Use only accessories recommended
by the manufacturer.
5. Do not use the vacuum cleaner with a damaged cord or plug. Do not use the vacuum cleaner
if it has fallen, been damaged, been outdoors, or submerged in water. Get in contact with the
Authorized Technical Service so that they can examine, repair, or fine-tune it.
6. Do not pull the vacuum cleaner or transport it using the cord. Do not use the cord as a handle.
Do not stuff the cord under a door or let it go around sharp edges or corners. Do not run over
the cord with the appliance. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug the vacuum cleaner by pulling the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not hold the plug or vacuum with wet hands. Do not use the vacuum cleaner outdoors or
on wet surfaces.
9. Do not place objects into the openings. Do not use a vacuum cleaner with openings that are
blocked or impede airflow. Keep all openings free of dust, lint, hair or anything that could
impede air circulation.
10. Keep away hair, loose clothing, fingers and all parts of the body from openings and moving
parts.
11. Do not vacuum hard or sharp objects such as glass, screws, coins, etc.
12. Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches or objects that are hot, smoking or burning.
13. Do not use the vacuum cleaner without filters.
14. Turn off all controls before plugging in or unplugging the vacuum cleaner.
15. Use caution when vacuuming stairs.
16. Do not vacuum flammable or combustible substances (lighter fluid, gasoline, etc.) or use the
suction in the presence of explosive liquids or vapors.
17. Do not vacuum toxic substances (bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
18. Do not use the vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors discharged from oil-based
paints, paint thinner, anti-moth treatment, combustible dust or other flammable or toxic vapors.
19. Always unplug the appliance before connecting or disconnecting the flexible hose. Do not let
the plug snap back in.
20. Use the vacuum cleaner only on inside dry surfaces.
21. Do not use the vacuum cleaner for a purpose other than those described in this user guide.
22. Store the appliance in a cool, dry, indoor location.
23. Keep the work area completely dry.
24. Do not immerse the vacuum cleaner in water or other liquids.
25. Keep the hose and other openings away from the face and body.
13
26. Do not use the vacuum cleaner to clean your pets or any other animal.
27. Keep your head (eyes, ears, mouth, etc.) away from the openings when the vacuum is turned
on or plugged in.
28. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorized technical
service, or by a qualified technician, in order to avoid a hazard.
29. When you no longer use this product, recycle it so it is disposed according to local
regulations.
WARNING:
Important:
If the hose connection, the flexible hose or metal pipe is blocked, turn off the vacuum and remove
the obstruction before restarting the unit. If the obstruction takes place at the air inlet, a red light
will turn on automatically along with the speed level indicator light.
1. Do not use the vacuum too close to heaters or radiators.
2. Before connecting the plug into the wall outlet, make sure you have dry hands.
3. Before turning on the unit, be sure to remove large or sharp objects that may damage the dust
bag or flexible hose.
4. When removing the plug from the wall outlet, pull from the plug, not from the power cord.
5. Do not use the vacuum cleaner without filters.
6. If, while using the vacuum cleaner, you notice a squeaking sound or a reduction in suction
power, stop the vacuum cleaner and, after unplugging it, clean all air filters.
Note:
In order to avoid risks, if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by
authorized service personnel, or by a qualified individual.
WARNING:
Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the plug to snap back.
USE AND FUNCTIONING
Assembling the vacuum cleaner
Note:
Always remove the plug from the wall outlet before you install or remove accessories.
1. To attach the flexible vacuum hose, connect the air inlet duct and press it until it clicks, which
will indicate that the flexible hose has been fixed in place. (fig.1)
2. To attach the telescopic metal tube to the handle of the flexible hose, put pressure on the
metal tube until the handle goes into the telescopic metal tube.
3. To attach the floor brush to the metal tube, put pressure on the metal tube connected to the
brush. Adjust the metal tube to the desired length.
VARIABLE SUCTION CONTROL
Note:
Once all accessories are set in place, unwind a sufficient length of cord and insert the plug into
the wall outlet. A yellow mark on the power cord shows the ideal length. Do not pull the cord out
beyond the red mark.
1. Insert the plug into the wall outlet.
14
GB
2. Press the on / off switch located on the unit to turn on the vacuum cleaner.
3. To pull in the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the cord with
the other hand to ensure that it does not whip back, which may cause damage or injury.
4. To control the vacuum cleaner suction power, press the power control (+/-).
MOTOR THERMOSTAT
Important:
This motor comes equipped with thermostat protection. If, for whatever reason, the vacuum
overheats, the thermostat will automatically shut off the unit. If this happens, unplug the vacuum
from the wall outlet and turn off the switch. Then change the dust bag and clean filters. Allow
unit to cool for about 1 hour. To turn on the vacuum cleaner again, plug it back into the wall outlet
and push the on / off button again.
CHANGING THE UNIVERSAL BAG
1. Open the front cover. (fig. 2)
2. Change the dust bag. (fig. 3)
VACUUM TRANSPORT AND MOVEMENT
This vacuum has a special handle. You can use this handle to comfortably transport the vacuum
in an upright position. (fig. 4)
REMOVING AND CLEANING THE PRE-MOTOR FILTER AND HEPA FILTER
Warning:
Always unplug the unit from the electrical outlet before removing the dust bag.
a. Pre-motor filter (fig. 5 and fig. 6).
1. Open the front cover.
2. Remove the inlet filter screen and clean or replace the filter.
b. Hepa Filter (fig. 7 y fig. 8)
1. Press the front cover lock button and open the cover.
2. Remove the HEPA filter and clean or replace it.
Note:
The vacuum cleaner pre-motor filters material will fill with dust over time. This is normal and will
not affect the filters performance. If the filter has so much dust that suction is not at 100%, we
recommend that you remove it and rinse with tap water. Before putting it back into the vacuum, let
it air out and dry for 24 hours. Do not allow it to come close to fire or objects that are at elevated
temperatures. This operation must be performed once every six months or when it is clear that
suction power is reduced.
Important:
Note that there is a safety device in the vacuum to avoid the unit from running at an excessively
high suction rate. If the vacuum is too high, the safety device will be activated. In this case, the
device may reduce the suction rate to avoid damaging the motor.
15
Note:
The opening must be exposed at all times without anything obstructing it. Otherwise, the motor
will overheat and may be damaged.
Important:
All filters should be checked regularly for signs of deterioration, preferably after every cleaning
task. The filters should be replaced immediately if any damage occurs. Always disconnect the
vacuum cleaner from the electrical outlet before checking the filters.
Thank you for showing your confidence in us by choosing one of our products.
16
F
Nos produits ont été dévelops pour obtenir les plus standards les plus élevés de qualité,
fonctionnalité et conception. Nous espérons que vous profiterez bien de votre nouvel aspirateur
GRECO de PALSON.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation exclusivement domestique.
Lors de l’utilisation de l’aspiration, vous devez toujours suivre une série de précautions basiques
de sécurité, dont les suivantes :
1. Ne pas laissez l’aspiration sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le quand vous
ne l’utilisez pas et avant d’extraire les filtres.
2. Pour duire le risque de décharges électriques, nutilisez pas l’aspirateur à l’air libre ou sur
des surfaces humides.
3. Ce produit n’a pas été conçu pour les enfants ou d’autres personnes sans assistance ou
supervision si leur état physique, sensoriel ou mental ne leur permet pas de l’utiliser en
toute sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
produit.
4. Utilisez l’aspirateur uniquement de la manière crite dans ce manuel. Utilisez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’aspirateur avec un câble ou une prise abîmés. N’utilisez pas l’aspirateur s’il est
tombé, est endommagé, est resté à l’air libre ou a été plongé dans l’eau. Contactez le Service
technique agréé pour son examen, sa réparation et son glage.
6. Ne tirez, ni ne transportez l’appareil par le câble. Nutilisez pas le câble comme anse. Ne
coincez pas le câble dans une porte, ni ne le passez le long de bords ou coins tranchants.
N’écrasez pas le câble avec l’appareil. Éloignez le câble des surfaces chaudes.
7. Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le câble. Pour le débrancher, tirez sur la prise,
pas sur le câble.
8. Ne tenez pas la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées. Nutilisez pas l’aspirateur à l’air
libre ou sur des surfaces mouillées.
9. Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur avec les ouvertures
obstres, ni empêchez la circulation d’air. Conservez les ouvertures propres de toute
poussière, peluche, poil ou tout élément qui puisse gêner la circulation de l’air.
10. Éloignez cheveux, vêtements, doigts et toutes les parties du corps des ouvertures et des
pièces en mouvement.
11. Naspirez pas d’objets durs ou tranchants comme le verre, les vis, les pièces, etc.
12. Naspirez pas de braises chaudes, cigarettes, allumettes ou tout objet chaud, fumant ou
enflammé.
13. N’utilisez pas l’aspirateur sans filtres.
14. Éteignez tous les contrôles avant de brancher et débrancher l’aspirateur.
15. Soignez très vigilant lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
16. Naspirez pas de substances inflammables ou combustibles (essence à briquet, carburant,
etc.), ni n’utilisez l’aspirateur en présence d’explosifs.
17. Naspirez pas de substances toxiques (javel, ammoniaque, déboucheur, etc.).
18. N’utilisez pas l’aspirateur dans un espace fermé plein de vapeurs de peintures à base pétrole,
de diluant de peinture, de traitement antimites, de poussière inflammable ou tout autre vapeur
inflammable ou toxique.
19. Débranchez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher le tuyau flexible. Evitez que
la prise ne fouette l’air lors de son enroulage.
20. Utilisez l’aspirateur uniquement sur des surfaces ches en intérieur.
17
21. N’utilisez pas l’aspirateur dans un autre but que celui décrit dans ce manuel de l’utilisateur.
22. Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec en intérieur.
23. Conservez le sol à travailler parfaitement sec.
24. Ne plongez pas l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
25. Éloignez le tuyau et les autres ouvertures du visage et du corps.
26. N’utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux domestiques ou tout autre animal.
27. Eloignez la tête (yeux, oreilles, bouche, etc.) des ouvertures lorsque l’aspirateur est allumé ou
branché.
28. Si le câble d’alimentation est abîmé, il devra être remplacé par le fabricant, son service
technique agréé ou par un technicien qualifié pour éviter tout danger.
29. Quand vous n’utilisez plus le produit, recyclez-le dans le respect des normes locales.
AVERTISSEMENT :
Important :
Si le raccord du tuyau, du tube flexible ou du tube en métal est bouché, éteignez l’aspirateur et
retirez l’obstruction avant de le rallumer. Si la dite obstruction se réalise au niveau de l’entrée d’air,
un témoin lumineux rouge s’allume au niveau de l’indicateur de vitesse.
1. N’utilisez pas l’aspirateur à proximité des chauffages ou radiateurs.
2. Avant de branchez la prise sur le courant, assurez-vous d’avoir les mains sèches.
3. Avant d’allumer l’unité, assurez-vous d’avoir retirer tous les objets grands ou coupants qui
pourraient endommager le sac à poussières ou le tuyau flexible.
4. Lorsque vous débranchez la prise murale, tirez sur celle-ci, pas sur le câble d’alimentation.
5. N’utilisez pas l’aspirateur sans filtres.
6. Lors de l’utilisation de laspirateur, si vous percevez un bruit aigu ou une duction de la
puissance de succion, éteignez l’appareil et nettoyez les filtres à air après l’avoir débranché.
Note :
Dans le but d’éviter tout risque, si le câble d’alimentation est abîmé, faites-le remplacer par le
fabricant, par le personnel du service technique agréé ou une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT :
Guidez le câble lors de son enroulage. Evitez que le câble ne fouette l’air lors de son
enroulage.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Montage de l’aspirateur
Note :
Débranchez la prise murale avant de monter ou d’extraire les accessoires.
1. Pour fixer le tuyau flexible à l’aspirateur, branchez-le au conduit d’air et pressez jusqu’au clic,
indiquant la fixation du tuyau. (Illustration 1)
2. Pour fixer le tube en métal télescopique à la poignée du tuyau flexible, pressez le tube jusqu’à
son introduction dans le tube en métal télescopique.
3. Pour fixer la brosse à sol au tube en métal, pressez le tube jusqu’à introduction de la brosse.
Réglez le tube en métal à la longueur désirée.
18
F
CONTRÔLE VARIABLE DE SUCCION
Note :
Une fois les accessoires fixées, déroulez une longueur suffisant de câble et insérez la prise au
courant. Un repère de couleur jaune montre la longueur idéale sur le câble d’alimentation. Ne
déroulez pas le câble au-delà de la marque rouge.
1. Branchez la prise au courant.
2. Pressez le bouton d’allumage/extinction située sur l’unité pour allumer l’aspirateur.
3. Pour enrouler le câble d’alimentation, pressez le bouton d’enroulage du câble avec une main
et guidez le câble de l’autre pour éviter qu’il ne fouette l’air et provoque dégâts et lésions.
4. Pour contrôler la puissance de succion de l’aspirateur, pressez le bouton de régulation de
puissance (+/-).
THERMOSTAT DU MOTEUR
Important :
Ce moteur est équipé d’un thermostat de protection. Si, pour les raisons que ce soient, l’aspirateur
surchauffe, le thermostat éteindra automatiquement l’unité. Dans ce cas de figure, débranchez
l’aspirateur de la prise de courant et éteignez l’interrupteur ; ensuite, changez le sac à poussières
et nettoyez les filtres. Laissez l’unité refroidir pendant une heure environ. Pour rallumer l’aspirateur,
rebranchez-le à la prise de courant et rallumez de nouveau le bouton d’allumage/extinction.
CHANGEMENT DU SAC UNIVERSEL
1. Ouvrez le couvercle frontal. (Illustration 2)
2. Changez le sac à poussières. (Illustration 3)
TRANSPORT ET DÉPLACEMENT DE LASPIRATEUR
Cet aspirateur dispose d’une anse spéciale. Vous pouvez utiliser cette anse pour transporter
confortablement l’aspirateur en position verticale. (Illustration 4)
EXTRACTION ET NETTOYAGE DU FILTRE PRÉMOTEUR ET DU FILTRE HEPA
Avertissement :
Toujours débranchez l’unité de la prise électrique avant de changer le sac à poussières.
a. Filtre prémoteur (illustration 5 et illustration 6).
1. Ouvrez le couvercle frontal.
2. Retirez la grille du filtre d’entrée et nettoyez ou changez le filtre.
b. Filtre Hepa (illustration 7 et illustration 8)
1. Pressez le bouton de blocage du couvercle frontal et ouvrez-la.
2. Retirez le filtre Hepa et nettoyez-le ou changez-le.
Note :
Le matériau du filtre prémoteur de l’aspirateur se remplit de poussières au fil du temps. Il s’agit
d’un effet normal qui n’affectera pas le rendement du filtre. Si le filtre a accumulé une poussière
telle que la succion n’est pas optimale, nous vous recommandons de l’extraire et de le nettoyer à
19
l’eau du robinet. Avant de le remonter sur l’aspirateur, laissez-le sécher pendant 24 heures à l’air
libre ; ne l’approchez pas du feu ou de tout autre objet chaud. Cette opération doit être réalisée
tous les six mois ou quand vous constatez une réduction évidente de la puissance de succion.
Important :
Prenez en compte que l’aspirateur est équipé d’un dispositif de sécurité pour éviter que l’unité ne
fonctionne avec un taux de vide élevé. Si le vide est trop élevé, le dispositif de sécurité s’activera.
Dans ce cas, le dispositif peut duire le taux de vide pour éviter une rupture du moteur.
Note :
Louverture devra être ouverte constamment, sans obstruction. Dans le cas contraire, le moteur
surchauffera et pourrait être endommagé.
Important :
Tous les filtres doivent être vérifiés régulièrement à la recherche de signes de détérioration,
si possible après chaque nettoyage. Les filtres doivent être remplacés immédiatement en cas
d’endommagement. Débranchez toujours l’aspirateur de la prise électrique avant de contrôler
les filtres.
Merci de votre confiance pour avoir choisir un de nos produits.
20
P
Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade,
funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo aspirador GRECO da
PALSON.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para uso doméstico exclusivo
Ao utilizar o aspirador, deve-se seguir sempre uma série de precauções de segurança básicas,
incluindo as seguintes:
1. Não deixe o aspirador negligenciado quando ele estiver conectado. Retire a ficha do mesmo
da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de retirar os filtros.
2. Para reduzir o risco de choques ectricos, não utilize o aspirador ao ar livre ou sobre

3. Não é permitido o uso deste produto por crianças ou por outras pessoas sem assistência ou
supervisão se o seu estado físico, sensorial ou mental lhes limitar o seu uso com segurança.
As crianças devem ser supervisionados para se ter a certeza de que não brincam com este
produto.
4. Utilize o aspirador apenas da forma descrita neste manual. Utilize apenas acessórios
recomendados pelo fabricante.
5. Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados. Não utilize o aspirador se ele tiver
cdo, estiver danificado, tiver permanecido ao ar livre ou se tiver sido submergido em água.
Entre em contacto com o Servo de Assistência Técnica Autorizado para que o examinem,
o reparem ou lhe fam uma revisão.
6. Não puxe o aspirador nem o transporte utilizando o cabo. Não utilize o cabo como asa. Não
deixe que o cabo seja trilhado por portas nem que ele fique apoiado sobre bordas afiadas
ou arestas. o pise o cabo com o aparelho. Mantenha o cabo afastado de superfícies
quentes.
7. Não retire a ficha do aspirador puxando pelo cabo. Para o desligar, pegue pela ficha, e não
pelo cabo.
8. Não segure a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Não utilize o aspirador ao ar livre
ou sobre superfícies molhadas.
9. Não coloque objectos nas aberturas. Não utilize o aspirador com as aberturas bloqueadas
nem obstrua a circulação do ar. Mantenha todas as aberturas livres de pó, penugem, cabelos
ou qualquer outro elemento que possa impedir a circulação do ar.
10. Mantenha o cabelo, roupa larga, dedos e todas as partes do corpo afastados das aberturas
e das pas em movimento.
11. Não aspire objectos duros ou afiados tais como vidro, parafusos, moedas, etc.
12. Não aspire brasas quentes, cigarros, sforos ou objectos que estejam quentes, a fumegar
ou a arder.
13. Não utilize o aspirador sem os filtros.
14. Desligue todos os controlos antes de conectar ou desligar o aspirador.
15. Tenha o ximo cuidado ao passar o aspirador por escadas.
16. Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis (líquido para isqueiros, gasolina, etc.)
nem utilize o aspirador na presença de quidos ou vapores explosivos.
17. Não aspire substâncias tóxicas (lixívia, amoaco, agente de limpeza de esgotos, etc.).
18. Não utilize o aspirador em espaços fechados cheios de vapores emitidos por tintas à base de
petróleo, diluente de tinta, tratamento anti-tras, pó inflamável ou outros vapores inflamáveis
ou tóxicos.
/