Hendi 201442 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Item: 201442
VACUUM CHAMBER PACKAGING
MACHINE PROFI LINE 410
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
66
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может
привести к его поломке и поранить оператора.
Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого
использования и не должно использоваться в домашних условиях.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или
неправильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же
вытащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного
сервиса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться повреж денной электроаппаратурой. Поврежденное
устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений.
Поврежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или
обратиться к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности
травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что
электроаппаратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
67
RU
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном
месте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного
обесточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для
этого следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из
розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали,
аксессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации
оборудования проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию,
оборудованием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными
физическими, или психическими возможностями, ни лица, которые не обладают
необходимым опытом работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Специальные правила техники безопасности
Данное устройство предназначено исключительно для создания вакуума и сварки
пластиковых пакетов для пищевых продуктов в коммерческих целях. Использование
устройства для любых других целей может привести к повреждению или травме.
• Используйте устройство только по назначению.
Важно! Убедитесь, что УРОВЕНЬ МАСЛА в масляном насосе находится между MIN и
MAX.
Используйте только масляный насос, поставляемый вместе с устройством. Масляный
насос должен регулярно проверять квалифицированный специалист. Не используйте
старое масло для насосов.
Опасность ожога! Не прикасайтесь к сваривающей планке! После использования
планка будет очень горячая. Существует риск ожогов. Подождите, пока устройство не
остынет. Не прикасайтесь к устройству во время работы.
68
RU
Регулярно очищайте устройство и удаляйте остатки пищи. Если устройство не
находится в чистом состоянии, это будет отрицательно сказываться на его сроке
службы и может привести к опасным условиям во время использования.
Не устанавливайте устройство на источниках тепла (газовых, электрических плитах,
гриле и т.п.). Держите устройство подальше от любых горячих поверхностей или
открытого огня. Устанавливайте устройство на ровную, стабильную, чистую и сухую
поверхность, стойкую к высоким температурам.
Не используйте устройство вблизи взрывчатых или легковоспламеняющихся
материалов, кредитных карт, магнитных дисков или радиоприемников.
Устройство не приспособлено для использования с внешним таймером или
отдельным пультом дистанционного управления.
Важная информация: Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства.
Обеспечьте пространство, по крайней мере, не менее 10 см вокруг устройства для
вентиляции во время использования.
Важная информация: Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства.
Опасность раздавливания рук! Будьте осторожны при закрытии крышки.
Будьте особенно осторожны во время перенесения или транспортировки устройства
из-за его веса. Устройство должно переноситься 2 людьми или перевозиться на
тележке. Медленно и осторожно перемещайте устройство, не наклоняя его под углом
более 45 °.
Монтаж заземления
Миксер является устройством I класса защиты
и должен быть заземлен. Заземление снижает
риск поражения электрическим током за счет
использования отводящего провода. Устройство
оснащено проводом заземления с заземляющей
вилкой. Вилка должна быть подключена к розет-
ке переменного тока, которая надлежащим обра-
зом установлена и заземлена.
69
RU
Основные части устройства
1. Крышка 5. Смотровое окно уровня
масла
9. Зажим для крепления
вакуумного упаковочного
пакета
2. Фиксатор зажима 6. Порт слива масла 10. Камера
3. Вентиляционные отверстия 7. Панель управления 11. Главная ручка ON / OFF
4. Порт для наполнения масла 8. Сваривающая планка
A. Кнопка УСТАНОВКА (SET)
Открыв крышку (1), нажмите кнопку SET
(УСТАНОВКА) чтобы установить длительность
трёх процессов (VACUUM TIME - ВРЕМЯ ДЛЯ
СОЗДАНИЯ ВАКУУМА, SEAL TIME - ВРЕМЯ
СВАРКИ и COOLING - ВРЕМЯ ОХЛАЖДЕНИЯ).
B. Кнопка регулировки времени ( Увеличение
/ Уменьшение)
При нажатии этих кнопок вы можете
отрегулировать значение продолжительности
каждого процесса (VACUUM TIME - ВРЕМЯ
ДЛЯ СОЗДАНИЯ ВАКУУМА, SEAL TIME
- ВРЕМЯ СВАРКИ и COOLING - ВРЕМЯ
ОХЛАЖДЕНИЯ).
70
RU
C. Кнопка ОСТАНОВКА (STOP)
Останавливает текущий процесс и
переключается на следующий (например, она
останавливает процесс «создания вакуума» и
переключается на процесс «сварки»).
D. Цифровой дисплей
1. На дисплее отображается оставшееся до
конца время каждого из трех процессов
(VACUUM TIME - ВРЕМЯ ДЛЯ СОЗДАНИЯ
ВАКУУМА, SEAL TIME - ВРЕМЯ СВАРКИ и
COOLING - ВРЕМЯ ОХЛАЖДЕНИЯ).
2. После завершения процесса создания
вакуума и сварки, когда крышка все ещё
закрыта (1), на дисплее появится сообщение
„CLO”.
E. Сигнальная лампа (VACUUM TIME - ВРЕМЯ
ДЛЯ СОЗДАНИЯ ВАКУУМА / SEAL - СВАРКА
/ GAS - ЗАПОЛНЕНИЕ ГАЗОМ /COOLING -
ОХЛАЖДЕНИЕ)
Важная информация: Эта модель упаковочной
машины не имеет функцию заполнение газом.
1. Когда крышка (1) открыта, сигнальная лампа
горит синим цветом – нажмите на
или
, чтобы отрегулировать продолжительность
соответствующего процесса.
2. Во время каждого процесса будет мигать
соответствующая лампочка, указывающая,
какая часть процесса активна.
F. Вакуумметр
Это устройство указывает уровень давления
внутри вакуумной камеры.
Аксессуары
а. Торцевой ключ (1x)
б. Отвертка (1x)
в. Пустая бутылка с насадкой (1x)
г. Бутылка с маслом для насоса (ёмкость: 300 мл)
(1x)
Примечание: Не поставляется пакет для
вакуумной упаковки.
Заполнение и слив масла вакуумного насоса
В случае следующих обстоятельств заправьте
масло в насос.
Важно! Удостоверьтесь, что УРОВЕНЬ МАСЛА
находится выше минимального уровня.
Регулярно проверяйте уровень масла.
1. Перед первым использованием заполните
насос маслом (поставляется с устройством).
2. Когда уровень масла находится ниже указателя
минимального уровня.
3. Когда падает производительность устройства.
4. Сливайте масло и пополняйте насос новым
маслом каждые шесть месяцев.
A) Процедура пополнения масла
С помощью отвертки (поставляется с
устройством) ослабьте винты (8) задней панели
(6) и снимите панель, чтобы получить доступ к
насосу.
С помощью соответствующего инструмента (не
поставляется с устройством) отвинтите гайку
против часовой стрелки.
Пополните масло в насосе, добавляя масло из
бутылки с маслом (поставляется с устройством)
до уровня выше указателя минимального
уровня.
С помощью соответствующего инструмента (не
поставляется с устройством) затяните гайку по
часовой стрелке.
С помощью отвертки (поставляется с
устройством) затяните винты (8) стеклянной
панели (6).
Б) Процедура слива масла
Подготовьте масляный поддон и установите
его под сливную пробку, закрепленную
шестигранным винтом.
С помощью гаечного ключа (поставляется с
устройством) отвинтите шестигранный винт,
повернув его против часовой стрелки.
71
RU
После слива масла затяните винт назад,
затянув его по часовой стрелке.
С помощью отвертки (поставляется с
устройством) затяните винты стеклянной
панели (6).
Важно
1. Утилизируйте отработанное масло насоса в
соответствии с экологическими нормами.
2. После вторичной заправки насоса установите
устройство в горизонтальное положение. Не
наклоняйте устройство.
Перед использованием
Снимите и удалите упаковку и защиты.
Проверьте комплектность устройства
(аксессуары) и возможные повреждения. В
случае неполной поставки или повреждения
не используйте устройство и обратитесь к
поставщику (смотри==> Гарантия).
Перед использованием очистите устройство
(смотри ==> Очистка и техническое
обслуживание).
Убедитесь, что устройство полностью сухое.
Поместите устройство на устойчивую, ровную
поверхность, стойкую к высоким температурам
и брызгам жидкостей.
Обеспечьте необходимую вентиляцию.
Обеспечьте, по крайней мере, 10 сантиметров
вокруг устройства.
Примечание: Перед первым использованием,
заполните насос маслом (поставляется с
устройством) до уровня между указателем
МАКСИМАЛЬНОГО и МИНИМАЛЬНОГО уровня.
Обслуживание
Подберите нужный размер пакета для вакуумной
упаковки. (Пакет шириной 400 мм). Обеспечьте,
как минимум, 3 ~ 4 см дополнительного
пространства в верхней части устройства,
чтобы обеспечить эффективную сварку.
Открыв крышку (1), вставьте шнур питания
в гнездо на задней панели устройства и
подключите вилку к соответствующему
источнику питания.
Поверните ручку ON/OFF по часовой стрелке
в положение „ON” (включение). На цифровом
дисплее (D) отобразится сообщение „ON”.
Затем нажмите кнопку „SET” (A), чтобы выбрать
и установить VACCUM TIME - ВРЕМЯ ДЛЯ
СОЗДАНИЯ ВАКУУМА, SEALING - ВРЕМЯ
СВАРКИ или COOLING - ВРЕМЯ ОХЛАЖДЕНИЯ.
Используйте кнопку (B), чтобы сократить или
увеличить продолжительность выбранного
процесса.
Диапазон температур для различных операций
показан ниже:
1) Время для создания вакуума: 5 ~ 90 секунд
(интервал 5 секунд)
2) Время сварки: Установка в диапазоне до 6
секунд (интервал 0,5 секунды, снижение)
3) Время охлаждения: Установка до 10 секунд.
Положите в пакет пищу. Затем поместите весь
пакет под зажим (9) в камере (10) устройства.
Убедитесь, что всё отверстие в пакете для
вакуумной упаковки правильно установлено
под сваривающей планкой (8) для сварки и,
что весь пакет правильно заблокирован с
помощью зажима (9) внутри камеры (10).
Закройте крышку (1) и поднимите фиксатор
зажима (2). Устройство автоматически запустит
процесс создания вакуума и сварки.
Указатель ВРЕМЕНИ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ВАКУУМА
(G) загорится синим цветом и устройство
начнёт отсчет времени, которое осталось до
конца процесса, указывая соответствующее
сообщение на дисплее (D).
Аналогично, указатель ВРЕМЕНИ СВАРКИ
и ОХЛАЖДЕНИЯ (G) загорится синим
цветом и устройство начнёт отсчет времени,
которое осталось до конца процесса. Время,
оставшееся до окончания процесса сварки и
охлаждения будет отображаться на цифровом
дисплее (D).
Затем воздух высасывается из пакета для
вакуумной упаковки и камеры (9).
После завершения процесса сварки, раздастся
звуковой сигнал.
72
RU
На дисплее (D) на 15 секунд появится
сообщение „CLO”. Затем на цифровом дисплее
(D) появится сообщение „ON”.
Нажмите фиксатор зажима (2), чтобы открыть
крышку (1) и выньте упакованную пищу.
Примечание:
1) Если устройство работает в режиме создания
вакуума, вы можете нажать кнопку ОСТАНОВКА
(STOP) (C), чтобы сразу перейти к процессу
сварки.
2) Если на дисплее появляется сообщение „CLO”,
устройство находится в режиме ожидания. В
этом режиме устройство не начнёт никакого
процесса, независимо от того, какая кнопка
будет нажата. Освободите фиксатор зажима (2)
и откройте крышку (1). Устройство вернется к
нормальной работе.
3) После окончания процесса проверьте, что
сварной шов выполнен правильно. Если шов
не выполнен должным образом, измените
установку времени для создания вакуума и
сварки.
Хранение пищи и информация о безопасности
Вакуумная упаковочная машина использует
вакуумный метод сварки для герметической
упаковки пищевых продуктов. Вакуумная
упаковка - это простой и эффективный способ
упаковки разнообразных пищевых продуктов,
т.к. он предотвращает порчу и продлевает
срок хранения. Отсутствие воздуха в пакете
замедляет рост бактерий и образование
плесени. Поэтому Вы можете купить большое
количество пищи и упаковать ее в вакууме без
риска порчи пищи.
Однако важно помнить, что не все виды
пищевых продуктов подходят для вакуумной
упаковки. Её нельзя использовать для хранения
чеснока или грибов. В случае удаления воздуха
существует опасная химическая реакция,
приводящая к тому, что они становятся
опасными при потреблении. Овощи следует
мыть и очищать перед упаковкой, чтобы
инактивировать все ферменты, которые могут
привести к ухудшению качества после удаления
воздуха в процессе вакуумной упаковки.
Тип пищи Вакуумная упаковка и
хранение в морозильной
камере
Вакуумная упаковка и
хранение в холодильнике
Типичное хранение
Незамороженная говядина и
телятина
1 - 2 года 3 - 4 недели 1 - 2 недели
Незамороженная свинина 1 - 2 года 3 - 4 недели 1 неделя
Незамороженная рыба 1 - 2 года 2 недели 3 - 4 дня
Свежие фрукты 1 - 2 года 2 недели 3 - 4 дня
Примечание:
1. Приведенная выше таблица предназначена
только для ознакомления. Мы рекомендуем
соблюдать местные санитарно-
эпидемиологические правила.
2. Вакуумная упаковка задерживает только
порчу продуктов питания, но не полностью
ее устраняет.Пища должна быть помещена в
морозильную камеру или холодильник.
Очистка и техническое обслуживание
Примечание. Перед началом технического обслуживания и размещением устройства на хранение,
всегда отключайте устройство от электросети и подождите, пока оно остынет.
Очистка
Никогда не погружайте устройство в воду или
другие жидкости.
Когда внешняя поверхность остынет, протрите
ее влажной тканью или губкой с небольшим
количеством раствора мягкого моющего
средства.
73
RU
Никогда не используйте абразивные губки или
абразивные моющие средства, а также губки с
металлической мочалкой или металлический
инструмент для очистки внутренних или
внешних деталей устройства.
Масляный насос
Регулярно проверяйте цвет масла в насосе.
Масло должно быть прозрачное и светлое.
Густота или тёмный цвет масла указывают
на наличие загрязнений, что означает
необходимость замены масла.
Проверяйте уровень масла не реже одного
раза в неделю через контрольное окно, чтобы
убедиться, что масло находится, по крайней
мере, на МИНИМАЛЬНОМ (MIN) уровне.
Заменяйте масло не реже одного раза в
полгода.
Хранение
Перед размещением в месте хранения всегда
убедитесь, что устройство отсоединено от
источника питания и полностью остылo.
Храните устройство в прохладном, чистом и
сухом месте. Убедитесь, что крышка закрыта и
закреплена зажимом.
Поиск и устранение неисправностей
Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти
правильное решение. Если вы не можете решить проблему, обратитесь к поставщику.
Проблема Возможная причина Возможное решение
Устройство не включается.
Вилка неправильно подключена к
источнику питания.
Убедитесь, что вилка правильно
подключена к источнику питания.
Не нажата кнопка ON/OFF (A). Нажмите кнопку ON / OFF (A), чтобы
запустить устройство, если оно не
запускается автоматически.
Из пакета не удален весь воздух и / или он
сварен неправильно.
Слишком короткое время создания
вакуума / сварки
Установите более длительное время
создания вакуума / сварки.
Отверстие в пакете для вакуумной
упаковки не полностью и не в правильном
положении вставлено под сваривающую
планку (8) для сварки.
Переложите продукты в новый пакет и
правильно поместите его в камере, чтобы
можно было сварить всё отверстие. Не
используйте пакеты, которые не подходят
размерами под сваривающую планку.
Сваривающая планка (8) и внутренняя
полость вакуумной камеры (9)
недостаточно чистые.
Вытрите и высушите поверхность
сваривающей планки (8) и внутренней
полости вакуумной камеры (10) и удалите
остатки пищи.
В месте сварки пакета для вакуумной
упаковки присутствуют остатки пищи и это
место влажное.
Протрите место сварки пакета для
вакуумной упаковки – это место должно
быть сухое и чистое.
Пакет не удерживает вакуум после сварки.
Внутри вакуумного упаковочного пакета
находятся продукты с острыми краями, в
результате чего воздух поступает во внутрь
пакета.
Устраните острые края или оберните их
перед упаковкой.
Некоторые виды продуктов могут выделять
газы; газы могут также выделяться из-за
порчи продуктов.
Правильно бланшируйте или
замораживайте пищу перед упаковкой.
Выбросите её в случае сомнений
относительно пригодности для
потребления.
74
RU
Отображаемые коды ошибок
Коды ошибок на цифровом дисплее (F) Возможная причина Возможное решение
E01 - Крышка (1) закрыта неправильно.
- Повреждён масляный насос.
- Неисправна внутренняя система
устройства.
- Закройте правильно крышку (1).
- Свяжитесь с поставщиком.
- Свяжитесь с поставщиком.
LP - Внезапное отключение питания во время
работы устройства.
- Проверьте питание.
Технические характеристики
№ продукта 201442
Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50 / 60 Гц
Расход потребляемой мощности 1100Вт
Степень защиты 1 Класс
Максимальная ширина пакета для
вакуумной упаковки
410 мм
Производительность насоса 333,3 л/мин.
Давление -29,9” Hg / -1012 мбар (± 3%) непосредственно на насосе
-29,8” Hg / -1009 мбар (± 3%) в вакуумной камере
Ширина сваривающей планки 2 x 3,5 мм
Размеры 505 x 567 x (выс.) 465 мм
Вес нетто: ок. 60 кг
Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с экс-
плуатации следует утилизировать согласно пра-
вилам и указаниям, действующим на день снятия
с эксплуатации.
Материалы упаковки, такие как пластик, картон-
ные коробки, древесина, следует складировать
раздельно в соответствующие контейнеры.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hendi 201442 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ