Zelmer ZIR1155G (Navigator Comfort 28Z021) Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации утюгов Zelmer моделей 28Z019, 28Z020, 28Z021 и 28Z022. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях утюга, таких как паровой удар, вертикальное отпаривание, система самоочистки и автоматическое выключение. Задавайте свои вопросы!
  • Как наполнить утюг водой?
    Как использовать функцию самоочистки?
    Что делать, если утюг выключился автоматически?
    Можно ли использовать в утюге обычную водопроводную воду?
Instrukcja użytkowania
Żelazko
z nawilżaniem parą
ZELMER Typ 28Z019;20;21;22
Инструкция за експлоатация
Парна ютия
ZELMER Tип 28Z019;20;21;22
Návod k obsluze
Napařovací žehlička
ZELMER Typ 28Z019;20;21;22
Kezelési utasítás
Gőzölős vasaló
ZELMER Típus 28Z019;20;21;22
Návod na použitie
Naparovacia žehlička
ZELMER Typ 28Z019;20;21;22
Instrucţiuni de folosire
Fier de călcat
ZELMER Tip 28Z019;20;21;22
Инструкция по эксплуатации
Утюг з пароувлажнением
ZELMER Tип 28Z019;20;21;22
Інструкція з експлуатації
Праска із парозволоженням
ZELMER Tип 28Z019;20;21;22
2–8
PL
9–15
CZ
16–22
SK
23–29
HU
51–57
UA
37–43
RU
44–50
BG
30–36
RO
User manual
Steam iron
ZELMER Type 28Z019;20;21;22
Naudojimo instrukcija
Lygintuvas su garų drėkinimu
ZELMER Tipas 28Z019;20;21;22
Lietošanas instrukcija
Tvaika gludekļa
ZELMER Tips 28Z019;20;21;22
58–64
LT
65–71
LV
Kasutusjuhend
Aurutriikraud
ZELMER Mudelid
28Z019;20;21;22
ET
72–78
79–84
EN
37GW28-029_v02
Содержание
Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга ...37
Рекомендации по глажению .................................................................38
Техническая характеристика ...............................................................39
Устройство утюга ..................................................................................39
Наполнение резервуара водой ............................................................39
Подготовка утюга к работе – первое глажение ..................................39
Окончание глажения ......................................................................39
Разбрызгивание ....................................................................................40
Сухое глажение .....................................................................................40
Глажение с паром ................................................................................40
Выброс пара ..........................................................................................40
Вертикальное отпаривание..................................................................41
Встроенная система защиты от накипи .............................................41
Самоочищение утюга ...........................................................................42
Противокапельная система – Anti-drip ...............................................42
Функция автоматического отключения ...............................................42
Автоматическое отключение в горизонтальном положении ......42
Автоматическое отключение в вертикальном положении ..........42
Слив воды из резервуара .....................................................................43
Очистка и консервация ........................................................................43
Экология – Забота о окружающей среде ............................................43
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем сре-
ди пользователей товарами Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использо-
вать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроек-
тированы специально для этого продукта.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об-
служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила
техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею мож-
но было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Указания по технике безопасности и правильной
эксплуатации утюга
Во время использования утюга всегда соблюдайте нижеприведенные
основные правила техники безопасности:
Утюг предназначен исключительно для домашнего пользования.
Используйте его только в целях, предусмотренных инструкцией.
Удалите с корпуса и подошвы утюга все имеющиеся защитные
пленки и наклейки.
Перед началом глажения размотайте и выпрямите питающий се-
тевой провод.
Перед наполнением резервуара и сливом воды всегда вынимайте
вилку сетевого провода из розетки питающей сети.
Наполняйте утюг водой только с помощью приложенного
кувшинчика-мерки для воды.
После каждого использования утюга необходимо слить из него воду.
Если какой-либо элемент утюга будет поврежден, то, чтобы избе-
жать аварийных ситуаций, его замену должен произвести изготови-
тель, представитель сервиса или квалифицированный специалист.
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его дол-
жен заменить производитель или специализированная ремонтная
мастерская либо квалифицированное лицо во избежание возник-
новения опасности.
Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные спе-
циалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать се-
рьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специализированный сервисный пункт.
Не пользуйтесь неисправным или поврежденным утюгом.
Не прикасайтесь к подошве утюга во время глажения или сразу
же после него. Будьте осторожны - температура подошвы очень
высокая!
Следите за тем, чтобы питающий сетевой провод не соприкасался
с подошвой утюга.
Убедитесь, что напряжение питания, указанное на маркировке,
соответствует напряжению электросети.
Подключайте утюг только к сети переменного тока с заземле-
нием. Убедитесь в том, что напряжение, указанное на прибо-
ре, соответствует напряжению электросети.
Утюг вырабатывает очень горячий водяной пар. Будьте осторожны
во время глажения и предупредите других пользователей о воз-
можной опасности.
RU
38 GW28-029_v02
Не пользуйтесь удлинителем без заземления!
Во избежание серьезного повреждения прибора не добавляйте
в резервуар с водой духи, уксус, химические вещества и т.п.
Не погружайте утюг в воду или другие жидкости.
Не наматывайте питающий сетевой провод на горячий утюг. Перед
тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть.
Не разбирайте утюг.
Используйте и ставьте утюг только на стабильную и ровную по-
верхность.
Не открывайте отверстие для залива воды во время глажения.
Соблюдайте особую осторожность во время глажения в присут-
ствии детей. Не позволяйте прикасаться к горячему утюгу во вре-
мя глажения.
Дети старше 8 лет, люди с ограниченными психическими, физиче-
скими и интеллектуальными способностями, а также не имеющие
соответствующего опыта и знаний могут пользоваться прибором
только под присмотром взрослых или после ознакомления с ука-
заниями по безопасной эксплуатации. Не позволяйте детям играть
с прибором. Дети старше 8 лет могут производить очистку пыле-
соса только под присмотром взрослых.
Устройство не предназначено для работы с использованием внеш-
них выключателей-таймеров или отдельной системы дистанцион-
ного управления.
Не оставляйте включенный в сеть или горячий утюг без присмотра.
Не следует пользоваться утюгом если утюг упал, имеет видимые
следы повреждения или из него вытекает вода.
Если Вы не пользуетесь утюгом даже непродолжительное время,
утюг необходимо выключить. Для этого переключите термостат в по-
ложение «MIN» (вращая в направлении против часовой стрелки).
Если Вы не пользуетесь утюгом даже непродолжительное время,
функцию подачи пара необходимо выключить, переключая регу-
лятор подачи пара в положение .
Категорическия запрещается гладить электроутюгом одежду и тка-
ни непосредственно на людях или животных.
Категорически запрещается направлять струю пара на людей или
животных.
Режим « самоочищения» необходимо включать, по меньшей
мере, один раз в месяц.
Рекомендации по глажению
1. Рассортируйте вещи, которые Вы собираетесь гладить, по типам
ткани, из которой они сшиты. Это позволит Вам ограничить коли-
чество переключений регулятора температуры.
2. Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нём место, которое
незаметно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую
температуру глажения, начиная с минимальной.
3. Прежде чем начать глажение изделий из чувствительных к высоким
температурам тонких и деликатных тканей, необходимо подождать
три минуты. Для достижения нужной температуры (как более высо-
кой, так и более низкой) необходимо определенное время.
4. Чтобы изделия из тонких и деликатных тканей, таких как шерсть,
шелк, бархат и т.п. не лоснились после глажения, их нужно гла-
дить через ткань.
5. Возможно, что для включения функции выброса пара нужно будет
нажать на кнопку несколько раз.
6. Внимательно прочитайте ярлык на изделии, которое Вы со-
бираетесь гладить, и всегда выполняйте рекомендации изго-
товителя одежды по уходу за изделием. Символы на ярлыках
означают следующее:
Регулировка температуры глажения
○ Ацетатное волокно
○ Эластан
○ Полиамид
○ Полипропилен
○ Медь ○ Триацетат
○ Полиэстер ○ Вискоза
○ Протеин ○ Шерсть
○ Шелк
○ Хлопок
○ Лен
39GW28-029_v02
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка име-
ют заземление.
Утюг ZELMER отвечают требованиям действующих норм.
Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC.
Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
Устройство утюга
1. Подошва утюга
2. Термостат
3. Указатель термостата
4. Индикатор автоматического
отключения (имеется в утюге
тип 28Z021, 28Z022)
5. Крышка заливного отверстия
6. Отверстие для разбрызгивания
воды
7. Регулятор подачи пара
8. Кнопка самоочищения
9. Кнопка выброса пара
10. Кнопка разбрызгивателя
11. Сигнальный индикатор
нагрева (красный)
12. Гибкая втулка
13. Питающий сетевой провод
Наполнение резервуара водой
Выньте вилку питающего электро-
провода из розетки.
Установите регулятор подачи
пара (7) в положение .
Откройте крышку заливного от-
верстия (5) и налейте в резерву-
ар воду через оверстие для зали-
ва воды.
Не наливайте воду выше отметки « MAX» на резервуаре.
Закройте крышку заливного отверстия (5).
С целью получения лучших результатов глажения каждый раз
заливайте в резервуар свежую деминерализированную или дис-
тиллированную воду. Запрещается использовать химически
очищенную воду или какие-либо другие жидкости.
Подготовка утюга к работе – первое глажение
Удалите с корпуса и подошвы утюга (1) все имеющиеся защит-
ные пленки и наклейки.
Перед началом глажения размотайте и выпрямите питающий се-
тевой провод (13).
Наполните резервуар деминерализированной или дестиллиро-
ванной водой. См. раздел «Наполнение резервуара водой».
Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети.
Переключите термостат (2) в положение ●●● (вращая в направ-
лении по часовой стрелке) загорится сигнальный индикатор
(11), сигнализирующий включение нагревательного элемента.
Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикато-
ра погаснет.
Установите регулятор подачи пара (7) в положение .
Держите утюг горизонтально и нажмите на кнопку выброса пара
(9) – из отверстий в подошве утюга появится пар.
Первое глажение начните со «старого» полотенца.
Когда вся вода испарится, пар перестанет вырабатываться.
Подготовка к работе закончена. Утюг готов к работе.
Окончание глажения
Переключите термостат (2) в положение «MIN» (вращая в на-
правлении против часовой стрелки). Утюг выключится.
Переключите регулятор подачи пара (7) в положение .
Отключите утюг от питающей сети.
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните
утюг в вертикальном положении в безопасном месте.
40 GW28-029_v02
Разбрызгивание
Данная функция может использо-
ваться в любое время и не требу-
ет отдельного регулирования.
Наполните резервуар водой, как
это описано в разделе «Наполне-
ние резервуара водой».
Направьте отверстие для разбрызгивания воды (6) на одежду.
Нажмите на кнопку разбрызгивателя (10).
Возможно, что для включения данной функции нужно будет на-
жать соответствующую кнопку несколько раз.
Сухое глажениевсегда выполняйте рекомендации
изготовителя одежды по уходу за изделием.
Размотайте и выпрямите питающий сетевой провод (13).
Установите регулятор подачи пара (7) в положение .
Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети.
Переключите термостат (2) в нужное положение: ●, ●● или ●●●
(вращая в направлении по часовой стрелке).
Загорится сигнальный индикатор (11), сигнализирующий вклю-
чение утюга и нагревательного элемента.
Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикато-
ра погаснет. Утюг готов к работе.
Переключите термостат (2) в положение «MIN» (вращая в на-
правлении против часовой стрелки). Утюг выключится.
Отключите утюг от питающей сети.
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните
утюг в вертикальном положении в безопасном месте.
Глажение с паромвсегда выполняйте рекомендации
изготовителя одежды по уходу за изделием.
Размотайте и выпрямите питающий сетевой провод (13).
Наполните резервуар водой. См. раздел «Наполнение резервуара
водой».
Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети.
Переключите термостат (2) в положение ●●● (вращая в направ-
лении по часовой стрелке). (При глажении с использовании пара
для обеспечения оптимального качества
пара не следует переводить термостат ни в
положение ●, ни в положение ●●).
Загорится сигнальный индикатор (11),
сигнализирующий включение утюга и на-
гревательного элемента.
Когда будет достигнута нужная темпера-
тура, лампочка индикатора погаснет. Утюг
готов к работе.
Установите регулятор подачи пара (7) в нужное положение, в за-
висимости от необходимого Вам количества пара.
Утюг готов к работе.
Закончив глажение, переключите термостат (2) в положение
«MIN» (вращая в направлении против часовой стрелки). Утюг вы-
ключится.
Переключите регулятор подачи пара (7) в положение .
Отключите утюг от питающей сети.
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните
утюг в вертикальном положении в безопасном месте.
Выброс пара всегда выполняйте рекомендации изготовителя
одежды по уходу за изделием.
Данная функция обеспечивает дополнительное количество пара,
который необходим для разглаживания неподатливых (сильно замя-
тых) складок.
Размотайте и выпрямите питающий сетевой провод (13).
Наполните резервуар водой, как это описано в разделе «Наполне-
ние резервуара водой».
Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети.
Переключите термостат (2) в положение
●●●. См. раздел «Подготовка утюга к ра-
боте».
Загорится сигнальный индикатор (11),
сигнализирующий включение утюга и на-
гревательного элемента.
Когда будет достигнута нужная темпера-
тура, лампочка индикатора погаснет. Утюг
готов к работе.
41GW28-029_v02
Нажмите один раз на кнопку выброса пара (9) из отверстий
в подошве утюга произойдет сильный выброс пара.
При разглаживании сильно замятых складок подождите несколько
секунд и снова нажмите на кнопку выброса пара (9). Большин-
ство складок разглаживается после трех нажатий на кнопку.
Закончив глажение, переключите термостат (2) в положение
«MIN» (вращая в направлении против часовой стрелки). Утюг вы-
ключится.
Переключите регулятор подачи пара (7) в положение .
Отключите утюг от питающей сети.
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните
утюг в вертикальном положении в безопасном месте.
ВНИМАНИЕ:
Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу-
дет нажать соответствующую кнопку несколько раз.
С целью сохранения качества пара не нажимайте на кнопку вы-
броса пара более трех раз после того, как погаснет лампочка
сигнального индикатора.
Вертикальное отпариваниевсегда выполняйте
рекомендации изготовителя одежды по уходу за изделием.
Данная функция обеспечивает дополнительное количество пара, ко-
торый необходим для вертикального отпаривания складок на тонких
и деликатных тканях, одежде, занавесках и и т.п.
Внимание!
Категорически запрещается гладить одежду и ткани непосред-
ственно на людях и животных. Также категорически запрещает-
ся направлять струю пара на людей или животных.
Наполните резервуар водой, как это описано в разделе «Наполне-
ние резервуара водой».
Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети.
Переключите термостат (2) в положение ●●●. (см. раздел «Под-
готовка утюга к работе»).
Загорится сигнальный индикатор (11), сигнализирующий вклю-
чение утюга и нагревательного элемента.
Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикато-
ра погаснет. Утюг готов к работе.
Держите утюг вертикально на расстоя-
нии 15–30 см от одежды.
Нажмите один раз на кнопку выброса
пара (9) – из отверстий в подошве утюга
произойдет сильный выброс пара.
При разглаживании сильно замятых
складок подождите несколько секунд
и снова нажмите на кнопку выброса
пара (9). Большинство складок разгла-
живается после трех нажатий на кнопку.
Закончив глажение, переключите термостат (2) в положен-е
«MIN» (вращая в направлении против часовой стрелки). Утюг вы-
ключится.
Переключите регулятор подачи пара (7) в положение .
Отключите утюг от питающей сети.
Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните
утюг в вертикальном положении в безопасном месте.
Возможно, что для включения функции выброса пара нужно бу-
дет нажать соответствующую кнопку несколько раз.
С целью сохранения качества пара не нажимайте на кнопку вы-
броса пара более трех раз после того, как погаснет лампочка
сигнального индикатора.
Держите утюг на расстоянии нескольких сантиметров от тонких
и деликатных тканей (синтетики, шелка, бархата и т.п.), в про-
тивном случае можно испортить ткань.
Встроенная система защиты от накипи
(имеется в утюгах тип 28Z020, 28Z021, 28Z022)
Встроенная система защиты от накипи запроектирована таким об-
разом, чтобы уменьшить количество накипи, которая появляется во
время глажения с паром.
Система продлевает срок службы утюга, но не прекращает натураль-
ный процесс образования известкового налета.
42 GW28-029_v02
Противокапельная система – Anti-Drip
Противокапельная система - Anti-Drip,
запроектирована таким образом, чтобы
не допускать до вытекания воды из по-
дошвы утюга, если установлена слиш-
ком низкая температура глажения.
При включении функции Anti-Drip , мо-
жет появиться громкий тикающий звук
особенно, когда утюг нагревается
или остывает. Это нормальное явле-
ние и свидетельствует о правильной
работе системы.
Функция автоматического отключения
(имеется в утюгах тип 28Z021, 28Z022)
Функция автоматического отключения включается автоматически
в том случае, если Вы включили утюг в сеть, но ним не пользуетесь,
или если утюг оставлен без присмотра.
ТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ
ПОЛОЖЕНИИ
1. Если утюг находится без движения в горизонтальном положении
(на подошве), то через 30 секунд утюг будет автоматически от-
ключен).
2. Раздастся звуковой сигнал. Начнет пульсировать (мигать) инди-
катор автоматического отключения (4) указывая на то, что утюг
переключился в режим автоматического отключения.
3. Для включения утюга достаточно продолжить процесс глажения.
Раздастся звуковой сигнал, погаснет индикатов автоматического
отключения и загорится сигнальный индикатор (11), сигнализи-
руя включение утюга и нагревательного элемента – утюг снова на-
греется.
ТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ В ВЕРТИКАЛЬНОМ
ПОЛОЖЕНИИ
1. Если утюг находится без движения вертикальном положении)
в течении 5-10 минут, то он будет автоматически отключен.
Самоочищение утюга
Данная функция используется для удаления накипи и осадка, скопив-
шегося в камере парообразования.
Для продления срока службы утюга режим самоочищения следует
включать, по крайней мере, один раз в месяц или чаще, в зависимо-
сти от жесткости используемой воды.
Наполните резервуар водой, как это описано в разделе «Наполне-
ние резервуара водой». Резервуар нужно наполнить до половины.
Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети. См. раз-
дел «Подготовка утюга к работе».
Переключите термостат (2) в положение «MAX» (вращая в на-
правлении по часовой стрелке).
Загорится сигнальный индикатор (11), сигнализирующий вклю-
чение утюга и нагревательного элемента.
Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикато-
ра погаснет. Утюг готов к работе.
Подождите, пока не закончится очередной цикл: лампочка сиг-
нального индикатора загорится и погаснет.
Переключите термостат (2) в положение «MIN» (вращая в на-
правлении против часовой стрелки).
Отключите утюг от питающей сети.
Придержите утюг над раковиной в горизонтальном положении.
Нажмите и держите кнопку функции самоочищения (8).
Из отверстий в подошве утюга появится пар и горячая вода, вы-
мывая накипь и осадок, скопившиеся в камере парообразования.
Чтобы слить из резервуара утюга оставшуюся воду, слегка его потря-
сите.
Закончив очистку утюга, отпустите кнопку самоочищения (8).
Поставьте утюг на подставку и дайте ему полностью остыть.
Протрите подошву утюга холодной, влажной тряпочкой.
Внимание!
Во избежание ожогов не допускайте до попадания горячей воды
и пара на кожу.
43GW28-029_v02
Категорически запрещается использовать для очистки подошвы
утюга острые инструменты и абразивные материалы.
Для очистки подошвы утюга также запрещается использовать
абразивные чистящие средства, средства на базе уксуса и пред-
назначенные для устранения накипи.
Экология – Забота о окружающей среде
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружаю-
щей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.
Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контей-
нер, предназначенный для пластика.
Непригодный прибор отдайте в соответствующий
пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе
вредные компоненты могут создавать угрозу для окру-
жающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
2. Раздастся звуковой сигнал. Начнет пульсировать (мигать) ин-
дикатор автоматического отключения (4), указывая на то, что
утюг переключился в режим автоматического отключения.
3. Для включения утюга достаточно продолжить процесс глажения.
Раздастся звуковой сигнал, погаснет индикатов автоматического
отключения и загорится сигнальный индикатор (11), сигнализи-
руя включение утюга и нагревательного элемента – утюг снова на-
греется.
Внимание: Для включения утюга достаточно продолжить про-
цесс глажения. Нагрев подошвы утюга до прежней температуры
займет ок. 60 секунд.
Слив воды из резервуара
Установите регулятор подачи пара (7)
в положение .
Отключите утюг от питающей сети.
Нажмите на кнопку выброса пара (9),
чтобы слить из резервуара воду, пока по-
дошва утюга еще горячая.
Чтобы слить остатки воды, нажмите
кнопку разбрызгивателя (10).
Чтобы слить из резервуара оставшую-
ся воду, переверните утюг вверх дном
и слегка его потрясите.
Перед тем, как убрать утюг, убедитесь,
что регулятор подачи пара (7) находится
в положении .
Очистка и консервация
Отключите утюг от питающей сети.
Прежде чем начать очистку, дайте утюгу полностью остыть.
Поверхность утюга протирайте влажной тряпочкой. Также можно
использовать жидкие чистящие средства.
Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные
детергенты в виде молочка, пасты, эмульсии и т.п., которые могут
поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графиче-
ские символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб,
причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или
неправильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию при-
бора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюде-
ния правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструк-
ционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим
причинам.
/