38 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000
behringer.com
39 Quick Start Guide
behringer.com
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(RU) Шаг 3: Начало
работы
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PL) Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
(IT) Step 3: Per
cominciare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας
(SE) Steg 3: Komma igång
(DK) Trin 3: Igangsætning
(FI) Vaihe 3: Aloitus
EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Getting
started
(FI) Jos tarpeellista, säädä kanavan oikea-vasen
asentoa stereokentässä kääntämällä kanavan
PAN-säädintä.
(PT) Use os botões giratórios de canal
MON para enviar o sinal do canal para o(s)
alto-falante(s) do monitor.
(RU) Для отправки сигнала на мониторные
динамики используйте ручки MON.
(DE) Benutzen Sie die Kanal-MON-Knöpfe
zum Senden des Kanalsignals an den bzw.
die Monitorlautsprecher.
(PL) Użyj regulatora MON, aby przesłać sygnał
danego kanału do monitora.
(IT) Utilizzare i pulsanti MON per inviare il segnale
agli altoparlanti del monitor.
(NL) Gebruik de MON fader van het kanaal om
het kanaalsignaal naar de monitor speaker(s)
te versturen.
(GR) Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ΜΟΝ του καναλιού
για να στείλετε το σήμα του καναλιού στο(στα)
ηχείο(ηχεία) της οθόνης.
(SE) Använda kanalens MON-knappor för att senda
kanalens signaler til bildskjärm högtalaren(e).
(DK) Brug kanalens MON-knapper for at sende
Kanalens signal til monitorhøjtaleren(ne).
(FI) Käytä kanavan MON-säätimiä lähettääksesi
kanavan signaalin monitorikaiuttimiin.
(PT) Ajuste a saída geral para os
alto-falantes principais usando o(s)
fader(s) do MAIN. Ajuste a saída para os
alto-falantes do monitor usando o(s) fader(s) do
MON. Se o LIM LEDs vermelhos no VU METERS
acenderem abaixe o(s) fader(s) do MAIN.
(RU) Отрегулируйте общий выходной сигнал на
основные мониторные динамики с помощью
фейдера (-ов) MAIN. Отрегулируйте выходной
сигнал на мониторные динамики с помощью
фейдера(-ов) MON. Если на индикаторах
VU METERS загорелись красные светодиоды LIM,
опустите фейдер(ы) MAIN.
(DE) Stellen Sie den Gesamtausgang der
Hauptlautsprecher mit Hilfe des MAIN-Faders bzw.
der MAIN-Fader ein. Stellen Sie den Ausgang der
Monitor-Lautsprecher mit Hilfe des MON-Faders
bzw. der MON-Fader ein. Falls die roten LIM-LEDs auf
VU METERS leuchten, schieben Sie den MAIN-Fader
bzw. die MAIN-Fader runter.
(PL) Ustaw ogólny poziom sygnału wyjściowego
na główne głośniki za pomocą faderów MAIN.
Ustaw poziom sygnału wyjściowego na monitory
za pomocą faderów MON. Jeśli na wskaźnikach
wysterowania (VU METERS) zapalą się czerwone
diody LIM, przesuń w dół fadery MAIN.
(IT) Regolare l’output complessivo degli altoparlanti
servendosi dei fader MAIN. Regolare l’output
degli altoparlanti con i fader MON. Se i LED LIM sul
VU METERS si accendono, abbassare il/i fader MAIN.
(NL) Pas de gehele output naar de speakers aan door
de MAIN fader te gebruiken. Pas de output naar de
monitor speakers aan met gebruik van de MON fader.
Indien de rode CLIP LED op de VU METERS oplichten,
schuif dan de MAIN fader naar beneden.
(GR) Προσαρμόστε τη γενική έξοδο στα κύρια ηχεία
χρησιμοποιώντας τον(τους) μειωτή(μειωτές) ΜΑΙΝ.
Προσαρμόστε την έξοδο στα ηχεία της οθόνης
χρησιμοποιώντας τον μειωτή ΜΟΝ. Αν οι κόκκινες
λυχνίες LIM LED στον μετρητή VU METER ανάψουν,
χαμηλώστε τον κύριο ΜΑΙΝ μειωτή(μειωτές).
(SE) Justera den totala uteffekt til huvedhögtalarene
ved att använda MAIN-fader(s). Justera utagssignalet
til bildskjärm högtalerna ved att använda
MON-fader(s). Hvis de röda LIM LEDs er tända I
VU METERNE, reduser MAIN-faderen(e).
(DK) Juster det totale udgangssignal til
hovedhøjttalerne Ved at bruge MAIN-faderen(ne).
Juster udgangssignalet til Monitorhøjttalerne ved
at bruge MON-faderen(ne). Hvis de røde LIM LEDs er
tændt i VU METERNE, Reducer da MAIN-faderen(ne).
(FI) Säädä kokonaisulostuloa pääkaiuttimiin
käyttämällä MAIN-säätimiä. Säädä ulostulo
monitorikaiuttimiin käyttämällä MON-säätimiä.
Jos punaiset LIM LED -valot VU-mittarissa syttyvät,
madalla MAIN-säätimiä.
(PT) Os mixers da série PMP possuem
processador(es) de efeito integrado.
Siga estes passos para adicionar um
efeito para um ou mais canais:
Gire o botão giratório FX 1 subindo até a metade •
em cada canal que deseja adicionar o efeito.
Pressione o botão FX 1 IN para acionar •
o processador.
Suba o fader do FX 1 até 0.•
Gire o botão giratório FX TO MAIN subindo até •
a metade para iniciar. E se desejar também
que o efeito seja ouvido no mix do monitor,
gire os botões giratórios FX TO MON também até
a metade.
Navegue através dos efeitos por girar o botão •
giratório PROGRAMM. Pressione o botão giratório
PROGRAM para selecionar o efeito.
Reajuste cada botão giratório FX 1 de canal para •
garantir que a quantidade correta foi adicionada.
Se o METER o visor do multi-FX alcançar o CLIP LED •
vermelho, gire o fader do FX 1 para baixo.
Para o PMP6000, repita o processo com os botões •
giratórios FX 2 e o fader do FX 2 para carregar um
segundo efeito aos vários canais.
Phantom Power – Mova o interruptor para +48 V ao
usar microfones condensados.
(RU) Микшеры серии PMP оснащены
встроенными процессорами эффектов.
Чтобы добавить один или более эффектов в
канал, выполните следующие действия:
Поверните ручку FX 1 вверх наполовину •
для каждого канала, в который необходимо
добавить эффект.
Нажмите кнопку FX 1 IN, чтобы запустить •
работу процессора.
Поднимите фейдер FX 1 до 0.•
Поверните ручку FX TO MAIN вверх •
наполовину, чтобы начать. Если необходимо,
чтобы эффекты были слышны также и в
мониторном миксе, поверните также ручки
FX TO MON вверх наполовину.
Просмотрите список эффектов, поворачивая •
ручку PROGRAM. Для выбора эффекта
удерживайте ручку PROGRAM.
Проверьте положение ручек FX 1 каждого •
канала, чтобы убедиться в том, что в канал
добавился нужный эффект.
Если на индикаторе METER дисплея процессора •
мульти-эффектов загорелся красным цветом
светодиод CLIP, поверните фейдер FX 1 вниз.
При использовании модели PMP6000 •
выполняйте те же процедуры, используя ручки
FX 2 и фейдер FX 2 для добавления еще одного
эффекта в каналы.
Фантомное питание - при использовании
конденсаторного микрофона поверните
переключатель на +48 В.
(DE) Die PMP-Serie-Mischer haben eingebaute
Effekt-Prozessoren. Folgen Sie diesen Schritten,
um einen Effekt zu einem oder mehreren
Kanälen hinzuzufügen:
Drehen Sie den FX 1-Knopf für jeden Kanal, •
zu dem Sie einen Effekt hinzufügen möchten,
halb auf.
Drücken Sie die FX 1 IN-Taste, um den •
Prozessor einzuschalten.
Schieben Sie den FX 1-Fader bis auf 0 hoch.•
Drehen Sie den FX TO MAIN-Knopf halb auf, um zu •
starten. Wenn Sie auch möchten, dass der Effekt
im Monitor-Mix gehört wird, drehen Sie den FX TO
MON-Knopf auch halb auf.
Scrollen Sie durch die Effekte durch Drehen des •
PROGRAM-Knopfs. Drücken Sie den PROGRAM-
Knopf, um den Effekt zu wählen.
Stellen Sie den FX 1-Knopf jedes Kanals wieder •
ein, um sicherzustellen, dass der richtige Anteil
des Effekts hinzugefügt wurde.
Falls der METER auf der Multi-FX-Anzeige •
die rote CLIP LED erreicht, schieben Sie den
FX 1-Fader runter.
Für PMP6000 wiederholen Sie den Prozess •
mit den FX 2-Knöpfen und dem FX 2-Fader,
um einen zweiten Effekt zu verschiedenen
Kanälen hinzuzufügen.
Phantomleistung – Schieben Sie den Schalter auf
+48 V, wenn Sie Kondensatormikrofone verwenden.
(PL) Miksery serii PMP mają wbudowany procesor
efektów specjalnych. W poniższych krokach opisano,
jak dodać dany efekt do jednego lub więcej kanałów:
Podkręć regulator FX 1 do połowy na każdym •
kanale, do którego ma być dodany efekt.
Wciśnij przycisk FX 1 IN w celu •
uruchomienia procesora.
Przesuń fader FX 1 w górę do pozycji 0. •
Podkręć regulator FX TO MAIN do połowy. •
Jeśli dany efekt ma być słyszalny także w
zmiksowanym sygnale na monitorze, podkręć do
połowy również regulatory FX TO MON.
Kolejne efekty można przeglądać, •
kręcąc regulatorem PROGRAM. Aby wybrać dany
efekt, należy wcisnąć regulator PROGRAM.
Skoryguj położenie regulatora FX 1 na każdym •
kanale, aby dostosować moc efektu.
Jeśli wskaźnik na wyświetlaczu multi-FX •
osiągnie poziom czerwonej diody CLIP,
przesuń fader FX 1 w dół.
W przypadku miksera PMP6000, powtórz •
powyższe czynności z regulatorami FX 2
i faderami FX 2, aby dodać drugi efekt do
wybranych kanałów.
Phantom Power – Ustaw przełącznik
w pozycji +48 V, jeśli używasz
mikrofonów kondensatorowych.
(IT) I mixer della serie PMP sono dotati di
processori interni per gli effetti sonori. Seguire i
seguenti passi per attivare uno o più effetti
sul canale:
Ruotare la manopola FX 1 a metà su ciascun •
canale a cui si vuole aggiungere un effetto.
Premere il tasto FX 1 IN per attivare •
il processore.
Alzare il fader FX 1 fino a 0.•
Ruotare la manopola FX TO MAIN a metà per •
iniziare. Se si desidera ascoltare l’effetto anche
nel mix monitor, ruotare a metà anche le
manopole FX TO MON.
Scorrere gli effetti ruotando la manopola •
PROGRAM. Premere la manopola PROGRAM
per selezionare l’effetto sonoro desiderato.
Regolare nuovamente la manopola FX 1 per •
assicurarsi che l’effetto sia stato aggiunto nella
quantità corretta.
Se il METER sul display multi-FX raggiunge il •
LED CLIP rosso, abbassare il fader FX 1.
Per la serie PMP6000 ripetere la procedura con •
le manopole FX 2 e i fader FX 2 per aggiungere
un secondo effetto sonoro ai vari canali.
Phantom Power - spostare l’interruttore a
+48 V quando vengono utilizzati microfoni
a condensatore.
(NL) De PMP mixer series hebben ingebouwde
effectenprocessors. Door de volgende stappen te
volgen kunt u een effect toevoegen aan een of
meer kanalen:
Draai de FX 1 knop omhoog halverwege op •
elk kanaal die je zou willen om een effect toe
te voegen.
Druk op de FX 1 IN knop om de processor •
te zetten.
Zet de fader FX 1 tot 0.•