L74950A3

Aeg-Electrolux L74950A3 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины Electrolux LAVAMAT 74950 A3. Она содержит информацию о различных программах стирки, дополнительных функциях, таких как экономия времени и отложенный старт, а также советы по уходу и устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы — я с радостью вам помогу!
  • Как выбрать подходящую программу стирки?
    Что делать, если машина выдает ошибку?
    Как отложить старт стирки?
    Как активировать блокировку от детей?
    Как очистить дозатор для моющих средств?
LAVAMAT 74950 A3
Інструкція Пральна машина
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного
приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це
дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма
процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби
звернутися до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в
надійному місці. Якщо прилад в майбутньому змінить власника,
будь ласка, передайте йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
ЗМІСТ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 3
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
3
Загальні правила безпеки 3
Встановлення 4
Експлуатація 5
Безпека дітей 5
ОПИС ВИРОБУ 6
Дозатор миючих засобів 6
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 7
Дисплей 8
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ 9
ПЕРСОНАЛІЗАЦІЯ 9
Звукові сигнали 9
Блокування для безпеки дітей
10
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 10
Завантаження білизни 10
Відмірювання миючого засобу та
пом'якшувача 10
Встановлення потрібної програми
за допомогою ручки вибору
програм (1) 11
Вибір потрібної ТЕМПЕРАТУРИ
(кнопка 2) 12
Встановлення швидкості віджиму,
опції "НІЧНИЙ ЦИКЛ" або "БЕЗ
ЗЛИВУ" (кнопка 3) 12
Кнопки опцій програм 12
Попереднє прання 13
Опція ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ 13
Опція АНТИАЛЕРГІЧНЕ 13
Опція ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ
14
Встановлення функції ЕКОНОМІЯ
ЧАСУ (кнопка 6) 14
Встановіть "Пуск/пауза" (кнопка 7)
14
Встановлення опції "Відкладений
пуск" (кнопка 8) 14
Зміна опції або програми, що
виконується 15
Переривання виконання програми
15
Скасування програми 15
Як відкрити дверцята, коли вже
розпочалося виконання програми
15
Після завершення програми 16
ПРОГРАМИ ПРАННЯ 17
КОРИСНІ ПОРАДИ 23
Сортування білизни 23
Перш ніж завантажувати білизну
23
Видалення плям 23
Миючі засоби та добавки 24
Кількість миючого засобу, яку слід
застосувати 24
Ступінь жорсткості води 24
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 25
Видалення накипу 25
Після кожного прання 25
Холосте прання 25
Чищення ззовні 25
Дозатор миючих засобів 25
Барабан 26
2
Зміст
Ізоляція дверцят 26
Зливна помпа 27
Чищення фільтрів наливного
шланга 28
Небезпека дії морозу 29
Звільнення машини від білизни в
аварійних ситуаціях 30
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... 30
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 35
ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ 35
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ 36
УСТАНОВКА 36
Розпаковування 36
Встановлення і вирівнювання 38
Подача води 38
Пристрій, що блокує воду 40
Зливання води 40
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
41
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ 41
Пакувальні матеріали 42
Екологічні рекомендації 42
Може змінитися без оповіщення
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте і зберігайте цю інструкцію для звертання до неї в май
бутньому.
З погляду безпеки придбаний вами прилад відповідає галузевим стан‐
дартам та законодавчим вимогам щодо безпеки побутових приладів.
Однак як виробники ми вважаємо своїм обов'язком надати деякі реко‐
мендації з техніки безпеки.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в майбутньо‐
му звертатися до неї. Якщо прилад буде проданий чи переданий іншій
особі або якщо ви переїдете на інше місце, залишивши машину, неод‐
мінно подбайте про те, щоб передати цю книжку разом із приладом,
аби новий власник міг дізнатися, як функціонує машина, і ознайомити‐
ся з відповідними застереженнями.
Ви ПОВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати
машину і починати нею користуватися.
Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була вона
ушкоджена під час транспортування. Ніколи не під'єднуйте ушкоджену
машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене, зверніться до поста
чальника.
Якщо машину придбали взимку, коли температура нижче нуля: Перш
ніж починати користуватися машиною, дайте їй постояти при кімнат‐
ній температурі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики або намагатися внести будь-які мо‐
дифікації у цей прилад небезпечно.
Під час прання при високих температурах скло на дверцятах може на‐
гріватися. Не торкайтеся його!
Інформація з техніки безпеки
3
132942480-A-272010
Переконайтеся, що в барабан не залізла маленька тварина або діти.
Щоб уникнути цього, перевіряйте барабан перед використанням.
Будь-які предмети, такі як монети, англійські булавки, цвяхи, гвинтики,
камінці або будь-які інші тверді, гострі предмети можуть спричинити
значні ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапляли в ма‐
шину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості миючого засобу або
пом'якшувача. Перевищення рекомендованих доз може призвести до
пошкодження тканини. Щоб дізнатися, яку кількість порошку слід засто‐
совувати, зверніться до рекомендацій виробника.
Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна
прати) тощо періть у спеціальній сітці або наволочці, бо такі предмети
можуть опинитися між баком та внутрішнім барабаном.
Не користуйтеся пральною машиною для прання корсетних виробів з
китовим вусом, непідрублених або розірваних виробів.
Завжди виймайте вилку з розетки та перекривайте водопостачання по
закінченні прання, при чищенні машини та догляді за нею.
За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину самостій
но. Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може призвести до
травм і серйозних поломок. Звертайтеся в місцевий центр технічного
обслуговування. Завжди наполягайте на тому, щоб використовували
ся лише оригінальні запасні частини.
Встановлення
Цей прилад важкий. Пересувати його слід обережно.
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. За наявно‐
сті сумнівів не користуйтеся ним і зверніться у Центр технічного обслу‐
говування.
Перш ніж починати користуватися машиною, необхідно видалити всі
пакувальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час транспорту‐
вання. Якщо цього не зробити, виникає ризик серйозних пошкоджень
приладу та майна. Ознайомтеся з відповідним розділом інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся, що він не стоїть на шлангах для
води та зливу, а робоча поверхня не притискає електричний кабель
живлення до стіни.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, відкоригуйте її висо‐
ту, щоб забезпечити вільну циркуляцію повітря.
Після встановлення неодмінно переконайтеся, що зі шлангів та в місц‐
ях їх під'єднання до машини не підтікає вода.
Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, будь ласка,
прочитайте розділ "Небезпека дії морозу".
Будь-які сантехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити
цей прилад, мають виконуватися кваліфікованим сантехніком або ін‐
шою компетентною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати для встано‐
влення цього приладу, мають виконуватися кваліфікованим електри
ком або іншою компетентною особою.
4
Інформація з техніки безпеки
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосування у домашніх умовах. Його
не слід використовувати для цілей, для яких він не призначений.
Періть вироби лише з матеріалів, призначених для машинного пран‐
ня. Дотримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
Не завантажуйте в машину надто багато білизни. Див. Таблицю про‐
грам прання.
Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики
та "блискавки". Старайтеся не прати в машині зношений або рваний
одяг. Перш ніж прати, обробіть плями від фарби, чорнила, іржі, трави.
Бюстгальтери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
Одяг, який перебував у контакті з леткими речовинами з нафти, не
слід прати в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення,
слід подбати про те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж він
буде завантажений у машину.
Виймаючи штепсель із розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди три‐
майте сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся пральною машиною при пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування, робочої поверхні або основи (вна‐
слідок чого відкрився доступ до середини пральної машини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для експлуатації його особами (зокрема,
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можли
востями, які не мають досвіду і знань, хіба що вони користуються ма‐
шиною під наглядом відповідальної за їхню безпеку особи, яка належ‐
ним чином їх інструктуватиме.
Компоненти пакування (напр. поліетиленова плівка, полістирол) мо‐
жуть бути небезпечними для дітей - існує ризик задихнутися! Не дозво‐
ляйте дітям наближатися до них.
Усі порошки слід зберігати у місцях, не доступних для дітей.
Не дозволяйте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан. Ма‐
шина оснащена спеціальним при‐
строєм, що дозволяє запобігти за‐
миканню дітей чи домашніх тварин
у барабані. Щоб його активувати,
поверніть кнопку (не натискаючи на
неї) на внутрішньому ободі дверцят
за годинниковою стрілкою, поки паз
не прийме горизонтальне положен‐
ня. Для цього можна використати
монету. Щоб деактивувати цей ме
ханізм і дверцята знову можна було закрити, поверніть кнопку проти
годинникової стрілки, поки паз не стане вертикально.
Інформація з техніки безпеки
5
ОПИС ВИРОБУ
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного
прання білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошку.
Система NEW JET забезпечує повне використання закладеного порош
ку і зменшує споживання води, тим самим дозволяючи заощадити елек‐
троенергію.
1
6
5
4
3
2
1 Дозатор миючих засобів
2 Панель керування
3 Ручка для відкривання дверцят
4 Табличка з технічними даними
5 Зливна помпа
6 Ніжка регульованої висоти
Дозатор миючих засобів
Відділення для порошку, що викори‐
стовується для попереднього прання .
Порошок для фази попереднього пран‐
ня додається до початку виконання про‐
грами прання.
Відділення для порошку або рідкого
миючого засобу, який використовується
для основного прання .
Відділення для рідких добавок
(пом'якшувача, крохмалю).
Відділення для плямовивідника, який
використовується під час основного
прання, коли працює функція ПЛЯМО
ВИВЕДЕННЯ .
6
Опис виробу
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Нижче зображена панель керування. На малюнку показана ручка пере‐
микання програм, а також різні кнопки та дисплей. Цим кнопкам відпові‐
дають цифри, значення яких пояснюється на наступних сторінках.
1234567 8
9
1 Перемикач програм
2 Кнопка ТЕМПЕРАТУРИ
3 Кнопка зменшення швидкості ВІДЖИМУ
4 Кнопка ОПЦІЙ
5 Кнопка OK
6 Кнопка "ЕКОНОМІЯ ЧАСУ"
7 Кнопка "ПУСК/ПАУЗА"
8 Кнопка "ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК"
9 Дисплей
Таблиця символів
Бавовна/Льон Гігієна Джинсові речі
Синтетика Легке прасуван‐
ня
Делікатні вироби
Віскоза Делікатне поло‐
скання
Злив
Віджимання Ковдра Вовна
Ручне прання Спідня білизна Верхній спортив‐
ний одяг
Спорт, інтенсивний 20 хв., 3 кг Швидке інтенсив‐
не
Панель керування
7
Температура Зниження швид‐
кості віджимання
Функції
Економія часу Пуск/Пауза Відкладений пуск
Блокування від дій
дітей
Дисплей
9.1 9.2
9.4 9.5 9.6 9.7 9.8
9.3 9.9
9.1 - Індикатор температури і символ ХОЛОДНА
9.2 - Індикатор швидкості віджиму, ЗАТРИМКА ПОЛОСКАННЯ , НІЧ‐
НИЙ ЦИКЛ
- символи
9.3 - Дисплей ходу виконання програм: ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
, ОС‐
НОВНЕ ПРАННЯ
, ПОЛОСКАННЯ , ВІДЖИМ , ЗЛИВ , ПЕРЕ‐
ДОЗУВАННЯ
Дисплей ходу виконання програм показує фази прання обраної програ‐
ми
Під час виконання циклу прання чорна риска блимає під відповідним
символом фази прання виконуваної програми. Наприкінці кожного ета‐
пу прання риска під відповідним символом перестає блимати.
Якщо у кінці програми засвічується символ ПЕРЕДОЗУВАННЯ, це вка
зує на те, що було застосовано забагато миючого засобу.
9.4 - Функції: ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
, ЗАБРУДНЕННЯ , ДЕЛІКАТ
НА
, ДОДАТКОВЕ ПРАННЯ
9.5 - ДВЕРЦЯТА - символ (дверцята заблоковано)
Цей символ показує, чи можна відкривати дверцята:
символ світиться: дверцята відкривати не можна. Машина виконує
програму прання
символ вимкнено: дверцята можна відкрити. Програма прання завер‐
шена
9.6 - ЧАС
- символ опції
9.7 - Дисплей показує таку інформацію:
Тривалість обраної програми
Після вибору програми тривалість відображається в годинах і хвили‐
нах (наприклад,
). Тривалість обчислюється автоматично на ос‐
нові максимального рекомендованого завантаження для кожного ти
пу тканин.
З моменту запуску програми час на дисплеї оновлюється щохвилини.
Відкладений запуск
8
Вибрана затримка (до 20 годин), настроєна за допомогою відповід‐
ної кнопки, відображається на дисплеї протягом 3 секунд (напри‐
клад,
), після чого відображається тривалість попередньо вибра‐
ної програми.
На дисплеї з'явиться символ ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК.
Показник часу, на який відкладено пуск, зменшується на одну одини‐
цю щогодини, а коли залишиться 1 година, його значення зменшуєть‐
ся щохвилини.
Неправильний вибір функції
Якщо функція несумісна з вибраною програмою прання, відобра‐
жається повідомлення Err протягом приблизно 2 секунд і починає
блимати жовта лампочка кнопки 7 .
Коди попереджень
У разі збою в роботі машини на дисплеї можуть з'являтися коди по‐
переджень, наприклад,
(див. розділ «Що робити, якщо...»).
Завершення програми
Коли програма завершує роботу, починає блимати нуль
, зникає
символ ДВЕРЦЯТА і можна відкрити дверцята.
9.8 - ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК
- символ
9.9 - ПРИСТРІЙ БЛОКУВАННЯ ДЛЯ БЕЗПЕКИ ДІТЕЙ
- символ
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ
Переконайтеся, що під'єднання до систем електроживлення та водо‐
постачання виконане відповідно до інструкцій, наведених у розділі
"Встановлення".
Вийміть з барабана полістирольний блок та будь-які матеріали.
Перед першим пранням запустіть без білизни цикл для прання виро‐
бів з бавовни при максимальній температурі, щоб видалити з бараба‐
на та бака будь-які залишки речовин, які використовувалися у процесі
виробництва. Налийте 1/2 міри миючого засобу у відділення для основ‐
ного прання і запустіть машину.
ПЕРСОНАЛІЗАЦІЯ
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який видає звукові сигнали в таких си‐
туаціях:
після завершення виконання циклу;
у разі збоїв у роботі.
Натиснувши одночасно кнопки 3 та 4 і утримуючи їх упродовж приблиз‐
но 6 секунд, можна вимкнути звукові сигнали (за винятком випадків, ко‐
ли виникають збої в роботі машини). Ще раз натиснувши ці дві кнопки,
можна знову ввімкнути звуковий сигнал.
Перше користування
9
Блокування для безпеки дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете залишити машину без нагляду, не
побоюючись, що діти можуть травмуватися або пошкодити машину.
Ця опція діє і тоді, коли машина не працює.
Щоб активізувати або деактивізувати цю опцію, натисніть одночасно і ут
римуйте впродовж близько 6 секунд кнопки 4 та 5 , доки на дисплеї не
з'явиться (або не зникне) символ блокування для безпеки дітей.
Є два різні способи налаштувати цю опцію:
Перш ніж натискати кнопку 7 : буде неможливо запустити машину.
після того, як буде натиснута кнопка 7 : буде неможливо змінити будь-
яку іншу програму чи опцію.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Завантаження білизни
1. Відкрийте дверцята, обережно
потягнувши за ручку назовні. По‐
кладіть білизну в барабан, по од‐
ному предмету, стряхуючи їх,
щоб максимально розправити.
2. Щільно закрийте дверцята. За‐
криваючи, ви повинні почути, як
дверцята клацнуть.
Увага! Уникайте затиснення білизни між дверцятами і гумовим ущільню‐
вачем.
Відмірювання миючого засобу та пом'якшувача
Ваш новий прилад сконструйований у такий спосіб, щоб зменшити спо‐
живання води, електроенергії та миючих засобів.
10
Щоденне користування
1. Витягніть дозатор якнайдалі, по
ки він не зупиниться. Відміряйте
необхідну кількість миючого засо‐
бу, засипте його у відділення для
основного прання
і, якщо ви хо
чете виконати фазу попереднє
прання , насипте миючий засіб у
відділення, позначене
.
Якщо ви хочете задіяти функцію
плямовиведення , залийте плямо
вивідник у відділення, позначене
синьою стрілочкою
.
2. Якщо потрібно, залийте пом'як‐
шувач тканини до відділення, поз‐
наченого
(не заливайте вище
позначки MAX у дозаторі).
Обережно закрийте дозатор.
Встановлення потрібної програми за допомогою ручки вибору
програм (1)
Користуючись описом у таблиці програм (див. "Програми прання"), ви мо
жете обрати відповідну програму для будь-якого типу білизни.
Поверніть перемикач програм на відповідну програму. Перемикач про‐
грам визначає тип циклу прання (напр., рівень води, рухи барабана, кіль‐
кість полоскань) та температуру прання відповідно до типу білизни.
Індикатор кнопки 7 почне блимати, а на дисплеї відобразиться трива‐
лість обраної програми.
Перемикач можна повертати або за годинниковою стрілкою, або проти.
Положення
призначене для скидання програми та/або вимкнення ма‐
шини.
Після завершення виконання програми перемикач потрібно поставити в
положення
, щоб вимкнути машину.
Щоденне користування
11
Якщо ви повернете перемикач на іншу програму під час роботи машини,
жовтий індикатор кнопки 7 мигне 3 рази, і на дисплеї з'явиться повідо‐
млення Err , вказуючи на помилку при виборі. Машина не виконуватиме
нову обрану програму.
Вибір потрібної ТЕМПЕРАТУРИ (кнопка 2)
Після встановлення програми машина автоматично запропонує темпе
ратуру, передбачену за промовчанням для цієї програми.
Якщо ви хочете, щоб білизна була випрана при температурі, що відріз‐
няється від запропонованої пральною машиною, натисніть цю кнопку від‐
повідну кількість разів.
Символ холодного прання відповідає - - (
) .
Щоб дізнатися про максимальну та мінімальну температуру води для
прання, зверніться до розділу "Програми прання".
Встановлення швидкості віджиму, опції "НІЧНИЙ ЦИКЛ" або "БЕЗ
ЗЛИВУ" (кнопка 3)
Після встановлення необхідної програми машина автоматично запропо‐
нує максимальну швидкість віджиму для цієї програми.
Якщо ви хочете, щоб білизна віджималася із швидкістю, що відрізняєть‐
ся від запропонованої пральною машиною, натисніть цю кнопку необхід‐
ну кількість разів.
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ: при встановленні цієї опції вода, що була за
лита для останнього полоскання, не зливається - у такий спосіб можна
запобігти утворенню зморшок на білизні. По завершенні виконання про‐
грами на дисплеї з'являється
та символ ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВАН‐
НЯ, символ ДВЕРЦЯТА (дверцята заблоковані) продовжує горіти, інди‐
катор кнопки 7 гасне і дверцята блокуються, що свідчить про те, що во
ду необхідно злити.
НІЧНИЙ ЦИКЛ: при виборі цієї опції машина не зливатиме воду, що бу‐
ла залита для останнього полоскання, - це дозволяє запобігти утворен‐
ню зморшок на білизні. Оскільки всі фази віджиму скасовані, цей цикл
прання виконується безшумно і ним зручно користуватися вночі або в пе‐
ріоди, коли доцільно заощаджувати використання електроенергії. При ви‐
конанні деяких програм полоскання виконуватиметься із застосуванням
більшої кількості води. По завершенні виконання програми на дисплеї
з'являється
та символ ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВАННЯ, символ ДВЕР‐
ЦЯТА (дверцята заблоковані) продовжує горіти, індикатор кнопки 7 гас‐
не і дверцята блокуються, що свідчить про те, що воду необхідно злити.
Щоб дізнатися, як злити воду, прочитайте розділ "Після завершення ви‐
конання програми".
Кнопки опцій програм
Залежно від програми можна поєднувати різні опції.
12
Щоденне користування
Попередження!
Не всі опції сумісні між собою. Символи несумісних опцій зникають.
У будь-якому разі, якщо одна з обраних додаткових опцій суперечить
встановленій програмі прання, на дисплеї на кілька секунд з'явиться по‐
відомлення Err і жовтий індикатор кнопки 7 почне блимати.
Ви маєте обрати опції після того, як встановили програму, але до того,
як натиснули кнопку 7. Натисніть кнопку 4 : на дисплеї з'являться сим‐
воли опцій.
Щоб прогорнути всі наявні опції, натисніть кнопку 4 . На дисплеї з'явить‐
ся і почне мигати відповідний символ.
Натисніть кнопку 5 , щоб активізувати та підтвердити свій вибір. Під об
раним символом з'явиться чорна рисочка, що вказує на те, що ця опція
ввімкнута. Щоб деактивізувати цю опцію, натисніть ту саму кнопку.
Після того, коли будуть обрані опції, зачекайте кілька секунд, доки дисп‐
лей не повернеться у вихідний стан. На дисплеї з'являться обрані опції.
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які оп
ції, зверніться до розділу "Програми прання".
Попереднє прання
Виберіть цей варіант, якщо ви хочете, щоб ваша білизна пройшла попе‐
реднє прання при 30°C перед основним пранням. При пранні виробів із
бавовни та синтетики попереднє прання завершується нетривалим від‐
жимом, а в програмах для прання делікатних виробів - вода зливається
без віджиму.
На дисплеї з'явиться відповідний символ.
Ця опція рекомендується для сильно забрудненої білизни.
Опція ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ
Оберіть цю опцію, якщо білизна сильно забруднена або якщо ви застосо‐
вуєте плямовиведення за допомогою плямовивідника (подовжена основ‐
на фаза прання, її тривалість оптимізована для забезпечення максималь‐
но ефективного плямовиведення). На дисплеї з'явиться відповідний сим‐
вол.
Ця опція не може застосовуватися при температурах нижче 40°C.
Якщо ви хочете виконати програму з опцією плямовиведення, залийте
плямовивідник у відділення
, позначене синьою стрілочкою.
Опція АНТИАЛЕРГІЧНЕ
При виборі цієї опції інтенсивність прання зменшується. У програмах
для бавовни та синтетики машина додатково виконає одне полоскання.
На дисплеї з'явиться відповідний символ.
Цю опцію не можна встановлювати з функцією "Додаткове полоскання".
Ця опція рекомендується для кольорових речей, які можуть полиняти,
та для речей, які треба прати часто.
Щоденне користування
13
Опція ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ
Конструкція цього приладу дозволяє заощаджувати енергію. Однак у лю‐
дей з дуже ніжною шкірою (алергія на миючі засоби) може виникнути не‐
обхідність прополоскати білизну в більшій кількості води (додаткове по‐
лоскання). На дисплеї з'явиться відповідний символ, і ця опція буде ак‐
тивною для встановленої програми прання.
Якщо ви хочете, щоб ця опція була активною постійно, натисніть одно‐
часно кнопки 2 та 3 і утримуйте їх упродовж кількох секунд: на дисплеї
з'явиться відповідний символ. Якщо ви захочете скасувати її, натисніть
ці самі кнопки і утримуйте їх, доки символ не зникне.
Встановлення функції ЕКОНОМІЯ ЧАСУ (кнопка 6)
Ця функція дає змогу змінювати тривалість прання, яка автоматично про‐
понується машиною.
За допомогою цієї кнопки можна вибрати такі функції:
ЩОДНЯ: якщо натиснути кнопку 6 один раз, загориться відповідний інди‐
катор і тривалість прання зменшиться для прання білизни, яку носили ли‐
ше один день.
СУПЕРШВИДКО: якщо натиснути кнопку 6 двічі, відповідний індикатор
продовжуватиме горіти, а тривалість прання зменшиться до тривалості,
необхідної для прання злегка забрудненої білизни або речей, які носили
чи використовували короткий час. На дисплеї відобразиться зменшена
тривалість прання.
Встановіть "Пуск/пауза" (кнопка 7)
Щоб запустити обрану програму, натисніть кнопку 7 , відповідний черво‐
ний індикатор перестане блимати.
Символ ДВЕРЦЯТА з'являється на дисплеї, щоб показати, що прилад по
чав працювати і дверцята заблоковані.
Щоб перервати виконання поточної програми, натисніть кнопку 7 : відпо‐
відний червоний індикатор почне мигати.
Щоб знову запустити програму з того моменту, на якому її виконання бу‐
ло перерване, знову натисніть кнопку 7 . Якщо було обрано відкладений
пуск, машина розпочне зворотний відлік часу.
Якщо обрано неправильну опцію, жовтий індикатор кнопки 7 блимне 3
рази, а на дисплеї на кілька секунд з'явиться повідомлення Err .
Встановлення опції "Відкладений пуск" (кнопка 8)
Перш ніж запускати програму , якщо потрібно відкласти запуск, натис‐
ніть кілька разів цю кнопку, і в такий спосіб оберіть час, на який потрібно
відкласти пуск.
На дисплеї з'явиться відповідний символ. За допомогою цієї кнопки за‐
пуск програми прання можна відкласти на 30 - 60 - 90 хв., 2 години, а
потім додавати ще по 1 годині - максимум до 20 годин.
На дисплеї з'явиться обране значення тривалості затримки пуску, це три‐
ватиме 3 секунди, а потім знову з'явиться цифра, що вказує тривалість
виконання програми.
14
Щоденне користування
Цю опцію необхідно встановити після того, як була встановлена програ‐
ма, і до натискання кнопки 7 .
Ви можете змінити час затримки пуску програми в будь-який момент,
перш ніж натиснете кнопку 7 .
Дверцята будуть заблоковані упродовж усього часу, на який затримано
старт. Якщо ви хочете додати білизну в машину тоді, коли працює від‐
кладений пуск, натисніть кнопку 7 , щоб перевести машину в режим пау
зи. Коли загорається символ ДВЕРЦЯТА, дверцята можна відкрити. До‐
дайте білизну, закрийте дверцята і знову натисніть кнопку 7 .
Як встановити відкладений пуск.
Оберіть програму і відповідні опції.
Встановіть "Відкладений пуск".
Натисніть кнопку 7 : машина почне зворотний відлік часу з годинними
інтервалами. Виконання програми розпочнеться, коли обраний час за‐
тримки пуску завершиться.
Скасування відкладеного пуску
Поставте пральну машину в режим ПАУЗИ, натиснувши кнопку 7 ;
Натисніть кнопку 8 і утримуйте, доки на дисплеї не з'явиться символ
;
Натисніть кнопку 7 знову, щоб запустити програму.
Обрану тривалість відкладення пуску можна змінити лише після того, ко‐
ли знову буде обрана програма прання.
Відкладений пуск неможна вибрати, коли обрана програма Злив.
Зміна опції або програми, що виконується
До початку виконання програми можна змінити деякі опції. Перш ніж ви
внесете зміну, необхідно перевести пральну машину в режим паузи, на‐
тиснувши кнопку 7 .
Зміна програми, що виконується, можлива лише шляхом її скасування .
Поверніть перемикач програм в положення
, а потім поставте його на
нову програму. Запустіть нову програму, знову натиснувши кнопку 7 . Во‐
да, яка перебуває в баку, не зливатиметься.
Переривання виконання програми
Натисніть кнопку 7 , щоб перервати виконання поточної програми, відпо‐
відний індикатор почне блимати. Натисніть кнопку ще раз, щоб переза‐
пустити програму.
Скасування програми
Поверніть перемикач програм у положення , щоб скасувати виконан‐
ня поточної програми. Тепер можна обрати нову програму.
Як відкрити дверцята, коли вже розпочалося виконання програми
Під час роботи машини та протягом відліку часу відкладеного пуску двер‐
цята будуть заблоковані. Якщо з будь-якої причини їх потрібно відкрити,
спочатку ввімкніть у машині режим паузи, натиснувши кнопку 7 .
Якщо символ ДВЕРЦЯТА зникне, дверцята можна відчинити.
Щоденне користування
15
Якщо символ ДВЕРЦЯТА не зникає, значить, у машині вже нагріваєть‐
ся вода або рівень води зависокий. У цьому разі дверцята відкрити не
можна.
Якщо відкрити дверцята не вдається, але їх потрібно відкрити, слід
вимкнути машину, повернувши перемикач програм у положення
.
За кілька хвилин дверцята можна буде відкрити (зверніть увагу на рі‐
вень води та її температуру!) .
Після закриття дверцят необхідно встановити програму знову, а потім на‐
тиснути кнопку 7 .
Після завершення програми
Пральна машина зупиняє свою роботу автоматично, індикатор кнопки 7
згасне і на дисплеї з'явиться, блимаючи,
, а також упродовж кількох
хвилин лунатиме звуковий сигнал.
Якщо встановлена програма чи опція, по завершенні якої вода зали‐
шається у баку, виконайте наведені нижче інструкції, щоб звільнити бак
від води:
Поверніть перемикач програм у положення
встановіть програму ЗЛИВУ або ВІДЖИМУ
за потреби знизьте швидкість віджиму за допомогою відповідної кнопки
натисніть кнопку 7
Коли виконання програми завершиться, на дисплеї почне мигати
. З
дисплею зникне символ ДВЕРЦЯТА, і дверцята можна буде відкрити.
Щоб вимкнути машину, поверніть перемикач програм у положення .
Вийміть білизну з барабана і ретельно перевірте, чи повністю він порож‐
ній.
Якщо ви не плануєте зразу починати прати знову, перекрийте кран водо‐
постачання. Щоб уникнути утворення плісняви та неприємного запаху,
залиште дверцята відчиненими.
Режим очікування : через кілька хвилин після закінчення роботи програ‐
ми вмикається система енергозбереження. Яскравість дисплея змен
шиться. Якщо натиснути будь-яку кнопку, прилад вийде з режиму еконо‐
мії енергії.
16
ПРОГРАМИ ПРАННЯ
Програма - Максимальна та мінімальна
температура - Опис циклу - Максимальне
завантаження - Тип білизни
Функції
Відділення до‐
затора
БАВОВНА/ЛЬОН
95°- холодна
Основне прання - Полоскання - Тривале
віджимання на максимальній швидкості об‐
ертання
Макс. завантаження: 8 кг - Зменшене зав‐
антаження: 4 кг
1)
Білі та кольорові вироби з бавовни (серед‐
ній ступінь забрудненості).
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
3)
ОБЕРЕЖНЕ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
ДЕЗІНФЕКЦІЯ
60°
Основне прання - Полоскання - Тривале
віджимання на максимальній швидкості об‐
ертання
Макс. завантаження: 8 кг
Програма прання для білої бавовни. Ця
програма забезпечує знищення мікроорга‐
нізмів завдяки пранню за температури
60°C та додатковому полосканню. Завдя‐
ки цьому вона діє більш ефективно. Покла‐
діть у відділення плямовивідника спеціаль‐
ну гігієнічну добавку та виберіть функцію
виведення плям.
ВІДЖИМАННЯ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
40-60, ЗМІШАНЕ
40°
Основне прання - Полоскання - Тривале
віджимання на максимальній швидкості об‐
ертання
Макс. завантаження: 8 кг
Вироби з білої та кольорової бавовни Цю
програму можна використовувати для бі‐
лизни, яку слід прати за температури
40°C або 60°C окремо. Таким чином, мож‐
на покласти в барабан максимальну кіль‐
кість білизни й завдяки цьому заощадити
електроенергію та воду. Результат буде та‐
кий самий, як і під час звичайного прання
за температури 60°C.
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
ОБЕРЕЖНЕ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
Програми прання
17
Програма - Максимальна та мінімальна
температура - Опис циклу - Максимальне
завантаження - Тип білизни
Функції
Відділення до‐
затора
ДЖИНСОВІ РЕЧІ
60°- холодна
Основне прання - Полоскання - Тривале
віджимання на швидкості 1200 об./хв.
Макс. завантаження: 4 кг
За допомогою цієї програми можна прати
такі речі, як штани, сорочки, куртки із джин‐
сової тканини або трикотажу, виготовлені
із сучасних матеріалів. (Функцію "Додатко‐
ве полоскання" буде активовано автома‐
тично.)
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
СИНТЕТИКА
60°- холодна
Основне прання - Полоскання - Нетрива‐
ле віджимання на швидкості 1200 об./хв.
Макс. завантаження: 4 кг - Зменш. заван‐
таження: 2 кг
Вироби із синтетичних і змішаних волокон:
спідня білизна, кольорові речі, сорочки,
що не сідають, блузи.
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
3)
ОБЕРЕЖНЕ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
ЛЕГКЕ ПРАСУВАННЯ
60°- холодна
Основне прання - Полоскання - Нетрива‐
ле віджимання на швидкості 1200 об./хв.
Макс. завантаження: 1,5 кг
Синтетика, яку необхідно прати та віджи‐
мати обережно. Якщо обрати цю програ‐
му, білизна пратиметься й віджиматиметь‐
ся злегка, щоб вона не м'ялася. Завдяки
цьому її буде легше прасувати. Крім того,
буде виконано декілька додаткових поло‐
скань.
ВІДЖИМАННЯ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
18
Програми прання
Програма - Максимальна та мінімальна
температура - Опис циклу - Максимальне
завантаження - Тип білизни
Функції
Відділення до‐
затора
ДЕЛІКАТНІ ВИРОБИ
40°- холодна
Основне прання - Полоскання - Нетрива‐
ле віджимання на швидкості 1200 об./хв.
Макс. завантаження: 4 кг - Зменшене зав‐
антаження: 2 кг
Делікатні вироби: з акрилу, віскози та полі‐
естеру.
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
3)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
ВІСКОЗА
40°- холодна
Основне прання - Полоскання - Нетрива‐
ле віджимання на швидкості 1200 об./хв.
Макс. завантаження: 4 кг
Спеціальна делікатна програма для виро‐
бів із віскози, волокон cupro, ліоцеля. Вико‐
нується більш інтенсивне прання, ніж у про‐
грамі для ручного прання.
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
2)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
3)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ДЕЛІКАТНЕ ПОЛОСКАННЯ
Полоскання - Нетривале віджимання на
швидкості 1200 об./хв
Макс. завантаження: 8 кг
За допомогою цієї програми можна поло‐
скати та віджимати бавовняні вироби, ви‐
прані вручну. Машина виконує кілька поло‐
скань, а потім остаточне віджимання.
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЗЛИВ
Зливання води
Макс. завантаження: 8 кг
Для зливання води після останнього поло‐
скання у програмах із використанням функ‐
цій "Відкладене полоскання" або "Нічний
цикл".
Програми прання
19
Програма - Максимальна та мінімальна
температура - Опис циклу - Максимальне
завантаження - Тип білизни
Функції
Відділення до‐
затора
ВІДЖИМАННЯ
Злив і тривале віджимання на максималь‐
ній швидкості обертання
Макс. завантаження: 8 кг
Окреме віджимання для одягу, випраного
вручну, і після виконання програми з функ‐
ціями "Відкладене полоскання" або "Ніч‐
ний цикл". Перш ніж вибрати цю програму,
поверніть перемикач програм у положен‐
ня
. Можна обрати швидкість обертан‐
ня за допомогою відповідної кнопки з ура‐
хуванням типу волокон, з яких виготовлені
вироби, що будуть віджиматися.
ВІДЖИМАННЯ
КОВДРА
40°-30°
Основне прання - Полоскання - Нетрива‐
ле віджимання на швидкості 800 об./хв.
Макс. завантаження: 2 кг
Програма для прання однієї синтетичної
або пухової ковдри, покривала тощо.
ВІДЖИМАННЯ
ВОВНА/ РУЧНЕ ПРАННЯ
40°- холодна
Основне прання - Полоскання - Нетрива‐
ле віджимання на швидкості 1200 об./хв.
Макс. завантаження: 2 кг; шовк: Макс. зав‐
антаження: 1 кг
Програма прання для вовняних виробів,
які підлягають машинному пранню, а та‐
кож для вовняних виробів і делікатних тка
нин, які вимагають ручного прання. Приміт‐
ка . Єдиний або важкий виріб може призве‐
сти до дисбалансу. Якщо машина не вико‐
нує кінцеву фазу віджимання, додайте біль‐
ше виробів або перерозподіліть заванта‐
жені вироби вручну, після чого виберіть
програму віджимання.
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
БІЛИЗНА / РУЧНЕ ПРАННЯ
40°- холодна
Основне прання - Полоскання - Нетрива‐
ле віджимання на швидкості 1200 об./хв.
Макс. завантаження: 1 кг
Ця програма підходить для дуже делікат‐
них виробів, наприклад жіночої білизни,
бюстгальтерів, спідньої білизни тощо.
ВІДЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ВІДКЛАДЕНЕ
ПОЛОСКАННЯ
20
Програми прання
/