AEG T75470AH Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации сушильной машины AEG LAVATHERM 75470AH. В ней подробно описаны все функции, программы, а также рекомендации по уходу и устранению неисправностей. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Как очистить фильтр сушильной машины?
    Что делать, если сушильная машина не включается?
    Как установить время отложенного запуска?
    Что делать, если белье недостаточно высушено?
LAVATHERM 75470AH PL Instrukcja obsługi 2
RUИнструкция по эксплуатации 26
SL Navodila za uporabo 51
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I SERWISOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
po ukończeniu ósmego roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnoś‐
ciach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające od‐
powiedniej wiedzy i doświadczenia, je‐
śli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane przez osobę odpowie‐
dzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przecho‐
wywać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐
ny znajdować się w pobliżu urządze‐
nia, gdy jego drzwi są otwarte.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez nadzoru do‐
rosłych.
1.2 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu in‐
stalacji urządzenia jest płaska, stabil‐
na, odporna na działanie wysokiej
temperatury i czysta.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura jest niższa niż 5°C lub wyższa
niż 35°C.
Nie instalować urządzenia za zamyka‐
nymi lub przesuwanymi drzwiami ani
za drzwiami, których zawiasy są umie‐
szczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwia całkowite otwarcie drzwi
urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
Zapewnić odpowiedni obieg powietrza
między urządzeniem a podłogą.
Upewnić się, że wykładzina podłogo‐
wa nie zasłania otworów wentylacyj‐
nych w podstawie urządzenia (jeśli do‐
tyczy).
Powietrze wylotowe nie może być kie‐
rowane do przewodu kominowego,
który służy do odprowadzania spalin z
urządzeń spalających gaz lub inne pa
liwa. (Jeśli dotyczy).
Jeśli suszarka jest umieszczana na
pralce, należy użyć zestawu łączące‐
go. Zestaw łączący, który można na‐
być w autoryzowanych punktach
sprzedaży, pasuje wyłącznie do urzą‐
dzeń wymienionych w dołączonej do
niego instrukcji. Należy ją uważnie
przeczytać przed zainstalowaniem
zestawu (patrz ulotka dotycząca insta‐
lacji).
Aby zapobiec cofaniu się do pomie‐
szczenia spalin z urządzeń zasilanych
materiałami opałowymi lub z kominka,
należy w miejscu instalacji zapewnić
odpowiednią wentylację.
Urządzenie można zainstalować jako
wolnostojące lub pod blatem kuchen‐
nym, zachowując odpowiednią prze‐
POLSKI 3
strzeń (patrz ulotka dotycząca instala‐
cji).
Po ustawieniu urządzenia w docelo‐
wym miejscu należy sprawdzić za po‐
mocą poziomicy, czy stoi poziomo. Je‐
śli nie, należy wyregulować jego nóżki.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
1.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem, eksplozją,
porażeniem prądem lub uszko‐
dzeniem urządzenia.
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu rzeczy, os‐
tatnia część programu suszenia jest
przeprowadzana bez nagrzewania
(cykl chłodzenia).
Po zatrzymaniu urządzenia przed za‐
kończeniem cyklu suszenia należy
niezwłocznie wyjąć i rozłożyć wszyst‐
kie rzeczy w celu rozproszenia ciepła.
Stosując płyn zmiękczający do tkanin
lub podobnych produktów należy prze‐
strzegać wskazówek umieszczonych
na opakowaniu.
Nie używać urządzenia bez filtra.
Przed każdym użyciem urządzenia
oczyścić filtr.
Usunąć włókna z tkanin nagromadzo‐
ne wokół urządzenia.
Nie wolno suszyć uszkodzonych rze‐
czy, w których znajduje się wypełnie‐
nie.
Nie suszyć w urządzeniu takich przed‐
miotów, jak: gumowa pianka (pianka
lateksowa), czepki prysznicowe, tkani‐
ny wodoodporne, rzeczy powlekane
gumą oraz odzież lub poduszki z
wkładkami z pianki lateksowej.
Rzeczy, które miały kontakt z takimi
substancjami, jak olej spożywczy, ace‐
ton, alkohol, benzyna, nafta, odpla‐
miacze, terpentyna, wosk czy środki
do usuwania wosku, należy przed wy‐
suszeniem w suszarce wyprać w gorą‐
cej wodzie ze zwiększoną ilością de‐
tergentu.
Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które
uprzednio czyszczono przemysłowymi
środkami chemicznymi.
Należy upewnić się, czy w kieszeniach
ubrań nie pozostawiono zapalniczek
ani zapałek.
W urządzeniu należy suszyć wyłącz‐
nie tkaniny nadające się do suszenia
w suszarce. Należy przestrzegać zale‐
ceń umieszczonych na metkach.
Nie suszyć w urządzeniu rzeczy, które
nie zostały wyprane.
Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem suszenia należy
wykonać dodatkowy cykl płukania.
4
www.aeg.com
Nie pić wody ze zbiornika na skropliny
ani nie używać jej do przyrządzania
potraw. Jej spożycie przez ludzi lub
zwierzęta może spowodować proble‐
my zdrowotne.
Nie siadać ani nie stawać na otwar‐
tych drzwiach urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalne‐
go ciężaru ładunku, który wynosi 7 kg
(patrz „Tabela programów”).
W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,
z których kapie woda.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
Sprężarka
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodze
nia urządzenia.
Sprężarka oraz jej układ w suszarce
są napełnione specjalną substancją,
która nie zawiera fluorochlorowęglo‐
wodorów. Układ musi być szczelny.
Uszkodzenie układu może spowodo‐
wać jego rozszczelnienie.
POLSKI 5
2. OPIS URZĄDZENIA
1 2
6
4
5
8
9
10
11
7
3
1
Zbiornik na skropliny
2
Panel sterowania
3
Drzwi (możliwość zmiany kierunku
otwierania)
4
Filtr główny
5
Przesuwany przycisk do otwierania
drzwi wymiennika ciepła
6
Szczeliny wentylacyjne
7
Nóżki regulowane
8
Drzwi wymiennika ciepła
9
Osłona filtrów wymiennika ciepła
10
Pokrętło blokujące
11
Tabliczka znamionowa
6
www.aeg.com
3. AKCESORIA
3.1 Zestaw łączący
Nazwa produktu: SKP11, STA8, STA9.
Dostępny u autoryzowanego sprzedaw‐
cy. Zestaw łączący wolno stosować wy‐
łącznie z pralkami wymienionymi w ulot‐
ce. Patrz dołączona ulotka.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do zestawu.
3.2 Zestaw do odprowadzania
skroplin
Nazwa produktu: DK11.
Dostępny u autoryzowanego sprzedaw‐
cy (może być dołączony do niektórych
modeli suszarek).
Zestaw instalacyjny do odprowadzenia
skroplin do umywalki, syfonu, kanału
ściekowego itp. Po jego zainstalowaniu
zbiornik na skropliny jest opróżniany au‐
tomatycznie. Zbiornik na skropliny musi
pozostać w urządzeniu.
Zainstalowany wąż musi znajdować się
na wysokości od 50 cm (min.) do 1 m
(maks.) od podłogi. Wąż nie może być
zapętlony. Jeśli to możliwe, skrócić wąż.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do zestawu.
3.3 Cokół z szufladą
Nazwa produktu: PDSTP10.
Dostępny u autoryzowanego sprzedaw‐
cy.
Pozwala umieścić urządzenie wyżej, aby
ułatwić załadunek i wyjmowanie prania.
Szuflada może służyć do przechowywa‐
nia rzeczy – np. ręczników, środków czy‐
szczących itp.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
3.4 Półka do suszenia
Nazwa akcesoriów: RA5, RA6, RA11,
RA12
Zestaw dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy (może być dołączony do
niektórych modeli suszarek). Zaleca się
sprawdzić u sprzedawcy lub na stronie
internetowej, czy zestaw pasuje do da‐
nego urządzenia.
POLSKI 7
Półka do suszenia umożliwia bezpieczne
suszenie w suszarce:
obuwia sportowego
rzeczy wełnianych
pluszowych zabawek
•bielizny
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
4. PANEL STEROWANIA
1 10 122 4 5 6 7 8 9 113
1
Pokrętło wyboru programów
2
Przycisk Włącz / Wyłącz
3
Wskaźniki programów
4
Przycisk funkcji Dodatkowe su‐
szenie
5 Przycisk funkcji Dodatkowe obro‐
ty bębna
6
Przycisk funkcji Mniej zagnieceń
7
Przycisk funkcji Sygnał dźwięko‐
wy
8
Przycisk funkcji Czas
9
Przycisk funkcji Opóźniony start
10
Wyświetlacz
11
Przycisk Start/Pauza
12
Kontrolki:
opróżnić zbiornik na
skropliny
,
oczyścić filtr główny
,
oczyścić filtry wymiennika
ciepła
4.1 Wyświetlacz
Symbol Opis
domyślny poziom
wysuszenia
średni poziom
zwiększonego
wysuszenia
maksymalny po‐
ziom zwiększo‐
nego wysuszenia
dodatkowe obro‐
ty bębna
m/ m
czas działania
funkcji ochrony
przed zagniece‐
niami
wskaźnik fazy cy‐
klu suszenia
wskaźnik fazy cy‐
klu chłodzenia
wskaźnik fazy cy‐
klu ochrony
przed zagniece‐
niami
włączona bloka‐
da uruchomienia
8
www.aeg.com
Symbol Opis
opóźnienie roz‐
poczęcia progra‐
mu
wskazanie czasu
trwania cyklu
-
wybór czasu
trwania programu
(10 min – 2
godz.)
Symbol Opis
-
wybór czasu
opóźnienia roz‐
poczęcia progra‐
mu (30 min – 20
godz.)
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wytrzeć bęben suszarki wilgotną ście‐
reczką lub ustawić krótki program susze‐
nia (np. 30-minutowy) z ładunkiem wil‐
gotnych ściereczek.
Na początku cyklu suszenia (3–5 min.)
urządzenie może pracować nieco głoś‐
niej. Jest to spowodowane uruchamia‐
niem się sprężarki podobnej do monto‐
wanych w takich urządzeniach, jak chło‐
dziarki czy zamrażarki.
6. PROGRAMY
Programy
Wsad
1)
Charakterystyka
Dostępne
funkcje
Ozna‐
czenie
na
metce
Bawełniane
Ekstra su‐
che
7 kg
Do suszenia odzieży baweł‐
nianej. Poziom wysuszenia:
ekstra suche.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
Suche do
szafy
2)
7 kg
Do suszenia odzieży baweł‐
nianej. Poziom wysuszenia:
suche do szafy.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
POLSKI 9
Programy
Wsad
1)
Charakterystyka
Dostępne
funkcje
Ozna‐
czenie
na
metce
Suche do
prasowania
2)
7 kg
Do suszenia odzieży baweł‐
nianej. Poziom wysuszenia:
odpowiednie do prasowania.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
Jeans
7 kg
Do suszenia codziennych
ubrań, takich jak dżinsy, blu‐
zy itp., o różnej grubości
materiału (np. na kołnierzu,
mankietach i szwach).
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
Pościel
3 kg
Do suszenia pościeli takiej
jak: pojedyncze i podwójne
prześcieradła, poszewki na
poduszki, narzuty.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
Poduszki
3 kg
Do suszenia pojedynczych
lub podwójnych kołder i pod‐
uszek (z wypełnieniem z
pierza, puchu lub włókien
syntetycznych).
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bęb‐
na ,
Mniej
zagnieceń i
Czas
Suszenie
na czas
7 kg
Do suszenia prania z nasta
wą czasu użytkownika. War‐
tość czasu musi być odpo‐
wiednio dostosowana do
wielkości wsadu. Do susze‐
nia jednej rzeczy lub małej
ilości prania zaleca się sto
sowanie krótkich czasów.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
suszenie i
Dodatkowe
obroty bębna
Mie‐
szane bardzo
szybkie
3 kg
Do suszenia tkanin baweł
nianych i syntetycznych w
niskiej temperaturze.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji:
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
Syntetyczne
10
www.aeg.com
Programy
Wsad
1)
Charakterystyka
Dostępne
funkcje
Ozna‐
czenie
na
metce
Ekstra su‐
che
3,5 kg
Do suszenia grubych lub
wielowarstwowych tkanin,
np. swetrów, pościeli, obru‐
sów.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Czas
Suche do
szafy
2)
3,5 kg
Do suszenia cienkich tkanin,
które nie będą prasowane,
np. nie wymagających pra‐
sowania koszul, obrusów,
ubrań dziecięcych, skarpe‐
tek, bielizny z fiszbinami.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Czas
Suche do
prasowania
3,5 kg
Do suszenia cienkich tkanin,
które będą prasowane, np.
dzianin, koszul itp.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Czas
Łatwe
Prasowanie
1 kg
(lub 5
ko‐
szul)
Do suszenia tkanin nie wy‐
magających prasowania, ta‐
kich jak koszule i bluzy; aby
zminimalizować koniecz‐
ność prasowania. Efekty
mogą być różne, zależnie od
rodzaju tkaniny i jej wykoń‐
czenia. Tkaniny w suszarce
ułożyć prosto. Po zakończe‐
niu cyklu natychmiast wyjąć
wysuszone tkaniny i rozwie‐
sić na wieszakach.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
Dla aktyw‐
nych
2 kg
Do suszenia odzieży turys‐
tycznej, technicznej, sporto‐
wej, tkanin z włosem, kurtek
z materiałów wodoodpor‐
nych i oddychających, kur‐
tek z odpinanym futerkiem
lub wewnętrzną podpinką.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bęb‐
na ,
Mniej
zagnieceń i
Czas
Sportowe
2 kg
Do suszenia odzieży sporto‐
wej, cienkich i lekkich tkanin,
mikrofibry, poliestru, które
nie będą prasowane.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
POLSKI 11
Programy
Wsad
1)
Charakterystyka
Dostępne
funkcje
Ozna‐
czenie
na
metce
Jed‐
wab/Bielizna
1 kg
Do suszenia jedwabiu/bieliz‐
ny za pomocą ciepłego po
wietrza i delikatnych ruchów.
wszystkie z
wyjątkiem
funkcji
Dodatkowe
obroty bębna
i
Czas
Odświeża‐
nie wełny
1 kg
Do odświeżania tkanin weł‐
nianych. Odzież staje się
miękka i miła w dotyku. Za‐
leca się wyjęcie odzieży na‐
tychmiast po zakończeniu
programu.
Sygnał
dźwiękowy i
Czas
3)
,
Opóźnio‐
ny start
1)
Maks. ciężar suchej odzieży
2)
Wyłącznie na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy:
W celu przeprowadzenia testu wydajności należy użyć programów standardowych
określonych w normie EN 61121. Jeśli wymagane jest skorygowanie poziomu
wilgotności prania, należy dostosować program, korzystając z funkcji
Dodatkowe
suszenie .
Po każdych 3 cyklach należy oczyścić filtry wymiennika ciepła.
3)
Tylko z półką do suszenia — patrz rozdział AKCESORIA
7. OBSŁUGA URZĄDZENIA
7.1 Przygotowanie prania
W urządzeniu można suszyć wy‐
łącznie rzeczy nadające się do
suszenia w suszarce. Należy
upewnić się, że wyprana odzież
nadaje się do suszenia w suszar‐
ce. W tym celu należy sprawdzić
oznaczenia na metkach ubrań.
Ozna‐
czenie
na
metce
Właściwości
Nadaje się do suszenia w
suszarce.
Nadaje się do suszenia w
suszarce w standardowej
temperaturze
Ozna‐
czenie
na
metce
Właściwości
Nadaje się do suszenia w
suszarce w obniżonej tem‐
peraturze
Nie nadaje się do suszenia
w suszarce
Odpowiednio przygotować pranie:
Zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć
poszwy i zawiązać troczki lub tasiemki
(np. troczki fartuchów) – w przeciwnym
razie mogłoby dojść do splątania się
prania.
Opróżnić kieszenie – wyjąć metalowe
przedmioty (spinacze, agrafki itp.).
Wywrócić rzeczy dwuwarstwowe na
lewą stronę (np. w kurtce z bawełnia‐
12
www.aeg.com
ną podpinką bawełniana warstwa po‐
winna być wywrócona na zewnątrz).
Suszyć wyłącznie:
tkaniny bawełniane i pościel przy uży‐
ciu programów Bawełniane
tkaniny syntetyczne i mieszane przy
użyciu programów Syntetyczne
oddzielnie tkaniny o żywych kolorach i
o jasnych kolorach – tkaniny mogą far‐
bować
tkaniny typu jersey i dzianiny baweł‐
niane tylko przy użyciu odpowiednich
programów – rzeczy mogą się skur‐
czyć
Nie przekraczać maksymalnej ła‐
downości urządzenia, która wy‐
nosi 7 kg.
7.2 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Luźno włożyć pranie.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia.
UWAGA!
Nie przytrzasnąć prania między
drzwiami urządzenia a gumową
uszczelką.
7.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz , aby
włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po
włączeniu urządzenia na wyświetlaczu
pojawiają się odpowiednie wskaźniki.
Lista symboli przycisków funkcyj‐
nych
Włącz/Wyłącz
Dodatkowe su‐
szenie
Dodatkowe obro‐
ty bębna
Ochrona przed
zagnieceniami
Sygnał dźwięko‐
wy
Suszenie na
czas
Opóźnienie roz‐
poczęcia progra‐
mu
Start/Pauza
7.4 Funkcja automatycznego
przechodzenia w tryb czuwania
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja
automatycznego trybu czuwania wyłącza
urządzenie:
jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie na‐
ciśnięty przycisk Start/Pauza ;
po pięciu minutach od zakończenia
programu.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz , aby
włączyć urządzenie.
POLSKI 13
7.5 Ustawianie programu
Ustawić program za pomocą pokrętła
wyboru programów. Zostanie wyświetlo‐
ny przewidywany czas trwania progra‐
mu.
Wyświetlany czas suszenia od‐
nosi się do 5 kg ładunku w pro‐
gramach do suszenia tkanin ba‐
wełnianych i odzieży jeansowej.
W przypadku innych programów
czas suszenia odnosi się do za‐
lecanych wielkości ładunków.
Czas suszenia w programach do
suszenia tkanin bawełnianych i
odzieży jeansowej przy ładunku
większym niż 5 kg jest dłuższy.
7.6 Funkcje specjalne
Wraz z programem suszenia można us‐
tawić jedną lub więcej funkcji specjal‐
nych.
Aby włączyć lub wyłączyć daną funkcję,
należy nacisnąć odpowiedni przycisk.
W chwili włączenia funkcji zapala się
kontrolka nad przyciskiem lub pojawia
się odpowiedni symbol na wyświetlaczu.
7.7 Funkcja Dodatkowe
suszenie
Funkcja ta pozwala uzyskać lepiej wysu‐
szone pranie. Możliwe są 3 ustawienia:
– domyślne ustawienie odpowiednie
dla danego programu.
– ustawienie zapewniające uzyska‐
nie lekko wysuszonego prania.
– ustawienie zapewniające uzyska‐
nie bardziej wysuszonego prania.
7.8 Funkcja Dodatkowe obroty
bębna
Do bardziej łagodnego suszenia tkanin
delikatnych i wrażliwych na wysoką tem‐
peraturę (np. akrylu, wiskozy itp.). Ta
funkcja pomaga również zabezpieczyć
pranie przed zagnieceniami. Do tkanin
oznaczonych na metce symbolem
.
7.9 Funkcja Mniej zagnieceń
Wydłuża fazę chroniącą przed zagniece‐
niami (30 minut) pod koniec cyklu susze‐
nia do 90 minut. Funkcja ta chroni pranie
przed zagnieceniami. Podczas trwania
fazy chroniącej przed zagnieceniami
można wyjąć pranie.
7.10 Funkcja Sygnał
dźwiękowy
Gdy funkcja sygnału dźwiękowego jest
włączona, sygnał dźwiękowy jest emito‐
wany w przypadku:
zakończenia cyklu
rozpoczęcia i zakończenia fazy chro‐
niącej przed zagnieceniami
przerwania cyklu
Funkcja sygnału dźwiękowego jest do‐
myślnie stale włączona. Można jej użyć
w celu włączenia lub wyłączenia sygnału
dźwiękowego.
7.11 Funkcja Czas
Działa tylko wraz z programem Suszenie
na czas . Umożliwia samodzielne usta‐
wienie czasu suszenia w zakresie od 10
minut do 2 godzin (w odstępach co 10
minut).
14
www.aeg.com
7.12 Funkcja Opóźniony start
Umożliwia opóźnienie rozpoczę‐
cia programu suszenia w zakre‐
sie od 30 minut do 20 godzin.
1.
Ustawić program suszenia i funkcje.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Opó‐
źnienie rozpoczęcia programu , aż
na wyświetlaczu pojawi się żądany
czas opóźnienia (np.
, jeśli pro‐
gram ma rozpocząć się po upływie
12 godzin).
3.
Aby włączyć funkcję Opóźnienie roz‐
poczęcia programu , należy nacis‐
nąć przycisk Start/Pauza . Na wy‐
świetlaczu rozpocznie się odliczanie
czasu do rozpoczęcia programu.
7.13 Funkcja blokady
uruchomienia
Funkcja blokady uruchomienia uniemoż‐
liwia dzieciom zabawę urządzeniem. Po‐
woduje ona zablokowanie działania
wszystkich przycisków i pokrętła wyboru
programów (funkcja nie blokuje działania
przycisku Włącz/Wyłącz ). Aby włączyć
funkcję blokady uruchomienia, należy
jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
przyciski Dodatkowe suszenie i Dodatko‐
we obroty bębna , aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol
. W celu wyłącze‐
nia funkcji należy ponownie nacisnąć i
przytrzymać te same przyciski, aż sym‐
bol zniknie z wyświetlacza.
Funkcję blokady uruchomienia można
włączyć:
przed naciśnięciem przycisku Start/
Pauza – nie będzie można uruchomić
urządzenia
po naciśnięciu przycisku Start/Pauza –
zostanie zablokowane działanie
wszystkich przycisków i pokrętła wy‐
boru programów
7.14 Uruchamianie programu
Aby włączyć program, należy nacisnąć
przycisk Start/Pauza . Kontrolka nad
przyciskiem zmieni kolor na czerwony.
7.15 Zmiana programu
Aby zmienić program, należy nacisnąć
przycisk Włącz/Wyłącz w celu wyłącze‐
nia urządzenia. Następnie ponownie na‐
cisnąć przycisk Włącz/Wyłącz w celu
włączenia urządzenia i ponownego usta‐
wienia programu.
7.16 Po zakończeniu programu
Po zakończeniu cyklu suszenia na wy‐
świetlaczu zacznie migać symbol
. Je‐
śli włączona jest funkcja Sygnał dźwię‐
kowy , przez minutę emitowany będzie
przerywany sygnał dźwiękowy.
Wyjmowanie prania:
1.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz na
2 sekundy, aby wyłączyć urządze‐
nie.
2.
Otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Wyjąć pranie.
4.
Zamknąć drzwi urządzenia.
Po każdym cyklu suszenia:
oczyścić filtr
opróżnić zbiornik na skropliny
(patrz rozdział
KONSERWACJA I CZY‐
SZCZENIE
).
8. WSKAZÓWKI I PORADY
8.1 Wskazówki dotyczące
ekologii
Do prania, które będzie suszone w su‐
szarce, nie należy dodawać płynu
zmiękczającego do tkanin. W suszar‐
ce pranie staje się miękkie w naturalny
sposób.
Używać skroplin jak wody destylowa‐
nej, np. do prasowania z wykorzysta‐
POLSKI 15
niem pary. W razie potrzeby należy
uprzednio je oczyścić (np. za pomocą
filtra do kawy), aby usunąć drobne
elementy włókien.
Nie zatykać szczelin wentylacyjnych
na spodzie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń dotyczących
ciężaru wsadu zawartych w rozdziale
z omówieniem programów.
Upewnić się, że w miejscu instalacji
urządzenia jest zapewniony dobry
przepływ powietrza.
Czyścić filtr główny po każdym cyklu
suszenia.
Oczyścić filtry wymiennika ciepła, gdy
na panelu sterowania pojawi się odpo‐
wiedni wskaźnik.
Dobrze odwirowywać pranie przed su‐
szeniem.
8.2 Twardość i przewodność
wody
Zależnie od miejsca twardość wody mo‐
że przyjmować różną wartość. Twardość
wody ma wpływ na przewodność wody i
działanie czujnika przewodności w urzą‐
dzeniu. Jeśli znana jest wartość prze
wodności wody, istnieje możliwość regu‐
lacji czujnika, aby uzyskać lepsze efekty
suszenia.
Aby zmienić ustawienie czujnika prze‐
wodności:
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów
na dostępny program.
2.
Nacisnąć jednocześnie przyciski Do‐
datkowe suszenie i Mniej zagnie‐
ceń . Przytrzymać przyciski, aż na
wyświetlaczu pojawi się jeden z na‐
stępujących symboli:
niska przewodność <300
µS/cm
średnia przewodność
300-600 µS/cm
wysoka przewodność
>600 µS/cm
3.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Start/
Pauza , aż do ustawienia właściwe‐
go poziomu.
4.
W celu zapisania ustawienia należy
nacisnąć jednocześnie przyciski Do‐
datkowe suszenie i Mniej zagnie‐
ceń .
8.3 Pełny zbiornik na skropliny
— wskazania kontrolki
Domyślnie kontrolka jest zawsze włączo‐
na. Zapala się ona po zakończeniu cyklu
lub gdy zbiornik na skropliny jest pełny.
Jeśli stosowane jest dodatkowe wyposa‐
żenie do opróżniania zbiornika, kontrolka
może zostać wyłączona.
Aby wyłączyć wskazania kontrolki:
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów
na dostępny program.
2.
Nacisnąć jednocześnie i przytrzy‐
mać przyciski Dodatkowe suszenie i
Sygnał dźwiękowy , aż zostanie wy‐
świetlone odpowiednie wskazanie:
wyłączona kontrolka i widoczny
symbol na wyświetlaczu –
wskazania kontrolki są na stałe
wyłączone
włączona kontrolka i widoczny
symbol
na wyświetlaczu –
wskazania kontrolki są włączone
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
9.1 Czyszczenie filtra głównego
Po zakończeniu każdego cyklu włącza
się odpowiedni wskaźnik (
wyczyść filtr
główny
) sygnalizujący konieczność wy
czyszczenia filtra.
Na filtrze gromadzą się fragmen‐
ty włókien. Fragmenty włókien
osadzają się podczas suszenia
ubrań.
16
www.aeg.com
Czyszczenie filtra głównego:
1.
Otworzyć drzwi.
2.
Wyciągnąć filtr.
3.
Otworzyć filtr.
4.
Oczyścić filtr wilgotną ręką.
5.
Jeśli to konieczne, oczyścić filtr ciep‐
łą wodą za pomocą szczotki.
Zamknąć filtr.
POLSKI 17
6.
Usunąć fragmenty włókien z kiesze‐
ni filtra. W tym celu można użyć od‐
kurzacza.
7.
Umieścić filtr w kieszeni filtra.
UWAGA!
Nie wolno używać suszarki bez
filtra głównego lub z zablokowa‐
nym bądź uszkodzonym filtrem.
Czyścić filtr główny po każdym
cyklu suszenia. Niedrożny filtr
powoduje wydłużenie cyklu su‐
szenia i większe zużycie energii.
9.2 Opróżnianie zbiornika na
skropliny
Zbiornik na skropliny należy opróżniać
po każdym cyklu suszenia.
Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny, na‐
stępuje automatyczne zatrzymanie pro‐
gramu i włącza się kontrolka informująca
o konieczności
opróżnienia zbiornika na
skropliny
. Aby kontynuować program,
należy opróżnić zbiornik na skropliny i
nacisnąć przycisk start.
Aby umożliwić automatyczne op‐
różnianie zbiornika na skropliny,
należy zamontować zestaw do
odprowadzania skroplin (patrz
rozdział:
AKCESORIA
).
Aby opróżnić zbiornik na skropliny:
1.
Wyciągnąć zbiornik na skropliny,
trzymając go poziomo.
2.
Wyciągnąć plastikową złączkę i wy‐
lać zawartość zbiornika na skropliny
do miski lub innego naczynia.
3.
Wsunąć plastikową złączkę i zamon‐
tować zbiornik na skropliny.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo zatrucia. Wo‐
da ze zbiornika na skropliny nie
nadaje się do picia ani do przy‐
rządzania potraw.
Skropliny można stosować jako
wodę destylowaną, np. do praso
wania z zastosowaniem pary. W
razie potrzeby należy ją przefil‐
trować (np. za pomocą filtra do
kawy), aby usunąć jakiekolwiek
pozostałości i drobne elementy
włókien.
9.3 Czyszczenie filtrów
wymiennika ciepła
Jeśli zaświeci się odpowiedni wskaźnik
(
wyczyść filtry wymiennika ciepła
), nale‐
ży wyczyścić filtry.
Częstość czyszczenia filtrów zależy od
rodzaju prania i jego ilości.
W przypadku suszenia wsadów o mak‐
symalnym ciężarze filtry należy oczyścić
po każdych 3 cyklach.
18
www.aeg.com
Czyszczenie filtrów:
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Przesunąć przycisk zwalniający w
dolnej części otworu drzwi urządze‐
nia i otworzyć drzwi wymiennika
ciepła.
3.
Obrócić blokadę, aby odblokować
osłonę wymiennika ciepła.
4.
Opuścić osłonę filtrów wymiennika
ciepła.
5.
Wyjąć filtr główny. Przytrzymać filtr
wymiennika ciepła i wyciągnąć go z
dolnej komory.
POLSKI 19
6.
Docisnąć zaczep, aby otworzyć filtr.
7.
Oczyścić filtr wilgotną ręką. Jeśli to
konieczne, oczyścić filtr ciepłą wodą
za pomocą szczotki.
Zamknąć filtr.
8.
Wyczyścić mały filtr z obudowy
20
www.aeg.com
/