Rothenberger ROWELD ROFUSE SANI 160/315 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации электросварочника Rothenberger ROWELD ROFUSE Sani 160. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и устранении неполадок. В инструкции описывается автоматический процесс сварки полиэтиленовых труб, диапазон диаметров, системы контроля и индикации ошибок. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить сварочный аппарат?
    Что делать при ошибке сварки?
    Какое время охлаждения необходимо выдерживать после сварки?
PУCCKИЙ38
Специальныеобозначениявэтомдокументе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окру-
жающей среды.
Необходимостьдействия
Содержание Страниц
1 Введение 39
2 Правилатехникибезопасности 39
2.1 Использованиеправильногоадаптерадляфитинга 39
2.2 Защитафитингаиместасоединения 39
2.3 Очисткасварочногоавтомата 39
2.4 Открываниекорпуса 40
2.5 Проверкаизделиянаналичиеповреждений 40
2.6 Подключениексети 40
3 Техническоеобслуживаниеиремонт 40
3.1 Общиесведения 40
3.2 Транспортировка,хранение,отправка 40
4 Принципработы 40
5 Управление 41
5.1 Включениесварочногоавтомата 41
5.2 Подключениесварноймуфты 41
5.3 Процесссварки 41
5.4 Окончаниепроцессасварки 41
5.5 Прерываниепроцессасварки 41
5.6 Периодостывания 41
5.7 Возвраткначалу 41
6 Переченьконтрольныхфункций 41
7 Техническиеданные 42
8 Obsługaklienta 43
9 Утилизация 43
PУCCKИЙ 39
1 Введение
Уважаемые клиент,
благодарим Вас за доверие, оказанное нашему продукту, и желаем Вам успешной работы
с ним. Электросварочный автомат для фитингов ROWELD ROFUSE Sani 160 предназначен
исключительно для сварки канализационных труб со сварными фитингами из ПЭ.
Данное изделие сконструировано в соответствии с современным уровнем развития
техники и признанными стандартами техники безопасности, а также оснащено защитными
приспособлениями. Перед поставкой изделие прошло проверку на работоспособность и
безопасность.
Однако при неправильной эксплуатации или ненадлежащем использовании может возникнуть
опасность для
• здоровья оператора,
• изделия или других материальных ценностей эксплуатирующего предприятия,
• эффективной работы изделия..
Все лица, занятые вводом в эксплуатацию, эксплуатацией, техническим обслуживанием и
ремонтом продукта, должны
• иметь соответствующую квалификацию,
• эксплуатировать изделие только под надзором,
• перед вводом изделия в эксплуатацию внимательно прочесть руководство по эксплуатации
.
Спасибо.
2 Правилатехникибезопасности
Niniejszaurządzenieniejestprzewidzianadoużytkowania
przezdziecilubosobyograniczonezycznie,emocjonalnie,
lubpsychicznie,atakżeprzezosobyzniewystarczającym
doświadczeniemi/lubniedostatecznąwiedzą.Niniejsza
urządzeniemożebyćużytkowanaprzezdziecipowyżejlat8,
przezosobyograniczonezycznie,emocjonalnie,lubpsychicz-
nie,atakżeprzezosobyzniewystarczającymdoświadczeniem
i/lubniedostatecznąwiedzątylkowprzypadku,gdydziecilub
osobyteznajdująsiępodnadzoremosobyodpowiedzialnejza
ichbezpieczeństwolubgdyzostałyonepoinstruowane,jakw
bezpiecznysposóbposługiwaćsięniniejsząurządzenieijakie
ewentualneniebezpieczeństwazwiązanesązjejużytkowaniem.
W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego
zastosowania, a także możliwość doznania urazów.
Podczasużytkowania,czyszczenialubkonserwacji,dziecipo-
winnyznajdowaćsiępodnadzorem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować, że nie będą się one bawiły urządzenie.
2.1 Использованиеправильногоадаптерадляфитинга
Использовать соединительные контакты, подходящие для соответствующего типа фитинга.
Следить за плотностью их посадки и не использовать пережженные и не подходящие для
конкретного случая применения соединительные контакты или адаптеры фитинга.
2.2 Защитафитингаиместасоединения
Для защиты фитинга и места соединения необходимо использовать зажимные
приспособления. Сварочный автомат предназначен исключительно для работы с
коммуникациями внутри зданий. Его запрещается использовать для сварки трубопроводов,
уложенных в почве.
2.3 Очисткасварочногоавтомата
На изделие не должны попадать брызги, и его запрещается погружать в воду.
PУCCKИЙ40
2.4 Открываниекорпуса
Изделиеразрешаетсяоткрыватьтолькоспециалистамкомпании
ROTHENBERGERилиобученномуимисотрудникамиавторизованной
специализированноймастерской!
2.5 Проверкаизделиянаналичиеповреждений
Перед каждым использованием изделия необходимо тщательно проверять способность
защитных приспособлений и слегка поврежденных деталей (если таковые имеются)
функционировать безупречно и надлежащим образом. Убедиться, что штекерные контакты
исправны, что они правильно коммутируют и что поверхности контактов чистые. Все детали
должны быть правильно смонтированы и соответствовать всем требованиям для обеспечения
безупречной работы изделия. Поврежденные защитные приспособления и детали должны
быть отремонтированы или заменены сотрудниками сервисной мастерской.
2.6 Подключениексети
Необходимо учитывать условия подключения от поставщика электроэнергии, предписания
Союза немецких электротехников (VDE), правила предотвращения несчастных случаев,
предписания DIN/CEN и национальные предписания.
Защита предохранителями сети должна составлять макс. 10 А.
Изделие необходимо защищать от дождя и сырости.
3 Техническоеобслуживаниеиремонт
3.1 Общиесведения
Так как описываемые сварочные автоматы предназначены для использования в зоне,
имеющей отношение к безопасности, работы по их техническому обслуживанию и ремонту
разрешается проводить только силами производителя или партнеров, имеющих специальное
образование и авторизованных производителем. Таким образом, обеспечивается неизменно
высокий стандарт прибора и безопасности сварочного автомата.
Вслучаенесоблюденияданныхтребованийпрекращаетсядействиегарантиина
прибор,втомчислеинавероятныепоследующиеповреждения.
Во время проверки прибор автоматически оснащается до текущего технического стандартного
состояния при поставке, и на проверенный прибор оформляется функциональная гарантия
сроком на три месяца.
Мы рекомендуем отправлять сварочные автоматы на проверку не реже одного раза в 12
месяцев.
Необходимо соблюдать сроки обязательного повторного технического обслуживания в
соответствии с предписаниями BGV A3!
3.2 Транспортировка,хранение,отправка
Прибор поставляется в картонной коробке. Изделие необходимо хранить в картонной коробке,
чтобы защитить его от влаги.
Отправлять изделие также необходимо только в данной картонной коробке.
4 Принципработы
Сварочный автомат ROWELD ROFUSE Sani 160 позволяет выполнять сварку используемых
в домашних хозяйствах канализационных труб со сварными муфтами из ПЭ производства
компаний Geberit, Akatherm-Euro, Coes, Valsir, Waviduo и Vulcathene-Euro.
Автомат с микропроцессорным управлением
• автоматически регулирует и контролирует процесс сварки,
• определяет время сварки в зависимости от температуры окружающей среды,
• отображает всю информацию посредством трех светодиодов или семисегментного
индикатора.
PУCCKИЙ 41
5 Управление
5.1 Включениесварочногоавтомата
Сварочный автомат подключается к источнику сетевого напряжения 230 В и включается
сетевым выключателем. Затем прибор выполняет самопроверку. Все три светодиода на
короткое время одновременно загораются и, таким образом, указывают на эксплуатационную
готовность сварочного автомата. Семисегментный индикатор в течение примерно 1 секунды
отображает режим сварки H00 . Затем светодиоды и индикатор снова погасают.
5.2 Подключениесварноймуфты
Сварочные контакты необходимо соединить с муфтой и проверить на прочность посадки.
Контактные поверхности сварочных контактов и муфты должны быть чистыми. Загрязнения
на контактах приводят к дефектам сварки, а также к перегреву и оплавлению соединительного
штекера.
После контакта с фитингом загорается желтый светодиод (фитинг подключен). Одновременно
на индикаторе отображается время сварки. При нажатии кнопки «START» (Пуск) начинается
процесс сварки.
Время сварки истекает примерно через 80 секунд.
5.3 Процесссварки
Процесс сварки контролируется на протяжении всего времени сварки в соответствии с
рассчитанными параметрами для сварной муфты.
5.4 Окончаниепроцессасварки
Процесс сварки завершен надлежащим способом, если фактическое время сварки
составляет 0 (индикация 000), одновременно с этим загорелся зеленый светодиод («конец») и
дважды прозвучал звуковой сигнал.
5.5 Прерываниепроцессасварки
Процесс сварки выполнен с ошибками, если загорелся красный светодиод («неисправность»)
и периодически раздается звуковой сигнал. Далее на индикаторе отображается код ошибки.
Квитировать ошибку можно нажатием кнопки «STOP» (Стоп).
5.6 Периодостывания
Необходимо соблюдать период остывания в соответствии с указаниями от производителя
фитинга. Необходимо учесть, что в течение данного времени на еще теплое соединение
между трубой и сварным фитингом не должны действовать внешние силы.
5.7 Возвраткначалу
По окончании процесса сварки сварочный автомат путем прерывания соединения со сварным
фитингом возвращается к началу сварки. В качестве защиты от ошибочной двойной сварки
одной и той же сварной муфты сразу после надлежащего окончания или прерывания
сварки автомат необходимо отсоединить автомат от фитинга, чтобы подготовить автомат к
следующей сварке.
6 Переченьконтрольныхфункций
«Systemfehler»(Системнаяошибка)
Сварочный автомат необходимо немедленно отключить от сети и сварного
фитинга.
E00
В ходе самопроверки в системе найдена ошибка. Дальнейшее
использование сварочного автомата запрещено, и автомат необходимо
отправить в ремонт.
«Netzunterbrechung»(Прерываниесети)
Последняя сварка выполнена не до конца. Сварочный автомат был отключен от
источника электропитания. Ошибку необходимо квитировать нажатием кнопки
«STOP» (Стоп).
E01
PУCCKИЙ42
«KeinKontakt»(Нетконтакта)
Отсутствует полноценное электрическое соединение между сварочным автоматом и
сварным фитингом (проверить штекерное соединение с фитингом),
E02
или произошел
разрыв нагревательной спирали.
«Unterspannung»(Недостаточноенапряжение)
Входное напряжение меньше 180 В, отрегулировать выходное напряжение
генератора.
E03
«Überspannung»(Избыточноенапряжение)
Входное напряжение превышает 280 В, отрегулировать выходное напряжение
генератора.
E04
«Temperaturfehler»(Ошибкатемпературы)или«Temperaturmessungdefekt»
стройствоизмерениятемпературынеисправно)
Измеренная температура окружающей среды выходит за пределы рабочего
диапазона прибора, т. е. меньше -5 °C или выше + 40 °C.
E05
Если данная индикация появляется во время самопроверки, неисправно устройство
измерения температуры.
«Frequenzfehler»(Ошибкачастоты)
Частота входного напряжения выходит за пределы заданного допуска
(40 – 70 Гц).
E06
«Stromzuniedrig»(Слишкомнизкаясилатока)или«Stromzuhoch»(Слишком
высокаясилатока)
Данное сообщение появляется при моментальном прекращении подачи тока, или
если не исправно регулирование силы тока.
E07
Not-Aus(Аварийнаяостановка)
Процесс сварки прерван нажатием кнопки «STOP» (Стоп).
E08
«Fittingbereitsgeschweißt»(Сваркафитингаужепроизведена)
По окончании сварки сварочный автомат не отсоединен от фитинга, и предпринята
попытка заново начать процесс сварки.
E09
7 Техническиеданные
Сварочный диапазон .......................... 40 - 160 мм
Выходной ток ....................................... 5 A, с регулированием
Напряжение ......................................... 180 В – 280 В (230 В)
Частота ................................................ 40 - 70 Гц
Мощность ............................................ 1150 Вт
Степень защиты .................................. IP 54
Температурный диапазон ................... от -20 °C до +60 °C
Длина сетевого кабеля ....................... 3 м с евроштекером
Длина сварочного кабеля. .................. 3 м с соединительными контактами 2,0 мм
Размеры корпуса (Ш x В x Г) .............. 165 x 200 x 80 мм
Масса .................................................. 1,4 кг
PУCCKИЙ 43
8 Obsługaklienta
Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji
w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać
naprawy urządzenia.
Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy
pomocy naszej infolinii obsługi klienta:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную
переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные
утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть
переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем
компетентном ведомстве по утилизации отходов.
ТолькодлястранЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и электронного
оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие непригодными к
использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать
экологичному повторному использованию.
/