Canon Cinema EOS System Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя по аксессуарам Canon. Я могу ответить на ваши вопросы о GPS-приемниках, беспроводных передатчиках файлов, LCD-мониторах, блоках расширения, адаптерах объективов и других аксессуарах, описанных в этом документе. Спрашивайте!
  • Как записать данные GPS в видео?
    Как использовать беспроводной передатчик файлов?
    Какие дополнительные функции предоставляют блоки расширения EU-V1 и EU-V2?
    Как установить адаптер B4?
    Как использовать плечевую опору SU-15?
System Expansion
User Guide
English
Expansión del sistema
Guía de usuario
Español
Руководство
пользователя
системы
расширения
Русский
Ⴜ࿾ମዴቂॖፑೌ
ㆶ։ѣᮽ
Extension du système
Guide d´utilisation
Français
Systemerweiterung
Benutzerhandbuch
Deutsch
Espansione del sistema
Guida utente
Italiano
DIM-1282-000A
© CANON INC. 2020
Ver. 1.1
൞ֵ⭞ᵢӝ૷ҁࢃθ䈭ࣗᗻݾԊ㓼䰻䈱ᵢֵ⭞䈪᱄ҜȾ
䈭ࣗᗻ࿛஺ؓ㇗ླᵢҜθԛ׵ᰛ੄㜳䳅ᰬḛ䰻 ؓ⮏༽⭞ Ⱦ
䈭൞ݻ࠼⨼䀙޻ᇯⲺะ⹶рθ↙⺤ֵ⭞Ⱦ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2
RU
RU
Указания по технике безопасности
Обязательно прочитайте эти указания в целях безопасной работы с изделием. Следуйте этим
указаниям во избежание травмирования или причинения иного ущерба пользователю изделия или
окружающим.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного исхода.
Держите изделие в местах, недоступных для маленьких детей.
Не разбирайте изделие и не вносите изменений в его конструкцию.
Не подвергайте изделие сильным ударам или вибрации.
Не прикасайтесь к каким-либо оголенным внутренним компонентам.
Прекращайте эксплуатацию изделия при возникновении необычных ситуаций, например при
появлении дыма или непривычного запаха.
Не допускайте попадания влаги на изделие. Не вводите внутрь изделия посторонние предметы
или жидкости.
Не допускайте загрязнения клемм и их соприкосновения с булавками или другими
металлическими предметами.
Используйте данное изделие только с совместимыми устройствами Canon.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Следуйте указаниям, приведенным в предостережениях ниже. В противном случае можно
получить травму или повредить имущество.
Не оставляйте изделие в местах, подверженных воздействию крайне высокой или низкой
температуры. Изделие может сильно нагреться или охладиться, так что прикосновение к нему
станет причиной ожогов или травм.
Для аксессуаров с экранами/видоискателями
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Следуйте указаниям, приведенным в предостережениях ниже. В противном случае можно
получить травму или повредить имущество.
Запрещается долго смотреть на экран или через видоискатель. Это может вызвать симптомы,
как при укачивании. В таком случае немедленно прекратите эксплуатацию изделия и, прежде
чем возобновить ее, отдохните некоторое время.
Будьте осторожны, чтобы не уронить камеру или аксессуары при установке, снятии или
регулировке различных дополнительных принадлежностей. Используйте стол или
другую устойчивую поверхность.
Не подключайте эти аксессуары к камерам и устройствам, не совместимым с ними, и не
устанавливайте на них.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
3
RU
Для аксессуаров с наглазником
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Следуйте указаниям, приведенным в предостережениях ниже. В противном случае можно
получить травму или повредить имущество.
Если во время или после использования данного изделия возникает аномальная кожная
реакция или раздражение, воздержитесь от дальнейшего использования изделия и обратитесь
за медицинской консультацией или помощью.
Для комплектов крепления объектива
ВНИМАНИЕ!
Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного исхода.
Не оставляйте объектив без крышки объектива.
СОДЕРЖАНИЕ
4
RU
2 Указания по технике безопасности
5 Введение
6 Обзор аксессуаров и совместимых камер
7 Связь
7 Принимающее устройство GPS GP-E1
8 Принимающее устройство GPS GP-E2
10 Беспроводной передатчик файлов WFT-E6 / WFT-E8
11 Беспроводной передатчик файлов WFT-E9
12 Мониторинг
12 ЖКД монитор LM-V1 / LM-V2
16 Электронный OLED-видоискатель EVF-V50
19 Электронный OLED-видоискатель EVF-V70
24 Дополнительные функциональные возможности и совместимость
с объективом
24 Пульт ДУ OU-700
29 Модуль расширения 1 EU-V1
32 Модуль расширения 2 EU-V2
39 Адаптер крепления B4 MO-4E / MO-4P
42 Монтажный комплект EF Cinema Lock CM-V1
42 Монтажный комплект PL PM-V1
47 Адаптер микрофона MA-400
51 Стили съемки и конфигурация
51 Ручка камеры GR-V1
54 Плечевая опора SU-15
57 Ручка для съемки с плеча SG-1
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
5
RU
Введение
В настоящем Руководстве пользователя рассматриваются дополнительные аксессуары,
совместимые с камерами Canon серии CINEMA EOS. Оно предоставляет информацию о том, как
использовать аксессуары, об их совместимости, а также технические характеристики. В целях
правильного использования изделий внимательно прочитайте эту информацию.
Перед использованием аксессуаров
Запрещается направлять мониторы или видоискатели на яркие источники света, например на
солнце в ясный день или на мощный источник искусственного освещения. Это может привести
к повреждению ЖКД-экрана/OLED-экрана или других внутренних компонентов. Измените угол
наклона аксессуара, чтобы он не был направлен на источник света.
ЖКД-экраны и OLED-экраны изготавливаются с использованием высокоточных технологий, и
более 99,99% пикселов работоспособны. В очень редких случаях пикселы могут
самопроизвольно загораться или гореть постоянно. Это не оказывает никакого влияния на
записываемое изображение и не является неисправностью.
Если не указано иное, питание на аксессуары подается с камеры.
Ваша камера может не поддерживать все функции, описываемые в этом Руководстве. См.
также инструкцию по эксплуатации используемой камеры.
Некоторые аксессуары и инструменты, упоминаемые в процедурах данного Руководства, могут
поставляться только с некоторыми моделями камер. Проверьте список прилагаемых
аксессуаров в руководстве по эксплуатации используемой камеры.
Если аксессуар/инструмент не поставляется с камерой или с описываемым изделием,
используйте дополнительно поставляемый аксессуар или изделие, имеющееся в продаже.
Обозначения, используемые в настоящем документе
Важные меры предосторожности, относящиеся к эксплуатации изделия.
Дополнительная информация, дополняющая основные инструкции по выполнению
операций.
0 Ссылка на номер страницы в этом документе.
Термин «камера» означает совместимую камеру или видеокамеру Canon (0 6).
Это многоязычный документ. Чтобы вернуться к началу руководства (Оглавление)
на конкретном языке, можно на любой странице нажать на код языка.
RU
ОБЗОР АКСЕССУАРОВ И СОВМЕСТИМЫХ КАМЕР
6
RU
Обзор аксессуаров и совместимых камер
Информация, содержащаяся в данном документе, верна по состоянию на апрель 2020 г.
Информация может быть изменены без уведомления.
1
Чтобы использовать ЖКД монитор LM-V2, возможно, необходимо будет обновить встроенное
программное обеспечение камеры (это зависит от того, какая используется камера).
2
Совместим только ЖКД монитор LM-V1.
3
Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации используемой камеры и руководстве по
эксплуатации RC-V100.
4
Адаптер крепления B4 MO-4P может использоваться только после замены крепления объектива камеры
креплением PL с помощью дополнительно приобретаемого монтажного комплекта PL PM-V1 (0 42).
5
Используйте МО-4Е с камерами с креплением EF и МО-4Р с камерами с креплением PL. Крепеление
объектива камеры следует заменять в сервисном центре Canon.
6
Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации используемой камеры.
Аксессуар
EOS C100
Mark II
EOS C200
EOS C200B
EOS C300
Mark II
EOS C300
Mark III
EOS C500
Mark II
EOS C700
все модели
0
Связь
Принимающее устройство GPS GP-E1 N N 7
Принимающее устройство GPS GP-E2 NN NN —8
Беспроводной передатчик файлов
WFT-E6 / WFT-E8
N N 10
Беспроводной передатчик файлов
WFT-E9
——NN 11
Мониторинг
ЖКД монитор LM-V1 / LM-V2 N
1
N
2
NN —12
Электронный OLED-видоискатель
EVF-V50
NN —16
Электронный OLED-видоискатель
EVF-V70
NNNN N19
Дополнительные функциональные возможности и совместимость с объективом
Пульт дистанционного управления RC-V100
NNNNNN
3
Пульт ДУ OU-700 —— N 24
Модуль расширения 1 EU-V1 NN —29
Модуль расширения 2 EU-V2 NN —32
Адаптер крепления B4 MO-4E / MO-4P N
4
N
4
N
5
39
Монтажный комплект EF Cinema Lock CM-V1
NN —42
Монтажный комплект PL PM-V1
Aдaлтер микрофона MA-400 ——N —— 47
Устройство видеозаписи Codex CDX-
36150 для камеры Canon EOS C700
—— N
6
Стили съемки и конфигурация
Ручка камеры GR-V1 N NN —51
Плечевая опора SU-15 N NN N54
Ручка для съемки с плеча SG-1 NN N57
СВЯЗЬ
7
RU
Связь
Принимающее устройство GPS GP-E1
Подключите приемник GPS к разъему расширения системы камеры в режиме CAMERA (съемка),
чтобы записать данные GPS (широту, долготу, высоту над уровнем моря) с метаданными клипов
XF-AVC. Сведение об установке и настройке приемника приведены в руководстве по
эксплуатации используемой камеры и в руководстве по эксплуатации GP-E1.
В некоторых странах/регионах использование GPS может быть ограничено.
Обязательно используйте приемник GPS в соответствии с местными законами и
правилами страны/региона, где используется приемник. Будьте особенно осторожны,
путешествуя за пределами своей страны.
Будьте осторожны при использовании функций GPS, когда работа электронных
устройств ограничивается.
Информация GPS, записанная с клипами, может содержать данные, которые могут
привести к тому, что другие определят ваше местоположение или идентифицируют вас.
Будьте осторожны, когда делитесь записями, содержащими геотеги, с другими или
загружаете их в Интернет.
Не оставляйте приемник поблизости от сильных электромагнитных полей, например
рядом с мощными магнитами и электродвигателями.
Информация GPS, записываемая с клипами, соответствует местоположению на момент
начала записи.
Первоначальный прием GPS-сигнала займет больше времени после замены
аккумулятора приемника или при первом включении приемника после длительного
периода его выключения.
EOS C300 Mark II: данные GPS не записываются с фотографиями, захваченными из
клипа.
Не размещайте кабели, подключенные к разъемам камеры, рядом с приемником. Это
может отрицательно повлиять на сигнал GPS.
(установить напрямую)
Разъем расширения
системы
СВЯЗЬ
8
RU
Принимающее устройство GPS GP-E2
Подключите приемник GPS к разъему USB камеры в режиме CAMERA (съемка), чтобы записать
данные GPS (широту, долготу, высоту над уровнем моря) с метаданными клипов и фотографий.
Во время записи рекомендуется поместить приемник в прилагаемый футляр для переноски и
прикрепить его к ремню ручки камеры или носить на себе.
За подробными сведениями об установке и настройке конфигурации приемника обратитесь
к руководству по эксплуатации GP-E2.
Записываемая информация
* Можно использовать данные GPS для поиска и организации клипов с помощью программного
обеспечения Canon XF Utility.
Подключение и активация приемника GPS
1. Выключите приемник.
2. Подключите приемник к камере.
Используйте USB-кабель, поставляемый с GP-E2.
3. Включите приемник.
Функция GPS активирована. На экране появляется значок , который будет мигать при
попытках приемника принять спутниковые сигналы.
Когда спутниковые сигналы принимаются правильно, значок будет гореть постоянным
светом. Клипы и фотографии, записываемые после этого, будут содержать геотеги.
Формат записи
Данные GPS
(широта, долгота, высота над
уровнем моря)
Универсальное глобальное
время по Гринвичу
(UTC)
Клипы
MP4 NN
AVCHD NN
XF-AVC* N
RAW
(Cinema RAW Light)
NN
Фотографии NN
USB-кабель (поставляется с GP-E2)
Разъем USB
СВЯЗЬ
9
RU
В некоторых странах/регионах использование GPS может быть ограничено.
Обязательно используйте приемник GPS в соответствии с местными законами и
правилами страны/региона, где используется приемник. Будьте особенно осторожны,
путешествуя за пределами своей страны.
Будьте осторожны при использовании функций GPS, когда работа электронных
устройств ограничивается.
Информация GPS, записанная с клипами и фотографиями, может содержать данные,
которые могут привести к тому, что другие определят ваше местоположение или
идентифицируют вас. Будьте осторожны, когда делитесь записями, содержащими
геотеги, с другими или загружаете их в Интернет.
Не оставляйте приемник поблизости от сильных электромагнитных полей, например
рядом с мощными магнитами и электродвигателями.
Информация GPS, записываемая с клипами, соответствует местоположению на момент
начала записи.
Можно сделать так, чтобы дата и время в камере регулировались автоматически
в соответствии с информацией, получаемой с сигналом GPS. См. таблицу настроек
в меню [Настройка системы] в руководстве по эксплуатации используемой камеры.
Первоначальный прием GPS-сигнала займет больше времени после замены
аккумулятора приемника или при первом включении приемника после длительного
периода его выключения.
EOS C100 Mark II: данные GPS не записываются с фотографиями, захваченными из
клипа.
Не размещайте кабели, подключенные к разъемам камеры, рядом с приемником. Это
может отрицательно повлиять на сигнал GPS.
Только камеры со страницами состояния на экране: на страницах состояния можно
проверять полученные данные GPS и уровень сигнала спутника. Подробные сведения
см. в руководстве по эксплуатации используемой камеры.
Камера несовместима со следующими функциями приемника:
– Опция [Устан.сейчас] для функции автоматической настройки даты.
– Функция цифрового компаса.
– Функция интервала позиционирования.
СВЯЗЬ
10
RU
Беспроводной передатчик файлов WFT-E6 / WFT-E8
Подключите беспроводной передатчик к разъему расширения системы на камере, чтобы иметь
возможность подключиться к беспроводной сети или устройству через Wi-Fi и использовать
сетевые функции камеры. За подробными сведениями об установке и настройке беспроводного
передатчика обратитесь к руководству по эксплуатации используемой камеры.
Не размещайте кабели, подключенные к разъемам камеры, рядом с приемником. Это
может отрицательно повлиять на беспроводной сигнал.
(установить напрямую)
Разъем расширения
системы
СВЯЗЬ
11
RU
Беспроводной передатчик файлов WFT-E9
Подсоедините беспроводной передатчик к разъему расширения системы, чтобы можно было
подключаться к беспроводной сети или устройству по Wi-Fi и использовать функции сети камеры.
Сведения о настройке и использовании функций сети см. в инструкции по эксплуатации
используемой камеры. Технические характеристики передатчика, а также сведения об
ограничениях и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать при его
использовании, см. в инструкциях по эксплуатации и расширенном руководстве пользователя
WFT-E9 (сетевая версия руководства размещена на указанном ниже веб-сайте).
https://cam.start.canon/A001/
Установка передатчика на камеру
1. Выключите камеру.
2. Прикрепите к камере кронштейн крепления системы
расширения.
Совместите штырь и винт кронштейна с соответствующим
гнездом для кронштейна крепления системы расширения на
камере (). Затем затяните винт, чтобы закрепить кронштейн
().
3. Установите передатчик на камеру.
Совместите штифт передатчика с отверстием в кронштейне
() и вставьте разъем передатчика в разъем расширения
системы камеры ().
Затяните зажимной винт (), прижимая нижнюю часть
передатчика к разъему.
4. Включите камеру.
Не размещайте кабели, подключенные к разъемам камеры,
рядом с приемником. Это может отрицательно повлиять на
качество беспроводного сигнала.
(установить напрямую)
Разъем расширения
системы
МОНИТОРИНГ
12
RU
Мониторинг
ЖКД монитор LM-V1 / LM-V2
Подключите ЖКД монитор к камере, чтобы добавить большой экран для мониторинга
с сенсорным управлением (прикоснуться для фокусировки), кнопками и джойстиком для работы
с меню и двумя назначаемыми кнопками.
За подробными сведениями об установке и использовании ЖКД монитора обратитесь
к руководству по эксплуатации используемой камеры.
Для установки монитора на камеру также требуется дополнительно приобретаемый модуль
присоединения.
Названия компонентов
1 ЖК-панель с сенсорным экраном
2 Кнопка FUNC (основные функции)/
Назначаемая кнопка «LCD LM-V1/V2 1»
3 Кнопка MENU (меню)
4 Джойстик
5 Кнопка MIRROR (отражение отображаемого
изображения)
6 Кнопка CANCEL (отмена)
7 Кнопка DISP (индикация)/Назначаемая
кнопка «LCD LM-V1/V2 2»
8 Метка совмещения положения ЖКД
монитора Í
9 Резьбовые отверстия для винтов 1/4"-20
(глубиной 11,2 мм, 2 шт.)
10 Разъем VIDEO (видео)
Разъем VIDEO
Кабель устройства UN-5 / UN-10
(дополнительно приобретаемые)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
МОНИТОРИНГ
13
RU
Установка ЖКД монитора
О модуле присоединения ЖКД
Чтобы закрепить ЖКД монитор на ручке или на корпусе камеры, используйте дополнительно
приобретаемый модуль присоединения ЖКД LA-V1 или LA-V2*. Подробные сведения см.
в руководстве по эксплуатации используемой камеры.
* Камера EOS C300 Mark II не совместима с дополнительно поставляемым модулем присоединения ЖКД
LA-V1, поэтому ЖКД монитор можно использовать, но его физически невозможно подсоединить к камере.
Установка ЖКД монитора на блок рукоятки
1. Выключите камеру.
2. На модуле присоединения ЖКД поверните
крепление ЖКД монитора в направлении
стопорной ручки, чтобы получить доступ к болту
фиксации ЖКД монитора.
3. Закрепите ЖКД монитор на креплении ЖКД
монитора.
Совместите метки Í на мониторе и креплении
монитора. Если требуется, можно также
закрепить ЖКД монитор экраном в другую сторону.
Затяните болт фиксации ЖКД монитора
шестигранным ключом для винтов 0,64 см,
1/4 дюйма.
4. Установите модуль присоединения ЖКД на
блок рукоятки.
Совместите крепление присоединения на модуле
присоединения ЖКД с передним креплением для
аксессуаров на блоке рукоятки.
Надежно затяните стопорную ручку.
5. Разверните ЖКД монитор на 90° в сторону
блока рукоятки.
6. Подсоедините ЖКД монитор к разъему VIDEO
камеры с помощью кабеля устройства UN-5.
Совместите метки Í на штекерах кабеля и
разъемах.
7. Пропустите кабель через кабельный зажим модуля присоединения ЖКД монитора.
Если требуется, измените положение кабеля, чтобы он не попадал на изображение и не
мешал обзору.
ЖКД монитор
LM-V1 LM-V2
Модуль присоединения ЖКД
LA-V1
N
LA-V2 N
МОНИТОРИНГ
14
RU
Технические характеристики
* Все размеры и значения веса приблизительные.
В некоторых ситуациях винты могут ослабиться. При необходимости затяните их
шестигранным ключом для винтов 0,64 см, 1/4 дюйма.
Техническое обслуживание ЖКД-экрана
– Чистите ЖКД-экран имеющимися в продаже мягкой тканью и жидкостью для чистки
очков.
– При резком изменении температуры на поверхности экрана может образоваться
конденсат. Удалите его мягкой сухой тканью.
ЖКД монитор
LM-V1 LM-V2
Экран
Тип Цветной ЖКД
Размер 10,1 см 10,9 см
Приблизительное количество точек 1 230 000
(854 (RGB) x 480)
2 760 000
(1280 (RGB) x 720)
Формат кадра 16:9
Охват 100%
Сенсорный экран Емкостный сенсорный экран
Разъем VIDEO Исключительно для подключения камеры
Рабочая температура 0 °C – 40 °C
Габариты* (Ш x В x Г ) 120 x 75 x 37 мм 133 x 87 x 38 мм
Вес* 185 г 204 г
МОНИТОРИНГ
15
RU
Детальные размеры LM-V1
Детальные размеры LM-V2
119,90
75,40 35,99
12,85
36,40
0,63 см, 1/4" 11,2
15,25
12,85
0,63 см, 1/4" 11,2
мм
132,9
86,6 37,5
47,4
13
13
15,1
мм
0,63 см, 1/4" 11,2
0,63 см, 1/4" 11,2
МОНИТОРИНГ
16
RU
Электронный OLED-видоискатель EVF-V50
Подключите видоискатель к камере, чтобы добавить яркий OLED-экран для мониторинга, который
может автоматически включаться/выключаться с помощью датчика глаз.
Названия компонентов
Установка видоискателя на камеру
1. Выключите камеру.
Этот аксессуар не будет работать, если он был установлен на включенную камеру.
2. Снимите крышку для модуля расширения на камере.
Выверните два болта, показанные на рисунке, используя шестигранный
ключ для болтов М4.
Аксессуары из комплекта поставки
Крышка разъема
Болты M4 с головкой под шестигранный ключ (2 шт.)
Наглазник
Крышка видоискателя
1 Видоискатель
2 Датчик глаз
3 Рычаг диоптрийной коррекции
4 Болты крепления аксессуаров (M4, 2 шт.)
5 Резьбовые отверстия для крепежных
болтов (2 шт.)
Разъем модуля
расширения
(установить напрямую)
1
2
3
4
5
МОНИТОРИНГ
17
RU
3. Установите видоискатель.
Снимите крышку разъема видоискателя. Совместите выступы на
видоискателе с выступами на камере и вставьте видоискатель,
сдвигая его до упора вперед.
4. Закрепите видоискатель на месте.
Сначала затяните два крепежных болта, снятых на шаге 2, вверху
(-1). Затем затяните два прилагаемых крепежных болта M4 сзади
(-2).
Использование видоискателя
Регулировка видоискателя
1. Отрегулируйте угол видоискателя, добиваясь
комфортного положения.
2. Включите камеру и отрегулируйте рычаг диоптрийной
коррекции, добиваясь, чтобы изображение
в видоискателе стало четким.
Установка и снятие наглазника
Установите наглазник так, чтобы он закрывал резиновый обод
видоискателя. Для снятия наглазника аккуратно потяните за
него, «стаскивая».
Для использования с левым глазом установите наглазник так,
чтобы выступающая часть была обращена
к противоположной стороне.
Чтобы видоискатель был постоянно включен,
можно отключить датчик глаз. См. таблицу
настроек в меню [Настр. мониторов] в руководстве
по эксплуатации используемой камеры.
МОНИТОРИНГ
18
RU
Технические характеристики
* Все размеры и значения веса приблизительные.
Детальные размеры
Направление объектива видоискателя на солнце или другие источники сильного света
может привести к повреждению внутренних компонентов. Когда видоискатель не
используется, обязательно устанавливайте на него крышку. Это также защищает
видоискатель от царапин и грязи. Для установки крышки видоискателя вставьте ее
в резиновый обод видоискателя.
Экран
Тип OLED
Размер 1,18 см
Приблизительное
количество точек
1 770 000 точек
(1024 (RGB) x 576)
Охват 100%
Рабочая температура 0 °C – 40 °C
Габариты* (Ш x В x Г ) 61 x 90 x 99 мм
Вес* (без крышки разъема) 170 г
60,5
99
40
60,2
44,4
89,8
68°
мм
МОНИТОРИНГ
19
RU
Электронный OLED-видоискатель EVF-V70
Подключите видоискатель к камере, чтобы добавить яркий OLED-экран для мониторинга, который
может автоматически отключаться с помощью датчика глаз. Видоискатель EVF-V70 также
предлагает дополнительные диски, кнопки для работы с меню (в том числе 4 назначаемых кнопки)
и джойстик, что расширяет функциональные возможности камеры.
Для установки видоискателя на камеру также требуется основание зажима.
Об основании зажима
Используйте основание зажима, чтобы установить видоискатель на блок рукоятки или на корпус
камеры. Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации используемой камеры.
* Также требуется монтажный кронштейн, входящий в комплект поставки камеры.
Аксессуары из комплекта поставки
Зажимная планка
Основание зажима
CL-V1
(дополнительно
приобретаемое)
CL-V2
(дополнительно
приобретаемое)
Поставляется с камерой
EOS C700 (все модели) N
EOS C500 Mark II /
EOS C300 Mark III /
EOS C200 / EOS C200B
N
EOS C300 Mark II N* ——
Разъем VIDEO
Кабель устройства UN-5 / UN-10
(дополнительно приобретаемые)
МОНИТОРИНГ
20
RU
Названия компонентов
В зависимости от используемой камеры некоторые из описанных ниже функций могут быть
недоступны или работать иначе. Кнопки, отмеченные на иллюстрации звездочкой (*),
подсвечиваются при использовании камеры, которая имеет функцию подсветки кнопок.
1 Кнопка FUNC (основные функции) (A)/
Назначаемая кнопка «EVF-V70: 1»
2 Кнопка EVF (открытие меню мониторинга)/
Назначаемая кнопка «EVF-V70: 2»
3 Кнопка BACK (возврат на предыдущий
экран)
Служит для возврата на предыдущий
уровень меню.
4 Видоискатель
5 Датчик глаз
6 Кольцо диоптрийной регулировки
7 Кнопка MAGN. (увеличение)/
Назначаемая кнопка «EVF-V70: 3»
8 Кнопка FALSE COLOR (дисплей ложных
цветов)/Назначаемая кнопка «EVF-V70: 4»
9 Стопорный винт поворотного рычага
10 Поворотный рычаг
11 Разъем VIDEO
12 Резьбовое отверстие для монтажных
винтов 1/4"-20 (глубиной 25 мм)
13 Диск SELECT/кнопка SET
14 Джойстик/кнопка SET
15 Ползунок на поворотном рычаге
16 Резьбовое отверстие для монтажных
винтов 1/4"-20 (глубиной 10 мм)
17 Зажимная планка: хомуты кабеля
18 Резьбовые отверстия для хомутов кабеля
на зажимной планке
19 Рейка
20 Зажимная планка: торцевые заглушки
21 Зажимная планка: штифт фиксации
ползунка
2
*
3
*
7
*
8
*
4
11 9 12 13 14 15 16
56 910 17 18 19
19 2120
1
*
/