efbe-Schott IR818 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации инфракрасной лампы IR 818 от efbe-Schott. В руководстве подробно описаны важные меры безопасности, рекомендации по использованию, технические характеристики и рекомендации по уходу за устройством. Задавайте ваши вопросы, я готов помочь!
  • Какое напряжение питания у инфракрасной лампы?
    На каком расстоянии от кожи следует использовать лампу?
    Как чистить инфракрасную лампу?
    Что делать при возникновении сильных болей или воспалений во время использования?
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/4
Инфракрасная лампа IR 818
I/B Version
060109
Art.-Nr. IR 818
230V ~ 100W
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Важные указания по технике безопасности
Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
Используйте прибор только так как указано в инструкции по эксплуатации.
Если думаете предоставить прибор в пользование кому то другому, то необходимо
передать вместе с прибором и инструкцию по эксплуатации.
Перед включением прибора проверьте, соответствует ли напряжение в сети
указанному на приборе напряжению.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли токопроводящий провод. При
повреждениях провода или прибора в целях безопасности прибор нельзя
использовать. Поврежденный токоподводящий провод должен заменяться
специалистом (*).
Чтобы не получить электрошока, запрещается погружать прибор в воду или другую
жидкость. Запрещается погружать прибор в посудомоечную машину.
Перед каждой чисткой прибора извлекайте штекер из розетки.
Дайте прибору полностью остыть перед тем как его спрятать на хранение или перед
чисткой.
Для ремонта обращайтесь к специалисту (*).
Не используйте прибор на улице и храните его в сухом месте.
Запрещается тянуть прибор за сетевой шнур для передвигания, не допускайте провисания
сетевого шнура или его сгибания. Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Прибор должен быть установлен надежно и абсолютно ровно на стол .
Запрещается употреблять прибор вблизи от воды и влаги в ваннах, в душевых
помещениях .
(*) Специалист: уполномоченное бюро поставщика или импортера по
обслуживанию клиентов, которое осуществляет такой ремонт. При необходимости
ремонта обращайтесь в это бюро.
ALLGEMEINE HINWEISE
Diese Infrarotlampe ist wirksam im kurzwelligen Infrarotbereich und daher für die
Wärmebestrahlung besonders gut geeignet.
Der Infrarotstrahler gibt sofort nach dem Einschalten die volle Wärmeleistung ab.
Um eine optimale Wärmestrahlung zu erzielen, halten Sie bitte einen Abstand (Hautoberfläche
bis Strahler) von mindestens 50 cm ein.
Eine Bestrahlung mit der Infrarotlampe kann beliebig oft wiederholt werden. Jedoch sollten die
Pausen zwischen den Bestrahlungen mehrere Stunden betragen.
- 2 - SC IR 818 - 060109
Back cover page (last page)
Assembly page 2/4
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Eine Bestrahlungsdauer von ca. 15 Minuten ist in den meisten Fällen ausreichend. Vermeiden
Sie nach der Bestrahlung einen zu großen Temperaturabfall.
При возникновении симптомов
Bei ernsten Schmerzzuständen, Entzündungen und Symptomen ungeklärter Herkunft erst den
Arzt konsultieren.
Технические данные
Напряжение: 230 V~
Мощность: 100 W
INBETRIEBNAHME
Bitte stellen Sie die Rotlichtlampe vor der Inbetriebnahme auf eine rutschfeste und ebene
Unterlage.
Vor der ersten Benutzung Lampenschutz (Pappstreifen) vorsichtig entfernen.
Verbindung Netzstecker/Steckdose herstellen
Infrarotlampe in Bestrahlungsposition bringen. (Achtung: Feuergefährdete Gegenstände
sowie Materialien aus Metall sind aus dem Strahlungswärmebereich zu entfernen!)
Wärmestrahlung auf den zu bestrahlenden Bereich ausrichten. Die Lampe hat dazu drei
Rasterstellungen in vertikaler Richtung. Die eingeschaltete Lampe hat in unmittelbarer
Nähe der Infrarotglühlampe eine hohe Temperatur, deshalb bedienen Sie die Lampe zum
Ausrichten nur von der Seite.
Bestrahlung durchführen (siehe allgemeine Hinweise).
Während der Bestrahlung schützen Sie die Augen vor direkter Strahleneinwirkung, indem
Sie diese bitte schließen.
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen, Gerät einige Minuten abkühlen lassen;
Anschlussleitung im Kabelfach verstauen, danach zur Aufbewahrung wegstellen.
REINIGUNG
Die Reinigung sollte nur mit einem feuchten Tuch vorgenommen werden. Die Infrarotlampe
muss abgekühlt und der Netzstecker gezogen werden.
ERSATZTEILE
Infrarotglühlampe: Philips PAR 38 E / E 27 / 100 W
Nur die Infrarotglühlampe kann über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit, müssen Elektro- und Elektronik-Altgeräte
nach bestimmten Regeln entsorgt werden. Dies fordert den Einsatz sowohl des Lieferanten als
auch des Benutzers. Aus diesem Grund darf das Gerät, wie das Symbol auf dem
Typenschild angibt, nicht als unsortierter Restmüll entsorgt werden, sondern es muss zu den
kommunalen Sammelstellen gebracht werden, in denen die Altgeräte spezifisch behandelt,
verwertet und recycelt werden.
- 3 - SC IR 818 - 060109
Back cover page (last page)
Assembly page 3/4
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
KUNDENDIENST
efbe Elektrogeräte GmbH
Gustav-Töpfer-Straße 6
07422 Bad Blankenburg / Thüringen
Deutschland
Tel : Deutschland 036741 70268 International 0049 36741 70268
Fax: Deutschland 036741 70227 International 0049 36741 70227
- 4 - SC IR 818 - 060109
Back cover page (last page)
Assembly page 4/4
/