Philips SHC1300/10 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
SHC1300
InfraRed (IR) wireless
headphones
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Felhasználóikézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
English
1 What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones 2) Transmitter
3) AC/DC adapter 4) Quick Start Guide
2 Get started
Note
Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
higher than the reception height of the IR headphones.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4 Power on the transmitter (Fig. C-4).
»The red LEDs are on.
5 Power on the headphones (Fig. D-1).
»The red LED is on.
6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
3 Productversiontable
Region Input voltage /
frequency
Output
voltage
Carrier / Reception frequency
Left Right
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
U.K. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
Čeština
1 Obsahdodávky
1) Sluchátka 2) Vysílač
3) Síťový adaptér 4) Stručný návod k rychlému použití
2 Začínáme
Poznámka
Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
1 Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4 Napájení vysílače (obr. C-4).
»Červené kontrolky LED svítí.
5 Napájení sluchátek (obr. D-1).
»Červená kontrolka LED svítí.
6 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
3 Tabulkaverzívýrobku
Region Vstupní napětí /
frekvence
Výstupní
napětí
Frekvence nosné vlny / příjmu
Levý kanál Pravý kanál
Evropa (mimo
Velkou Británii)
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Velká Británie 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
Deutsch
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer 2) Transmitter
3) Netzteil 4) Kurzanleitung
2 Erste Schritte
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
2 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
»Die roten LEDS leuchten.
5 Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
»Die rote LED leuchtet.
6 Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
3 TabellemitProduktversionen
Region Eingangsspannung/
Frequenz
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
Linke Seite Rechte Seite
Europa (außer
Großbritannien)
100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Eesti
1 Pakendisisu
1) Kõrvaklapid 2) Saatja
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter 4) Kiirjuhend
2 Alustamine
Märkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4 Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
»Punased LED-märgutuled on süttinud.
5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
»Punane LED-märgutuli on süttinud.
6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
3 Tooteversioonidetabel
Piirkond Sisendpinge / sagedus Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
Vasak Parem
Euroopa (välja arvatu
Ühendkuningriik)
100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ühendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Español
1 Contenido de la caja
1) Auriculares 2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC 4) Guía de inicio rápido
2 Introducción
Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (g. B).
2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (g. C-1).
3 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (g. C-2) y a la toma de
alimentación (g. C-3).
4 Encienda el transmisor (g. C-4).
»Los LED rojos están encendidos.
5 Encienda los auriculares (g. D-1).
»El LED rojo está encendido.
6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (g. D-2).
3 Tabladeversionesdelproducto
Región Voltaje de entrada/
frecuencia
Voltaje de
salida
Operador/frecuencia de
recepción
Izquierdo Derecho
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
U.K. 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
Français
1 Contenu de l’emballage
1) Casque 2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC 4) Guide de mise en route
2 Guidededémarrage
Remarque
Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l’émetteur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4 Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
»Les voyants rouges sont allumés.
5 Allumez le casque (Fig. D-1).
»Le voyant rouge est allumé.
6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
3 Tableaudeversionduproduit
Région Tension d’entrée
/ Fréquence
Tension de
sortie
Opérateur / Fréquence de réception
Gauche Droite
Europe (à l’exception
du Royaume-Uni)
100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Royaume-Uni 100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
Hrvatski
1 Štosenalaziukutiji
1) Slušalice 2) Odašiljač
3) AC/DC adapter 4) Kratke upute
2 Prvikoraci
Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
liniji do odašiljača.
Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3 Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4 Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
»Crveni LED indikatori će se uključiti.
5 Uključivanje slušalica (sl. D-1).
»Crveni LED indikator će se uključiti.
6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
3 Tablicaverzijeproizvoda
Regija Ulazni napon /
frekvencija
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
Lijevo Desno
Europa (osim
Ujedinjenog Kraljevstva)
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Italiano
1 Contenuto della confezione
1) Cufe 2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC 4) Guida rapida
2 Guidaintroduttiva
Nota
Vericare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente
e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore.
Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cufe IR.
Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si vericano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
»I LED rossi sono accesi.
5 Accendere le cufe (Fig. D-1).
»Il LED rosso è acceso.
6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
3 Tabellarelativaalleversionideiprodotti
Area Tensione in entrata /
frequenza
Tensione in
uscita
Frequenza di ricezione/portante
Sinistra Destra
Europa (eccetto
Regno Unito)
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Regno Unito 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
Latviešu
1 Komplektācija
1) austiņas 2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) īsa lietošanas pamācība
2 Lietošanassākšana
Piezīme
Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
metriem.
Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1 Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3 Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4 Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
5 Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
»Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
6 Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
3 Produktaversijutabula
Reģions Ieejas spriegums/
frekvence
Izejas sprie-
gums
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
Kreisā austiņa Labā austiņa
Eiropā (izņemot
Apvienoto Karalisti)
100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Apvienotajā Karalistē 100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
Lietuviškai
1 Kasyrarinkinyje
1) Ausinės 2) Siųstuvas
3) AC / DC adapteris 4) Greitos pradžios vadovas
2 Pradžia
Pastaba
Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
1 Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3 Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4 Siųstuvo galia (Pav. C-4).
»Dega raudonos LED lemputės.
5 Ausinių galia (Pav. D-1).
»Dega raudona LED lemputė.
6 Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Gaminioversijųlentelė
Regionas Įvesties įtampa / dažnis Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo dažnis
Kairė Dešinė
Europoje
(išskyrus JK)
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Magyar
1 A doboz tartalma
1) Fejhallgató 2) Adókészülék
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató
2 üzembehelyezés
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
azokat (B ábra).
2 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
ábra).
4 Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
5 Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
»A vörös LED be van kapcsolva.
6 Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
3 Termékverziótáblázat
Régió Bemeneti feszültség /
frekvencia
Kimeneti
feszültség
Vivő- / vételi frekvencia
Bal Jobb
Európa (az Egyesült
Királyság kivételével)
100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Egyesült Királyság 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Nederlands
1 Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoon 2) Zender
3) AC/DC-adapter 4) Snelstartgids
2 Aan de slag
Opmerking
Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
de zichtlijn van de zender.
Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4 De zender inschakelen (afb. C-4).
»De rode LED-lampjes branden.
5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
»Het rode LED-lampje brandt.
6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Productversietabel
Regio Invoervermogen/-
frequentie
Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
Links Rechts
Europa (m.u.v. het
Verenigd Koninkrijk)
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
het Verenigd Koninkrijk. 100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Indoor wireless headphones
SHC1300
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale utente
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SV Användarhandbok
TR Kullanm klavuzu
UK Посібник користувача
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
DC IN 12V
VOLUME
POWER
ON OFF
VOLUME
ON OFF
A
B
a b
a b c
dc
C
a
b d
c
D
a
b
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель:
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
(ФИО и подпись покупателя)
Заполнение желательно
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Модель:
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
(П.І.Б. та підпис покупця)
Заповнення бажано
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Україна
2013©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
ThisproductwasbroughttothemarketbyWOOX
InnovationsLimitedoroneofitsaffiliates,furtherreferred
tointhisdocumentasWOOXInnovations,andisthe
manufactureroftheproduct.WOOXInnovationsisthe
warrantorinrelationtotheproductwithwhichthisbooklet
waspackaged.PhilipsandthePhilipsShieldEmblemare
registeredtrademarksofKoninklijkePhilipsN.V.
UM_SHC1300_10_25L_V3.0
WK14314
Polski
1 Zawartośćopakowania
1) Słuchawki 2) Nadajnik
3) Adapter AC/DC 4) Skrócona instrukcja obsługi
2 Czynnościwstępne
Uwaga
Sprawdź, czy napięcie znamionowe adaptera AC/DC jest zgodne z napięciem gniazdka elektrycznego.
Zasięg działania wynosi maksymalnie 7 metrów w zależności od warunków otoczenia i jest
ograniczony do pola widzenia w odniesieniu do nadajnika.
Wiązka podczerwieni przesyłana jest w linii prostej, dlatego nadajnik podczerwieni należy umieścić
na tej samej wysokości lub nieco wyżej niż odbiornik podczerwieni słuchawek.
Światło z dużą zawartością podczerwieni, np. promienie słoneczne oraz jasne oświetlenie
wewnątrz pomieszczenia, mogą pogorszyć sygnał audio i spowodować zakłócenia. Jeśli wystąpi
tego typu problem, wystarczy przenieść zestaw w ciemniejsze miejsce.
1 Włóż/wymień 2 baterie typu AAA (do nabycia osobno) (rys. B).
2 Połącz urządzenie audio z nadajnikiem (rys. C-1).
3 Podłącz zasilacz do nadajnika (rys. C-2) i gniazdka elektrycznego (rys. C-3).
4 Podłącz nadajnik do źródła zasilania (rys. C-4).
»Czerwone wskaźniki LED świecą.
5 Podłącz słuchawki do źródła zasilania (rys. D-1).
»Czerwony wskaźnik LED świeci się.
6 Ustaw głośność na średnim poziomie (rys. D-2).
3 Tabelawersjiproduktu
Region Napięcie wejściowe /
częstotliwość
Napięcie
wyjściowe
Częstotliwość nośnej / transmisji
Lewa Prawa
Europa (oprócz
Wielkiej Brytanii)
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Wielka Brytania 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Português
1 Conteúdo da embalagem
1) Auscultadores 2) Transmissor
3) Adaptador CA/CC 4) Guia de início rápido
2 Introdução
Nota
Assegure-se de que a voltagem do adaptador CA/CC corresponde à voltagem da tomada de
alimentação.
O alcance para uma transmissão ecaz é de, no máximo, 7 metros, dependendo das condições
ambientais e está restringido à linha de vista relativamente ao transmissor.
Como a luz IV se desloca em linha recta, coloque o transmissor de IV à altura, ou ligeiramente
acima, do ponto de recepção dos auscultadores de IV.
Luzes com elevada capacidade de IV como a luz do sol e luzes interiores incandescente podem
degradar o sinal de áudio e provocar interferência. Se estes problemas ocorrerem, basta transferir
o sistema para uma área mais escura.
1 Instale/substitua 2 pilhas AAA não recarregáveis (não fornecidas) (Fig. B).
2 Ligue o dispositivo de áudio ao transmissor (Fig. C-1).
3 Ligue o transformador ao transmissor (Fig. C-2) e à tomada eléctrica (Fig. C-3).
4 Alimentação do transmissor (Fig. C-4).
»Os LEDs vermelhos acendem-se.
5 Ligue os auscultadores (Fig. D-1).
»O LED vermelho acende-se.
6 Ajuste o volume a um nível moderado (Fig. D-2).
3 Tabeladeversõesdoproduto
Região Voltagem/frequência
de entrada
Voltagem de
saída
Frequência de transmissão/
recepção
Esquerda Direita
Europa (excepto
Reino Unido)
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Reino Unido 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www.philips.com/welcome
Română
1 Ceseaflăîncutie
1) Căşti 2) Transmiţător
3) Adaptor CA/CC 4) Ghid de utilizare rapidă
2 Primiipaşi
Notă
Asiguraţi-vă că tensiunea nominală a adaptorului CA/CC corespunde cu tensiunea prizei de reţea.
Intervalul de transmisie efectiv este de maxim 7 metri, în funcţie de condiţiile de mediu şi este
restricţionat de câmpul vizual în legătură cu transmiţătorul.
Deoarece IR se propagă în linie dreaptă, plasaţi transmiţătorul IR la aceeaşi înălţime, sau puţin mai
sus decât înălţimea de recepţie a căştilor IR.
Sursele de radiaţie IR puternică, precum lumina solară şi becurile incandescente puternice pot
degrada semnalul audio şi pot cauza interferenţă. Dacă întâmpinaţi astfel de probleme, mutaţi
sistemul într-o zonă mai întunecată.
1 Instalaţi/înlocuiţi cele 2 baterii nereîncărcabile AAA (nu sunt furnizate) (Fig. B).
2 Conectaţi dispozitivul audio cu transmiţătorul (Fig. C-1).
3 Conectaţi adaptorul de alimentare la transmiţător (Fig. C-2) şi la priză (Fig. C-3).
4 Porniţi transmiţătorul (Fig. C-4).
»LED-urile roşii sunt aprinse.
5 Porniţi căştile (Fig. D-1).
»LED-ul roşu este aprins.
6 Reglaţi volumul la un nivel moderat (Fig. D-2).
3 Tabelversiuneprodus
Regiune Tensiune / Frecvenţă
de intrare
Tensiune de
ieşire
Frecvenţă purtătoare / recepţie
Stânga Dreapta
Europa (cu excepţia
Marii Britanii)
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Marea Britanie 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Pentru asistenţă suplimentară pentru produse, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/welcome
Slovensky
1 Čojevškatuli
1) Slúchadlá 2) Vysielač
3) Adaptér striedavého prúdu (AC/DC) 4) Stručná úvodná príručka
2 Úvodnépokyny
Poznámka
Uistite sa, že menovité napätie adaptéra striedavého prúdu zodpovedá napätiu sieťovej zásuvky.
Efektívny dosah prenosu je maximálne 7 metrov, v závislosti od okolitých podmienok a pri
priamej viditeľnosti s vysielačom.
Keďže sa infračervené svetlo šíri priamočiaro, umiestnite infračervený vysielač do rovnakej výšky
alebo trochu vyššie, ako je výška príjmu infračervených slúchadiel.
Pri vysokej intenzite infračerveného svetla, napríklad zo slnečného svetla alebo jasného
žiarovkového interiérového osvetlenia, môže dochádzať k poklesu kvality zvukového signálu a
vzniku rušenia. Ak zaznamenáte takéto problémy, stačí presunúť systém na tmavšie miesto.
1 Vložte/vymeňte 2 nenabíjateľné batérie AAA (nie sú súčasťou balenia) (obr. B).
2 Pripojte zvukové zariadenie k vysielaču (obr. C-1).
3 Pripojte napájací adaptér k vysielaču (obr. C-2) a sieťovej zásuvke (obr. C-3).
4 Zapnite vysielač (obr. C-4).
»Červené diódy LED sa rozsvietia.
5 Zapnite slúchadlá (obr. D-1).
»Červená dióda LED sa rozsvieti.
6 Nastavte hlasitosť na strednú úroveň (obr. D-2).
3 Tabuľkaverzieproduktu
Oblasť Vstupné napätie/frek-
vencia
Výstupné
napätie
Nosná frekvencia/
frekvencia príjmu
Ľavé Pravé
Európa (okrem
Spojeného kráľovstva)
100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Spojené kráľovstvo 100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ďalšiu podporu pre tento výrobok získate na stránke www.philips.com/welcome
Slovenščina
1 Kajjevškatli
1) Slušalke 2) Oddajnik
3) Adapter AC/DC 4) Vodnik za hiter začetek
2 Začetekuporabe
Opomba
Preverite, da nazivna napetost adapterja AC/DC ustreza omrežni napetosti.
Učinkoviti doseg prenosa je največ 7 metrov glede na okoliške razmere in je omejen na linijo
vidljivosti glede na oddajnik.
Ker infrardeča svetloba potuje v ravni črti, infrardeči oddajnik postavite na isto višino ali malce
višje od višine prejema infrardečih slušalk.
Viri intenzivne infrardeče svetlobe, kot sta sončna svetloba in svetla žarilna notranja osvetlitev,
lahko poslabšajo zvočni signal in povzročajo motnje. Če pride do takšnih težav, sistem premaknite
na temnejše območje.
1 Namestite/zamenjajte 2 bateriji AAA za enkratno uporabo (nista priloženi) (slika B).
2 Zvočno napravo povežite z oddajnikom (slika C-1).
3 Napajalni adapter priključite na oddajnik (slika C-2) in v stensko vtičnico (sliko C-3).
4 Vklopite oddajnik (slika C-4).
»Rdeči LED-indikatorji svetijo.
5 Vklopite slušalke (slika D-1).
»Rdeči LED-indikator sveti.
6 Glasnost prilagodite na zmerno raven (slika D-2).
3 Tabelarazličicizdelkov
Regija Vhodna napetost/
frekvenca
Izhodna
napetost
Operater/sprejemna frekvenca
Levo Desno
Evropa (razen ZK) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
ZK 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto www.philips.com/welcome
Suomi
1 Toimituksensisältö
1) Kuulokkeet 2) Lähetin
3) Verkkolaite 4) Pikaopas
2 Aloittaminen
Huomautus
Varmista, että verkkolaitteen jännite vastaa verkkovirtaliitännän jännitettä.
Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti
suoraan lähettimen edessä.
Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai
hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia
ja aiheuttaa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita laitteet hämärämpään
paikkaan.
1 Aseta/Vaihda kaksi AAA-paristoa (ei mukana) (kuva B).
2 Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).
3 Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).
4 Kytke lähettimeen virta (kuva C-4).
»Punaiset LED-merkkivalot palavat.
5 Kytke kuulokkeisiin virta (kuva D-1).
»Punainen LED-merkkivalo palaa.
6 Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).
3 Tuoteversio,pöytä
Alue Tulojännite/-
taajuus
Lähtöjännite Operaattori / Vastaanottotaajuus
Vasen Oikea
Eurooppa (paitsi Yhdistyneet
kuningaskunnat)
Tulo: 100–240
V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Yhdistyneet kuningaskunnat Tulo: 100–240
V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome
Svenska
1 Förpackningensinnehåll
1) Hörlurar 2) Sändare
3) Nätadapter 4) Snabbstartshandbok
2 Kommaigång
Kommentar
Se till att nätadapterns märkspänning motsvarar nätuttagets spänning.
Den effektiva sändningsräckvidden är max 7 meter, beroende på omgivande förhållanden och
begränsat till sikten i förhållande till sändaren.
Eftersom infrarött ljus går i en rak linje ska du placera IR-sändaren på samma höjd eller något
högre än IR-hörlurens mottagningshöjd.
Högt infrarött ljusinnehåll, till exempel solljus och stark glödlampsbelysning inomhus, kan försämra
ljudsignalen och orsaka störning. Om du upplever sådana problem, yttar du bara systemet till ett
mörkare område.
1 Installera/byt ut 2 AAA ej laddningsbara batterier (medföljer ej) (bild B).
2 Anslut ljudenheten med sändaren (bild C-1).
3 Anslut nätadaptern till sändaren (bild C-2) och vägguttaget (bild C-3).
4 Slå på sändaren (bild C-4).
»De röda lysdioderna lyser.
5 Slå på hörlurarna (bild D-1).
»Den röda lysdioden lyser.
6 Justera volymen till en måttlig nivå (bild D-2).
3 Produktversionstabell
Region Inspänning/frekvens Utspänning Leverantör/Mottagningsfrekvens
Vänster Höger
Europa (utom
Storbritannien)
100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Storbritannien 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ytterligare produktsupport nns på www.philips.com/welcome
Türkçe
1 Kutudanelervar
1) Kulaklık 2) Verici
3) AC/DC adaptör 4) Hızlı Başvuru Kılavuzu
2 Başlarken
Not
AC/DC adaptörün nominal geriliminin şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun.
Etkili iletim uzaklığı ortam koşullarına bağlı olarak maksimum 7 metre olup, vericinin görüş alanıyla
sınırlıdır.
Kızılötesi ışınlar düz bir çizgide hareket ettiğinden, kızılötesi vericiyi kızılötesi kulaklığın alım
yüksekliğiyle aynı seviyeye veya biraz daha yükseğe yerleştirin.
Güneş ışını ve parlak akkor lamba ışığı gibi yüksek kızılötesi ışık içerikleri, ses sinyalinin kalitesini azaltabilir
ve parazitlere neden olabilir. Bu tür bir sorunla karşılaşırsanız sistemi daha karanlık bir alana taşıyın.
1 2 AAA şarj edilmeyen pili takın/değiştirin (birlikte verilmez) (Şekil B).
2 Ses cihazını vericiye bağlayın (Şekil C-1).
3 Güç adaptörünü vericiye (Şekil C-2) ve duvardaki sokete bağlayın (Şekil C-3).
4 Vericiye güç verin (Şekil C-4).
»Kırmızı LED’ler yanar.
5 Kulaklığa güç verin (Şekil D-1).
»Kırmızı LED yanar.
6 Sesi orta düzeye ayarlayın (Şekil D-2).
3 Ürün sürümü tablosu
Bölge Giriş gerilimi / frekansı Çıkış gerilimi Taşıyıcı / Alım frekansı
Sol Sağ
Avrupa (İngiltere hariç) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
İngiltere 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Daha fazla ürün desteği için bkz.: www.philips.com/welcome
Български
1 Каквоимавкутията
1) Слушалки 2) Предавател
3) AC/DC адаптер 4) Ръководство за бързо инсталиране
2 Началнистъпки
Забележка
Уверете се, че номиналното напрежение на AC/DC адаптера отговаря на напрежението
на мрежата.
Ефективният обхват на предаване е максимум 7 метра, в зависимост от околните условия,
и е ограничен до линията на пряка видимост с предавателя.
Тъй като инфрачервената (ИЧ) светлина се разпространява по права линия, поставете ИЧ
предавателя на същата височина или малко над височината на приемащите ИЧ слушалки.
Високата концентрация на ИЧ лъчи, например в слънчевата светлина и ярката светлина
от лампи с нажежаема жичка на закрито, може да намали силата на аудио сигнала и да
предизвика смущения. Ако срещнете такива проблеми, просто преместете системата на
по-тъмно място.
1 Поставете/заменете двете батерии за еднократна употреба тип AAA (не се
предоставят). (Фиг. B).
2 Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. C-1).
3 Включете адаптера за захранване към предавателя (Фиг. C-2) и в електрическия
контакт (Фиг. C-3).
4 Включете предавателя (Фиг. C-4).
»Червените светодиоди ще се включат.
5 Включете слушалките (Фиг. D-1).
»Червеният светодиод ще се включи.
6 Регулирайте силата на звука до умерено ниво (Фиг. D-2).
3 Таблицасверсиитенапродукта
Регион Входно напрежение
/ честота
Изходно
напрежение
Носеща честота / Честота на
приемане
Наляво Надясно
Европа (без Ве-
ликобритания)
100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Великобритания 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/welcome
Қазақша
1 Қораптыңқұрамы
1) Құлаққаптар 2) Трансмиттер
3) АТ/ТТ адаптері 4) Жылдам іске кірісу нұсқаулығы
2 Жұмыстыбастау
Ескертпе
АТ/ТТ адаптерінің дәрежелік кернеуінің электр тогы кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Тиімді байланыс ауқымы сыртқы жағдайларға байланысты көбінде 7 метр болады және
трансмиттерге қатысты көру сызығымен шектеледі.
Инфрақызыл жарық тік сызық бойымен жүретіндіктен, инфрақызыл трансмиттерді
инфрақызыл құлаққабының қабылдау биіктігімен бір биіктікке немесе аздап жоғары қойыңыз.
Күн сәулесі және ішкі жарық сияқты жоғары инфрақызыл жарық аудио сигналды төмендетіп,
кедергі келтіруі мүмкін. Егер мұндай қиындықтар кездессе, жүйені қараңғы жерге алып барыңыз.
1 2 AAA зарядталмайтын батаряны (берілмейді) орнатыңыз/ауыстырыңыз (B сур.).
2 Аудио құрылғыны трансмиттерге қосыңыз (C-1 сур.).
3 Қуат адаптерін трансмиттерге (C-2 сур.) және розеткаға (C-3 сур.) жалғаңыз.
4 Трансмиттерді қосыңыз (С-4 сур.).
»Қызыл ЖШД-тары жанады.
5 Құлаққаптарды қосыңыз (D-1 сур.).
»Қызыл ЖШД жанады.
6 Орташа дыбыс деңгейіне қойыңыз (D-2 сур.).
3 Өнімніңнұсқалықкестесі
Аймақ Кіріс кернеу / жиілік Шығыс
кернеу
Тасымалдаушы /
Қабылдау жиілігі
Сол жағы Оң жағы
Еуропа (Ұлыбританиядан
басқасы)
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2.8 МГц
Ұлыбритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2.8 МГц
Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/welcome сайтынан қараңыз
Русский
1 Комплектпоставки
1) Наушники 2) Передатчик
3) Адаптер постоянного/переменного
тока
4) Краткое руководство пользователя
2 Началоработы
Примечание
Убедитесь, что параметры напряжения адаптера постоянного/переменного тока
соответствуют напряжению в электросети.
Эффективный рабочий диапазон составляет максимум 7 метров, зависит от условий среды
и ограничен областью прямой видимости для передатчика.
Поскольку ИК-луч передается в пределах линии прямой видимости, поставьте ИК-
передатчик на той же высоте или немного выше места расположения ИК-наушников.
Источники сильного ИК-излучения, такие как солнечный свет или яркое искусственное
освещение, могут ухудшить качество аудиосигнала и вызвать помехи. При возникновении
подобных проблем переставьте систему в более темное место.
1 Установите/замените 2 элемента питания типа AAA (не входят в комплект) (Рис.
B).
2 Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. C-1).
3 Подключите адаптер питания к передатчику (Рис. C-2) и розетке электросети
(Рис. C-3).
4 Включите передатчик (Рис. C-4).
»Загорятся красные индикаторы.
5 Включите наушники (Рис. D-1).
»Загорится красный индикатор.
6 Выберите средний уровень громкости (Рис. D-2).
3 Таблицаданныхверсиипродукта
Регион Входное
напряжение/частота
Выходное
напряжение
Несущая частота/частота
приема
Левый Правый
Европа (кроме
Великобритании)
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Великобритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте www.philips.com/welcome
Українська
1 Комплектаціяупаковки
1) Навушники 2) Передавач
3) Адаптер змінного/постійного струму 4) Короткий посібник
2 Початокроботи
Примітка
Перевірте, чи номінальна напруга адаптера змінного/постійного струму відповідає напрузі
в мережі.
Робочий діапазон становить щонайбільше 7 метрів, залежить від умов зовнішнього
середовища та обмежується лінією наведення на передавач.
Оскільки ІЧ-промені рухаються по прямій, розмістіть інфрачервоний передавач на тій самій
висоті, або й дещо вище, ніж висота прийому ІЧ-навушників.
Наявність великої кількості ІЧ-променів (наприклад, сонячне світло чи яскраве внутрішнє
освітлення) може призвести до погіршення аудіосигналу і створювати перешкоди. У разі
виникнення таких проблем просто перенесіть систему в темніше місце.
1 Встановіть/замініть 2 звичайні батареї типу AAA (не додаються) (мал. B).
2 Підключення аудіопристрою до передавача (мал. C-1).
3 Під’єднання адаптера живлення до передавача (мал. C-2) та розетки (мал. C-3).
4 Увімкнення передавача (мал. C-4).
»Світяться червоні світлодіоди.
5 Увімкнення навушників (мал. D-1).
»Світиться червоний світлодіод.
6 Налаштування рівня гучності (мал. D-2).
3 Таблицяверсіївиробу
Регіон Вхідна напруга /
частота
Вихідна
напруга
Несуча частота / частота
прийому сигналу
Ліва сторона Права сторона
Європа (крім
Великобританії)
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Великобританія 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Для вирішення інших питань підтримки пристрою відвідайте веб-сайт
www.philips.com/welcome
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років.
Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Ελληνικά
1 Περιεχόμενασυσκευασίας
1) Ακουστικά 2) Πομπός
3) Τροφοδοτικό AC/DC 4) Oδηγός γρήγορης εκκίνησης
2 Ξεκινήστε
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση του τροφοδοτικού AC/DC αντιστοιχεί στην τάση της
πρίζας.
Το εύρος μετάδοσης είναι 7 μέτρα το μέγιστο, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και
περιορισμένο στην οπτική ευθεία σε σχέση με τον πομπό.
Επειδή η υπέρυθρη ακτινοβολία ταξιδεύει σε ευθεία γραμμή, τοποθετήστε τον πομπό
υπερύθρων στο ίδιο ύψος ή ελάχιστα πιο ψηλά από το ύψος λήψης των ακουστικών
υπερύθρων.
Η υψηλή περιεκτικότητα φωτός υπερύθρων, όπως στο ηλιακό φως και τον έντονο
εσωτερικό φωτισμό από λαμπτήρες πυρακτώσεως ενδέχεται να υποβαθμίσει το σήμα
ήχου και να προκαλέσει παρεμβολές. Αν προκύψει οποιοδήποτε τέτοιο πρόβλημα, απλώς
μετακινήστε το σύστημα σε μια σκοτεινότερη περιοχή.
1 Τοποθετήστε/αντικαταστήστε τις 2 μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA (δεν
παρέχονται) (Εικ. B).
2 Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. C-1).
3 Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον πομπό (Εικ. C-2) και στην πρίζα (Εικ. C-3).
4 Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. C-4).
»Οι κόκκινες LED ανάβουν.
5 Ενεργοποιήστε τα ακουστικά (Εικ. D-1).
»Η κόκκινη LED ανάβει.
6 Ρυθμίστε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο (Εικ. D-2).
3 Πίνακαςέκδοσηςπροϊόντος
Περιοχή Τάση / συχνότητα
εισόδου
Τάση εξόδου Συχνότητα φορέα / λήψης
Αριστερό Δεξί
Ευρώπη (εκτός Η.Β.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Η.Β. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/welcome
Дополнение к инструкции пользователя
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в
гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к
гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу.
Изделие представляет собой технически сложный товар. При бережном и внимательном отношении и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В
ходе эксплуатации изделия не допускайте механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью
полной идентификационной информации с наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к
изделию при его продаже (данный гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы
изделия отличаются от изложенных в инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр.
Изготовитель: “WOOX Innovations Limited(ВООКС Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс,
5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер
на территорию России и Таможенного Союза случае импортируемой продукции): ООО «ВООКС Инновейшнс Евразия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13. Импортер на территорию России и
Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории
Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан*: ТОО «Филипс Казахстан» ул. Манаса, 32А, Алматы, Казахстан.
Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на оказании такого рода услуг. Лицо (компания), осуществившее Вам
установку, несет ответственность за правильность проведенной работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия существенны для его дальнейшего правильного функционирования и
гарантийного обслуживания.
Сроки и условия гарантии:
**исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру
(ххххГГННхххххх, где ГГ год, НН номер недели, x – любой символ). Пример: AJ021328123456 дата изготовления 28 неделя 2013г. В случае затруднений
при определении даты изготовления обратитесь,
пожалуйста, в Информационный Центр.
Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по
дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:
1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4. действий третьих лиц:
• ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети).
5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.
Премиальные сервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их
работы, а также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Наименование изделия Срок гарантии** Срок службы**
Домашние медиацентры 1 год 5 лет
Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры и усилители 1 год 3 года
Портативные устройства, носимые проигрыватели, диктофоны, фоторамки, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные
приемопередающие устройства, обучаемые пульты ДУ
1 год 1 год
Страна
Россия
Беларусь
Казахстан*
Телефон
8 800 200 0880
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
8 (495) 961-1111
8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ,
в т.ч. с мобильных телефонов)
875 11 65 0123
(бесплатный звонок со стационарных телефонов
на территории Казахстана)
Веб-сайт
www.philips.ru
www.philips.by
www.philips.kz
Зарегистрируйте Ваше изделие на сайте www.philips.ru/welcome и узнайте о преимуществах участия в Клубе Philips
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз.
Додаток до інструкції користувача
Шановний Споживач!
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips
При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в
гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при
купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця.
Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не
допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з
найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний
талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви виявите, що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача,
зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру.
Виробник: "WOOX Innovations Limited" (ВООКС Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Терріторіз, Гонконг. Імпортер: ТОВ
«ВOOKC ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що
спеціалізується на наданні таких послуг. Особа омпанія), яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу
істотні для його подальшого правильного функціонування та гарантійного обслуговування.
Термін та умови гарантії:
* відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру (ххххРРННхххххх,
де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021328123456 - дата виготовлення 28 тиждень 2013р. У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до
Інформаційного Центру.
Ця гарантія поширюється тільки на вироби :
1. які мають повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використовуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по
закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу.
2. офіційно імпортовані на територію України;
3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації;
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок :
1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу.
2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації;
3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу);
4. дій третіх осіб :
• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення;
відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж;
неправильної установки та/або підключення виробу;
підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі).
5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.).
Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та
акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації.
Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби).
Умови гарантії
не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі
підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами.
Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 0-800-500-697 (дзвінок
безкоштовний зі стаціонарних телефонів) або на сайті www.philips.ua.
Назва виробу Гарантійний строк* Строк служби*
Домашні медіацентри 1 рік 5 років
Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі 1 рік 3 роки
Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні
прийомопередаючі пристрої, обслуговуємий пульти ДУ, навушники безпроводові
1 рік 1 рік
Зареєструйте свій виріб на сайті www.Philips.ru/welcome і дізнайтесь про переваги участі в Клубі Philips
Region Adaptor type number
Input
voltage
Output voltage
Input
frequency
Europe
(except U.K.)
CM-3AD12004/00 100-240V~ 12V
400mA 50/60Hz
U.K.
CM-3AD12004/05 100-240V~ 12V 400mA 50/60Hz
Informacje ogólne
Aby nie dopuścić do powstania pożaru lub porażenia
prądem: chroń urządzenie przed wilgocią. Nie
narażaj urządzenia na działanie nadmiernego ciepła
wytwarzanego przez urządzenia grzewcze lub
bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np.
świec.
Nie zanurzaj słuchawek w wodzie.
Do czyszczenia produktu: używaj lekko wilgotnej
szmatki z irchy. Zabronione jest korzystanie ze środków
czyszczących z zawartością alkoholu, spirytusu,
amoniaku oraz materiałów ściernych, gdyż mogą one
spowodować uszkodzenie produktu.
Nie należy rozmontowywać urządzenia.
Nie uruchamiaj ani nie przechowuj produktu w
temperaturze poniżej 0°C ani powyżej 40°C, ponieważ
może to skrócić żywotność akumulatora.
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub
pryskającą wodą.
Przewód zasilający zasilacza służy do wyłączania
urządzenia i powinien błatwo dostępny.
Używaj tylko dostarczonych akumulatorów.
Akumulatorów lub baterii alkalicznych innego typu nie
można ładować przy użyciu tego zestawu.
Baterie i akumulatory należy zabezpieczyć przed
wysokimi temperaturami (światłem słonecznym,
ogniem itp.).
2 Deklaracja zgodności
Firma Gibson Innovations niniejszym oświadcza, że ten
produkt spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz
inne ważne wytyczne dyrektywy 1999/5/EC. Deklarację
zgodności można znaleźć na stronie internetowej pod
adresem www.p4c.philips.com.
3 Utylizacja starych produktów i
baterii
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane
z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości,
które nadają się do ponownego wykorzystania.
Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt
podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EU.
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera baterie
opisane w treści Dyrektywy Europejskiej 2013/56/
EU, których nie można zutylizować z pozostałymi
odpadami domowymi.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
składowania zużytych produktów elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii. Należy postępować zgodnie
z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać
produktu ani baterii ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów i
baterii pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie
zdrowie.
Português
1 Importante
Segurança auditiva
Atenção
Para evitar lesões auditivas, não ouça música a um volume
elevado durante períodos de tempo prolongados. Defina
o volume para um nível seguro. Quanto mais elevado for o
volume, menor é o tempo seguro de audição.
Certique-se de que respeita as seguintes directrizes ao
utilizar os auscultadores.
Ouça a um volume moderado durante períodos de
tempo razoáveis.
Tenha cuidado para não aumentar continuamente o
volume à medida que a sua audição se adapta.
Não aumente o volume de forma a que não consiga
ouvir o que se passa à sua volta.
Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar
temporariamente o dispositivo em situações
potencialmente perigosas.
A pressão sonora excessiva dos auriculares e
auscultadores pode provocar perda de audição.
Conformidade com as normas EMF
(campos electromagnéticos)
Este produto cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Informações Gerais
Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos:
mantenha sempre este produto seco. Não o exponha
a calor excessivo provocado por equipamentos de
aquecimento ou por exposição à luz solar directa.
Não devem ser colocadas em cima do aparelho fontes
de chamas sem protecção, como velas acesas.
Não permita que o auricular seja mergulhado em água.
Para limpar o produto: utilize um pano de camurça
ligeiramente humedecido. Não utilize agentes de
limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos pois estes
podem danicar o produto.
Não desmonte o produto.
Não utilize nem guarde o produto num local onde a
temperatura é inferior 0 °C ou superior a 40 °C, visto
que isto pode diminuir a duração da pilha.
Este produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos.
A cha de alimentação do transformador CA/CC
é utilizada como dispositivo de desactivação, o
dispositivo de desactivação deverá estar pronto para
ser utilizado de imediato.
Utilize apenas as pilhas fornecidas.
Este sistema não permite carregar outros tipos de
pilhas recarregáveis ou alcalinas.
As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo, tal como
a exposição directa à luz solar, fogo ou situações
similares.
2 Declaração de Conformidade
(DoC)
A Gibson Innovations declara, através deste documento,
que este produto cumpre os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/EC. A
Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:
www.p4c.philips.com.
3 Eliminação de pilhas e do
produto antigo
O produto foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo num produto signica que o produto
está abrangido pela Directiva Europeia
2012/19/EU.
Este símbolo signica que o produto contém
pilhas abrangidas pela Directiva Europeia
2013/56/EU que não podem ser eliminadas
juntamente com os resíduos domésticos comuns.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local
para produtos eléctricos e electrónicos e pilhas. Siga
as regras locais e nunca elimine o produto e as pilhas
juntamente com os resíduos domésticos comuns. A
eliminação correcta de produtos e pilhas usados ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e
para a saúde pública.
Română
1 Important
Siguranţa auzului
Precauţie
Pentru a preveni eventuale deteriorări ale auzului, nu ascultaţi
la niveluri de volum înalt pentru perioade îndelungate. Reglaţi
volumul la un nivel optim. Cu cât volumul este mai puternic,
cu atât este mai scurtă durata de ascultare în siguranţă.
Respectaţi următoarele indicaţii atunci când utilizaţi
căştile.
Ascultaţi la niveluri de volum rezonabile pentru
perioade de timp rezonabile.
Aveţi grijă să nu creşteţi continuu volumul pe măsură ce
auzul dvs. se adaptează.
Nu creşteţi volumul atât de mult, astfel încât să nu mai
auziţi ce se întâmplă în jurul dvs.
Fiţi precauţi sau întrerupeţi temporar utilizarea în
situaţiile cu risc de accidente.
O presiune excesivă a sunetului emis de căşti poate
cauza deteriorarea auzului.
Concordanţa cu EMF
Acest aparat respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Informaţii generale
Pentru a preveni pericolul de incendiu sau de
electrocutare: păstraţi întotdeauna acest produs
uscat. Nu îl expuneţi la căldură excesivă generată de
echipamentele de încălzire sau la lumina solară directă.
Nu trebuie aşezate surse deschise de acără, cum ar
lumânările aprinse, pe aparat.
Căştile dvs. nu trebuie scufundate în apă.
Pentru a curăţa produsul: utilizaţi o cârpă din piele de
căprioară uşor umezită. Nu folosiţi agenţi de curăţare
care conţin alcool, spirtoase, amoniac sau agenţi
abrazivi întrucât pot deteriora produsul.
Nu dezasamblaţi produsul.
Nu utilizaţi sau depozitaţi produsul într-un loc în care
temperatura este sub 0 °C (32 °F) sau peste 40 °C
(104 °F), acest lucru putând scurta durata de viaţă a
bateriei.
Produsul nu trebuie să e expus la picurare sau stropire.
Ştecherul de alimentare al adaptorului CA/CC este
utilizat drept dispozitiv de deconectare; dispozitivul de
deconectare va  gata de funcţionare.
A se utiliza numai cu bateriile furnizate.
Alte tipuri de baterii alcaline sau reîncărcabile nu pot 
încărcate cu ajutorul acestui sistem.
Bateriile (set de baterii sau baterii instalate) nu trebuie
expuse la căldură excesivă, precum lumina soarelui, foc
sau alte surse similare.
2 Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Gibson Innovations declară că acest
produs este în conformitate cu cerinţele de bază şi
alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Declaraţia de conformitate este disponibilă la adresa
www.p4c.philips.com.
3 Evacuarea produsului vechi şi a
bateriilor
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat
din materiale şi componente de înaltă calitate,
care pot  reciclate şi reutilizate.
Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul
este acoperit de Directiva Europeană 2012/19/EU.
Acest simbol înseamnă că produsul conţine baterii
acoperite de Directiva Europeană 2013/56/EU care
nu pot  eliminate împreună cu gunoiul menajer.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul de colectare
separată pentru produse electrice şi electronice şi
baterii. Urmaţi reglementările locale şi nu evacuaţi
niciodată produsul şi bateriile cu gunoiul menajer.
Evacuarea corectă a produselor vechi şi a bateriilor ajută
la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi
sănătăţii umane.
Slovensky
1 Dôležité
Bezpečné počúvanie
Výstraha
Aby ste predišli možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte
veľmi dlho zvuk s príliš vysokou hlasitosťou. Hlasitosť
nastavte na bezpečnú úroveň. Čím je hlasitosť vyššia, tým
kratší je čas bezpečného počúvania.
Keď používate svoje slúchadlá, nezabudnite dodržiavať
nasledujúce pokyny.
Počúvajte pri rozumných úrovniach hlasitosti po
primerane dlhú dobu.
Dbajte na to, aby ste hlasitosť súvisle nezvyšovali, ako
sa váš sluch postupne prispôsobuje.
Nezvyšujte hlasitosť na takú úroveň, kedy nebudete
počuť ani to, čo sa deje okolo vás.
V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť
opatrní alebo dočasne prerušiť používanie.
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže spôsobiť
stratu sluchu.
Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí
Tento produkt vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým
poliam.
Všeobecné informácie
Predchádzanie požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom:
Tento výrobok vždy udržiavajte suchý. Nevystavujte
ho nadmernému teplu spôsobenému vykurovacími
zariadeniami alebo priamym slnečným svetlom.
Na zariadenie sa nesmú klásť žiadne zdroje otvoreného
ohňa, ako napr. zapálené sviečky.
Túto slúchadlovú súpravu neponárajte do vody.
Čistenie výrobku: Použite jemne navlhčenú jelenicu.
Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, lieh
alebo amoniak ani drsné prípravky, pretože by mohli
výrobok poškodiť.
Výrobok nerozoberajte.
Výrobok nepoužívajte ani neskladujte na mieste s
teplotou nižšou ako 0 °C (32 °F) ani vyššou ako 40 °C
(104 °F), v opačnom prípade by sa mohla skrátiť
životnosť batérií.
Tento výrobok nesmie bvystavený kvapkajúcej ani
striekajúcej kvapaline.
Sieťová zástrčka adaptéra AC/DC sa používa na
odpojenie zariadenia, preto ju umiestnite na miesto s
jednoduchým prístupom.
Používajte iba dodané batérie.
Iné typy nabíjateľných batérií alebo alkalických batérií
nemožno nabíjať v tomto systéme.
Batérie (súprava batérií alebo vstavané batérie) nesmú
byť vystavené zdrojom nadmerne vysokej teploty, ako
je napríklad slnečné žiarenie, oheň alebo podobné
zdroje tepla.
2 Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Gibson Innovations týmto vyhlasuje, že tento
produkt spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/EC. Vyhlásenie o zhode
môžete nájsť na stránke www.p4c.philips.com.
3 Likvidácia použitých produktov
a batérií
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili
vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré
možno recyklovať a znova využiť.
Tento symbol na výrobku znamená, že sa na daný
výrobok vzťahuje Európska smernica 2012/19/EU.
Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje
batérie, ktoré na základe smernice Európskej únie
2013/56/EU nemožno likvidovať spolu s bežným
domovým odpadom.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného
zberu elektrických a elektronických výrobkov a batérií.
Postupujte podľa miestnych predpisov a nikdy nelikvidujte
výrobok ani batérie s bežným komunálnym odpadom.
Správna likvidácia starých výrobkov a batérií pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie.
Slovenščina
1 Pomembno
Skrb za sluh
Pozor
Da preprečite morebitne poškodbe sluha, glasbe ne
poslušajte dlje časa pri visoki glasnosti. Nastavite
varno glasnost. Višja kot je glasnost, krajši je čas sluhu
neškodljivega predvajanja.
Ko uporabljate slušalke, upoštevajte naslednje
smernice.
Glasnost in čas poslušanja naj bosta razumna.
Pazite, da glasnosti nenehno ne višate, saj se sluh
prilagaja.
Glasnosti ne zvišajte do stopnje, pri kateri ne slišite, kaj
se dogaja v okolici.
V primeru morebitne nevarnosti bodite previdni ali
začasno prenehajte uporabljati izdelek.
Prekomerni zvočni tlak iz slušalk lahko povzroči izgubo
sluha.
Skladnost s standardi EMF
Ta izdelek ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim
poljem.
Splošni podatki
Da preprečite nevarnost požara ali udara: izdelek mora
vedno biti suh. Izdelka ne izpostavljajte prekomerni
vročini, ki jo povzročajo grelne naprave ali neposredna
sončna svetloba.
Na napravo ne postavljajte virov odprtega ognja, kot so
sveče.
Slušalk ne potapljajte v vodo.
Čiščenje izdelka: uporabite rahlo navlaženo krpo
iz irhovine. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki
vsebujejo alkohol, špirit, amoniak ali so jedka, saj lahko
poškodujejo izdelek.
Ne razstavljajte izdelka.
Izdelka ne uporabljajte ali hranite v prostoru s
temperaturo pod 0 °C (32 °F) ali nad 40 °C (104 °F), ker
to lahko skrajša življenjsko dobo baterije.
Aparata ne izpostavljajte kapljam ali curkom vode.
Napravo lahko izklopite z glavnim vtičem adapterja AC/
DC in ta možnost mora biti omogočena.
Uporabite le priložene baterije.
S tem sistemom ni mogoče polniti drugih vrst
akumulatorskih ali alkalnih baterij.
Baterij (baterijskega paketa ali nameščenih baterij) ne
izpostavljajte vročini, na primer sončni svetlobi, ognju
itd.
2 Izjava o skladnosti
Gibson Innovations izjavlja, da je ta izdelek v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določili
Direktive 1999/5/EC. Izjava o skladnosti je na voljo na
spletnem mestu www.p4c.philips.com.
3 Odlaganje izrabljenih izdelkov in
baterij
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih
materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče
reciklirati in uporabiti znova.
Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje baterije, za
katere velja evropska direktiva 2013/56/EU, ki
določa, da jih ni dovoljeno odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano
ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih
izdelkov in baterij. Upoštevajte lokalne predpise ter
izdelka in baterij ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Pravilno odlaganje starih izdelkov in baterij
pomaga preprečevati morebitne negativne posledice za
okolje in zdravje ljudi.
Srpski
1 Važno
Bezbednost u vezi sa sluhom
Oprez
Da biste sprečili moguća oštećenja sluha, nemojte da
slušate pri velikoj jačini tokom dužih vremenskih perioda.
Podesite jačinu zvuka na bezbedan nivo. Što je jačina zvuka
veća, kraće je vreme bezbednog slušanja.
Obavezno obratite pažnju na sledeće smernice prilikom
upotrebe slušalica.
Slušajte uz razumnu jačinu zvuka tokom razumnog
vremenskog perioda.
Budite pažljivi kako ne da biste neprestano povećavali
jačinu zvuka dok se sluh prilagođava.
Nemojte da povećavate jačinu zvuka toliko da ne
možete da čujete šta se dešava oko vas.
Trebalo bi da budete oprezni ili da privremeno
prekinete upotrebu u potencijalno opasnim situacijama.
Preterani zvučni pritisak iz bubica ili slušalica može da
izazove gubitak sluha.
Usklađenost sa EMF standardima
Ovaj proizvod usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa izlaganjem
elektromagnetnim poljima.
Opšte informacije
Da biste sprečili rizik od požara ili strujnog udara: Ovaj
proizvod uvek održavajte suvim. Nemojte da izlažete
slušalice prekomernoj toploti putem grejnih tela ili
direktne sunčeve svetlosti.
Na aparat ne bi trebalo stavljati izvore otvorenog
plamena, kao što su upaljene sveće.
Ne dozvolite da se slušalice potope u vodu.
Za čišćenje proizvoda: Koristite blago navlaženu
„jelensku kožu“. Nemojte da koristite sredstva za
čišćenje koja sadrže alkohol, derivate alkohola,
amonijak ili abrazive pošto mogu da naškode
proizvodu.
Nemojte da rastavljate proizvod.
Domet transmisije: 100 metara, u zavisnosti od uslova
okruženja.
Nemojte da koristite niti da odlažete proizvod na
mestima gde je temperatura ispod 0 °C (32 °F) ili iznad
40 °C (104 °F) jer to može da skrati trajanje baterije.
Ovaj proizvod ne sme da se izlaže kapanju niti prskanju.
Utikač za napajanje AC/DC adaptera se koristi kao
uređaj za isključivanje, pa bi trebalo da bude lako
dostupan.
Upotrebljavajte samo istu vrstu baterija koje ste dobili
u kompletu.
Ovaj sistem ne može da puni druge tipove punjivih ili
alkalnih baterija.
Baterije (umetnuta baterija ili baterije) ne smeju da se
izlažu prekomernoj toploti, kao što je sunce, vatra ili
slično.
2 Izjava o usaglašenosti
Ovim putem Gibson Innovations tvrdi da je ovaj proizvod
usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim
odredbama Direktive 1999/5/EC. Izjavu o usaglašenosti
možete pronaći na lokaciji www.p4c.philips.com.
3 Odlaganje starog proizvoda i
baterija
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koji se
mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje baterije, za
katere velja evropska direktiva 2013/56/EU, ki
določa, da jih ni dovoljeno odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano
ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih
izdelkov in baterij. Upoštevajte lokalne predpise ter
izdelka in baterij ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Pravilno odlaganje starih izdelkov in baterij
pomaga preprečevati morebitne negativne posledice za
okolje in zdravje ljudi.
Suomi
1 Tärkeää
Kuunteluturvallisuudesta
Varoitus
Kuunteleminen pitkään suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloasi. Aseta äänenvoimakkuus turvalliselle
tasolle. Mitä suurempi äänenvoimakkuus on, sitä lyhyempi
on turvallinen kuunteluaika.
Noudata kuulokkeiden käytössä seuraavia ohjeita.
Kuuntele kohtuullisella
äänenvoimakkuudella kohtuullisia aikoja.
Älä lisää äänenvoimakkuutta kuulosi totuttua nykyiseen
ääneen.
Älä lisää äänenvoimakkuutta niin korkeaksi, ettet kuule,
mitä ympärilläsi tapahtuu.
Lopeta tai keskeytä kuunteleminen vaarallisissa
tilanteissa.
Kuulokkeen liiallinen äänenpaine saattaa vahingoittaa
kuuloa.
EMF-standardin vaatimustenmukaisuus
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
Tulipalon tai sähköiskun välttäminen: pidä tuote aina
kuivana. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle.
Älä aseta laitteen päälle avotulta, kuten palavia
kynttilöitä.
Älä upota kuuloketta veteen.
Tuotteen puhdistaminen: käytä kostutettua säämiskää.
Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia,
spriitä, ammoniakkia tai hankaavia aineita, sillä ne
voivat vahingoittaa tuotetta.
Tuotetta ei saa purkaa itse.
Älä käytä tai säilytä tuotetta paikassa, jossa lämpötila
on alle 0 °C tai yli 40 °C, sillä se saattaa lyhentää akun
käyttöikää.
Suojaa laite tippuvalta vedeltä tai roiskeilta.
Verkkolaitteen verkkopistokkeella katkaistaan laitteesta
virta. Huolehdi, että se on helposti käytettävissä.
Käytä vain mukana toimitettuja akkuparistoja.
Laitteella ei voi ladata muuntyyppisiä ladattavia akkuja
tai alkaliakkuja.
Akkuja tai paristoja (asennettu) ei saa altistaa korkeille
lämpötiloille, esimerkiksi auringonvalolle tai tulelle.
2 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Gibson Innovations vakuuttaa täten, että tämä tuote
on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa
www.p4c.philips.com.
3 Vanhan tuotteen sekä
vanhojen akkujen ja paristojen
vittäminen
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on
käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Dette symbol betyder, at produktet indeholder
batterier omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU,
som ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale
regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med
almindeligt husholdningsaald. Korrekt bortskaelse af
udtjente produkter og batterier hjælper dig med at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Svenska
1 Viktigt!
Skydda hörseln
Var försiktig
Förhindra eventuella hörselskador genom att inte lyssna på
höga volymnivåer under långa stunder. Ställ in volymen på
en säker nivå. Ju högre volym, desto kortare lyssningstid.
Observera följande riktlinjer när du använder hörlurarna.
Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid.
Höj inte volymen allteftersom din hörsel anpassar sig.
Höj inte volymen så mycket att du inte kan höra din
omgivning.
Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta använda
hörlurarna i potentiellt farliga situationer.
Mycket högt ljudtryck från hörlurar kan skada hörseln.
Uppfyllelse av EMF-standard
Den här produkten uppfyller alla tillämpliga standarder
och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Allmän information
Förhindra brand- eller stötar: håll alltid produkten
torr. Utsätt inte produkten för stark hetta från
värmeutrustning eller direkt solljus.
Inga öppna lågor, t.ex. tända ljus, bör placeras på
apparaten.
Doppa inte hörlurarna i vatten.
Rengöra produkten: använd en lätt fuktad mjuk trasa.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol,
sprit, ammoniak eller slipmedel eftersom det kan skada
produkten.
Ta inte isär produkten.
Använd eller förvara inte produkten på ett ställe där
temperaturen ligger på under 0 °C eller över 40 °C
eftersom det kan förkorta batterilivslängden.
Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller
vattenstrålar.
Nätadapterns nätkontakt används som
frånkopplingsenhet och ska vara lätt att komma åt.
Använd endast de medföljande batterierna.
Andra typer av laddningsbara eller alkaliska batterier
kan inte laddas med enheten.
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller installerade
batterier) för stark hetta som solsken, eld eller liknande.
2 Deklaration om
överensstämmelse
Gibson Innovations deklarerar härmed att produkterna
uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor
i direktivet 1999/5/EC. Du hittar deklarationen om
överensstämmelse på www.p4c.philips.com.
3 Kassering av dina gamla
produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
Den här symbolen innebär att produkten omfattas
av EU-direktivet 2012/19/EU.
Den här symbolen innebär att produkten
innehåller batterier som omfattas av EU-direktivet
2013/56/EU och som inte får slängas bland
hushållssoporna.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation
för elektriska och elektroniska produkter samt batterier.
Följ de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte
produkten eller batterierna med hushållsavfall. Genom
att kassera gamla produkter och batterier på rätt sätt kan
du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och
hälsa.
Türkçe
1 Önemli
İşitme güvenliği
Dikkat
İşitme duyusunda hasar meydana gelmesi ihtimalini önlemek
için, uzun süre boyunca yüksek sesle müzik dinlemeyin. Sesi
güvenli bir seviyeye ayarlayın. Ses düzeyi arttıkça güvenli
dinleme süresi kısalır.
Kulaklıklarınızı kullanırken aşağıdaki hususları göz
önünde bulundurun.
Makul süreler boyunca, makul ses seviyelerinde
dinleyin.
İşitme duyunuz uyum sağlasa bile ses seviyesini sürekli
olarak artırmamaya dikkat edin.
Ses seviyesini, çevrenizi duyamayacağınız kadar
yükseltmeyin.
Potansiyel olarak tehlikeli durumlarda dikkatle
davranmalı veya dinlemeye geçici olarak ara
vermelisiniz.
Kulaklıklardan aşırı yüksek ses basıncı geldiğinden,
işitme kaybına neden olabilir.
EMF uyumluluğu
Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin
geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Genel bilgiler
Yangın veya elektrik çarpması tehlikesini önlemek
için: Bu ürünü her zaman kuru tutun. Ürünü, ısıtma
ekipmanları veya doğrudan güneş ışığı nedeniyle oluşan
aşırı ısıya maruz bırakmayın.
Yakılmış mum gibi çıplak alev kaynakları ürünün üzerine
kesinlikle yerleştirilmemelidir.
Kulaklık setinizin suya sokulmasına izin vermeyin.
Ürünü temizlemek için: Hafçe nemlendirilmiş bir
güderi bez kullanın. Ürüne zarar verebilecekleri için
alkol, ispirto, amonyak veya aşındırıcı madde içeren
çözeltiler kullanmayın.
Ürünü parçalarına ayırmayın.
Ürünü, sıcaklığın 0°C (32°F) altında veya 40°C (104°F)
üzerinde olduğu bir yerde çalıştırmayın veya saklamayın.
Bu, pil ömrünü kısaltabilir.
Bu ürünün üzerine sıvı damlatılmamalı veya
sıçratılmamalıdır.
AC/DC adaptörünün ana şebeke şi bağlantı kesme
cihazı olarak kullanılır; bağlantı kesme cihazı çalışmaya
hazır bir durumda olacaktır.
Sadece birlikte verilen pilleri kullanın.
Diğer şarj edilebilir veya alkalinli pil türleri bu sistemde
şarj edilemez.
Piller (takılı pil paketi veya piller), gün ışığı, ateş, vb. gibi
aşırı sıcağa maruz bırakılmamalıdır.
2 Uygunluk bildirimi
İşbu belge ile Gibson Innovations, bu ürünün 1999/5/EC
Yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder. Uygunluk Bildirimi’ni
www.p4c.philips.com adresinde bulabilirsiniz.
3 Eski ürününüzün ve pillerin
atılması
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden
kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler
kullanılarak üretilmiştir.
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU
sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu
anlamına gelir.
Bu simge, ürünün 2013/56/EU sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamındaki, normal ev atıklarıyla
birlikte atılamayan piller içerdiği anlamına gelir.
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve pillerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem
hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin ve ürün
ve pilleri asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Eski
ürünler ve pillerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
Български
1 Важно
Безопасностзаслуха
Внимание
За да избегнете евентуално увреждане на слуха, не
слушайте продължително време при силен звук. Задайте
безопасна сила на звука. Колкото по-силен е звукът,
толкова по-кратко е времето за безопасно слушане.
Спазвайтеинструкциитепо-долу,когатоизползвате
слушалките.
Слушайте с разумна сила на звука,разумно дълго
време.
Не увеличавайте постоянно силата на звука, тъй като
ухото се адаптира.
Не увеличавайте силата на звука дотолкова, че да не
чувате какво става около вас.
Бъдете внимателни или временно спрете да
използвате продукта в потенциално опасни ситуации.
Прекомерното звуково налягане от микрослушалки и
слушалки може да доведе до загуба на слух.
СъвместимостсЕМП
Този продукт е в съответствие с всички действащи
стандарти и норми, свързани с излагането на
въздействието на електромагнитни полета.
Общаинформация
Задаизбегнетеопасностотпожари/илитоков
удар: Пазете продукта винаги сух. Не го излагайте
на високи температури от отоплителни уреди или
пряка слънчева светлина.
Не поставяйте до него източници на открит огън,
например запалени свещи.
Не потапяйте слушалките във вода.
Почистваненапродукта: Използвайте леко
навлажнена гюдерия. Не използвайте почистващи
препарати със съдържание на спирт, амоняк или
абразивни вещества, тъй като те може да повредят
продукта.
Не разглобявайте продукта.
Не използвайте и не съхранявайте продукта на
места с температура под 0°C (32°F) или над 40°C
(104°F), тъй като това може да съкрати живота на
батериите.
Пазете продукта от капки и разливане.
Щепселът на AC/DC адаптера служи за изключване
на продукта от електрическата мрежа и трябва да е
лесно достъпен.
Използвайте само приложените батерии.
Другите видове акумулаторни или алкални батерии
не могат да се зареждат с тази система.
Не излагайте батериите (комплектът батерии или
поставените батерии) на силна топлина, например
слънчева светлина, огън и подобни.
2 Декларациязасъответствие
С настоящото Gibson Innovations декларира, че
този продукт съответства на основните изисквания,
както и приложими клаузи на Директива 1999/5/EC.
Декларацията за съответствие можете да намерите на
адрес www.p4c.philips.com.
3 Изхвърляненастаритепродукти
батерии
Продуктът е разработен и произведен от
висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и
използвани повторно.
Този символ върху даден продукт означава, че
продуктът отговаря на Директива 2012/19/EU.
Този символ означава, че продуктът съдържа
батерии, обхванати от Директива 2013/56/EU,
които не могат да се изхвърлят заедно с
обикновените битови отпадъци.
Осведомете се относно местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрическите
и електронните продукти и батерии. Следвайте
местните правила и не изхвърляйте продукта и
батериите заедно с обикновените битови отпадъци.
Правилното изхвърляне на старите продукти и
батерии предотвратява потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Естуқауіпсіздігі
Ескерту
Есту қабілетіне келетін ықтимал зақымның алдын алу үшін
жоғары дыбыс деңгейлерімен ұзақ уақыт тыңдамаңыз.
Дыбыс деңгейін қауіпсіз деңгейге қойыңыз. Дыбыс
деңгейі негұрлым қатты болса, қауіпсіз тыңдау уақыты
соғұрлым қысқа болады.
Құлақаспаппайдаланғанкездетөмендегінұсқауларды
орындаңыз.
Қолайлы дыбыс деңгейінде қолайлы уақыт
аралығында тыңдаңыз.
Есту қабілетіңіз бейімделетіндіктен дыбыс деңгейін
жоғары деңгейге үздіксіз реттемеңіз.
Дыбыс деңгейін қатты ашпаңыз, айналаңыздағыны
ести алмай қаласыз.
Ықтимал қауіпті жағдайларда мұқият болыңыз немесе
уақытша пайдаланбаңыз.
Құлақаспаптардан немесе құлаққаптардан шамадан
тыс дыбыс қысымы есту қабілетін жоғалтуға себеп
болуы мүмкін.
Электрмагниттіөріспен(ЭМӨ)үйлесімділігі
Бұл өнім электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес
келеді.
Жалпыақпарат
Өртшығармаунемесетоксоқтырмауүшін: бұл
өнімді әрдайым құрғақ ұстаңыз. Қыздырғыш жабдық
немесе тікелей күн сәулесі сияқты артық қыз көзіне
оны шығармаңыз.
Жанып тұрған балауыз сияқты ашық жалын көздері
құрылғыға қойылмауы керек.
Гарнитураның суға батуына жол бермеңіз.
Өнімдітазалауүшін: аздап суланған жұмсақ
шүберекті пайдаланыңыз. Құрамында алкоголь,
спирт, аммиак немесе абразивтер сияқты тазалағыш
құралдарды пайдаланбаңыз, себебі олар өнімді
зақымдауы мүмкін.
Өнімді бөлшектемеңіз.
Температура 0°C (32°F) төмен немесе 40°C (104°F)
жоғары жерде өнімді қолданбаңыз не сақтамаңыз,
себебі ол батарея пайдалану мерзімін қысқартуы
мүмкін.
Өнім сұйықтық тамшылайтын немесе шашырайтын
жерге қойылмауы керек.
АТ/ТТ адаптерінің ашасы ажыратқыш құрал ретінде
пайдаланылады, ажыратқыш құрал қолдануға дайын
болуы керек.
Тек жинақпен берілген батареяларды пайдаланыңыз.
Зарядталмалы немесе сілтілі батареялардың басқа
түрлерін бұл жүйеде зарядтауға болмайды.
Батареялар (батарея топтамасы немесе орнатылған
батареялар) күн сәулесі, от немесе соған ұқсас
шамадан тыс қызу әсеріне ұшырамауы тиіс.
2 Сәйкестіктуралыдекларация
Осы құжат арқылы Gibson Innovations компаниясы
бұл өнімнің 1999/5/EC директивасының негізгі
талаптары мен басқа да тиісті ережелеріне сәйкес
келетінін мәлімдейді. Сәйкестік туралы декларацияны
www.p4c.philips.com сайтынан табуыңызға болады.
3 Ескіргенбұйымдардыжәне
батареялардыжою.
Бұйымыңыз басқа мақсатқа және қайта қолдануға
мүмкін жоғары сапалы материалдармен және
бөлшектермен әзірленіп жасалған.
Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU
еуропалық директивасына сәйкес келетінін
білдіреді.
Өнімдегі бұл таңба өнімде 2013/56/EU
еуропалық директивасы арқылы қамтылатын,
қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге тастауға
болмайтын батареялар бар екенін білдіреді.
Электр және электрондық бұйымдар мен батареяларға
арналған жергілікті жеке жинау жүйесінің ережелерімен
танысыңыз. Жергілікті ережелерді орындаңыз және
бұйымдар мен батареяларды қалыпты тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз. Ескі бұйымдар мен
батареяларды қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға
және адам денсаулығына зиянды әсерлер тигізбеуге
көмектеседі.
Русский
1 Важнаяинформация!
Правилабезопасностипри
прослушивании
Внимание
Во избежание повреждения слуха не слушайте музыку
на большой громкости в течение длительного времени.
Установите безопасный уровень громкости. Чем выше
уровень громкости, тем меньше безопасное время
прослушивания.
Прииспользованиинаушниковсоблюдайте
следующиеправила.
Слушайте с умеренным уровнем громкости, с
разумной продолжительностью.
Старайтесь не увеличивать громкость, пока
происходит адаптация слуха.
Не устанавливайте уровень громкости, мешающий
слышать окружающие звуки.
В потенциально опасных ситуациях следует
соблюдать осторожность или временно прерывать
прослушивание.
Избыточное звуковое давление, вызванное
наушниками или гарнитурой, может привести к
потере слуха.
СоответствиеЭМП
Настоящее изделие соответствует всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Общаяинформация
Воизбежаниепораженияэлектрическимтоком
иливозгорания следите за тем, чтобы устройство
оставалось сухим. Не подвергайте устройство
чрезмерному нагреванию от отопительного
оборудования или прямых солнечных лучей.
Запрещается ставить на устройство источники
открытого огня, например зажженные свечи.
Не погружайте гарнитуру в воду.
Очисткаустройства: используйте слегка влажную
замшевую ткань. Не пользуйтесь чистящими
средствами, содержащими спирт, аммиак или
абразивные средства, так как они могут повредить
устройство.
Не разбирайте устройство.
Рабочая температура и температура хранения
устройства должны находиться в диапазоне от
0 °C (32 °F) до 40 °C (104 °F). Несоблюдение
температурного режима может привести к
сокращению срока службы аккумулятора.
Не допускайте попадания капель или брызг на
устройство.
Вилка адаптера питания переменного/ постоянного
тока используется для отключения устройства,
доступ к ней должен оставаться свободным.
Используйте только аккумуляторы, входящие в
комплект.
Данная система не предназначена для зарядки
аккумуляторов и щелочных батарей других типов.
Запрещается подвергать элементы питания
(аккумуляторный блок или батареи) воздействию
высоких температур, включая прямые солнечные
лучи, огонь и т.п.
2 Заявлениеосоответствии
Компания Gibson Innovations настоящим заявляет, что
данное изделие соответствует основным требованиям
и другим применимым положениям Директивы
1999/5/EC. Для ознакомления с декларацией о
соответствии перейдите на сайт www.p4c.philips.com.
3 Утилизацияотработавшегоизделия
истарыхаккумуляторов
Изделие разработано и изготовлено с
применением высококачественных деталей и
компонентов, которые подлежат переработке и
повторному использованию.
Этот символ на изделии означает, что оно
подпадает под действие Директивы
Европейского парламента и Совета 2012/19/EU.
Этот символ означает, что в изделии содержатся
элементы питания, которые подпадают под
действие Директивы Европейского парламента и
Совета 2013/56/EU и не могут быть утилизированы
вместе с бытовыми отходами.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических
и электронных изделий согласно местному
законодательству. Действуйте в соответствии с местным
законодательством и не выбрасывайте отслужившие
изделия вместе с бытовым мусором. Правильная
утилизация отслуживших изделий и батарей поможет
предотвратить возможное вредное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Українська
1 Важливо
Безпекаслуху
Увага!
Для запобігання пошкодженню слуху не слухайте вміст
із високим рівнем гучності тривалий час. Встановлюйте
безпечний рівень гучності. Чим вищий рівень гучності, тим
коротший час безпечного прослуховування.
Використовуючинавушники,дотримуйтесяподаних
інструкцій.
Прослуховуйте вміст із відповідною гучністю
протягом розумних проміжків часу.
Не підвищуйте рівень гучності, коли слух адаптується.
Вибирайте такий рівень гучності, щоб чути звуки
довкола себе.
У потенційно небезпечних ситуаціях слід
користуватися навушниками з обережністю або
тимчасово їх вимикати.
Надмірний тиск звуку від навушників може
спричинити втрату слуху.
Відповідністьстандартамщодо
електромагнітнихполів(ЕМП)
Цей пристрій відповідає усім чинним стандартам
та правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Загальнаінформація
Длязапобіганнявиникненнюпожежічиураженню
електричнимструмом: завжди зберігайте цей виріб
сухим. Оберігайте виріб від дії надмірного тепла
нагрівального обладнання чи прямих сонячних
променів.
Не ставте на пристрій джерел відкритого вогню,
наприклад свічок.
Не занурюйте навушники у воду.
Длячищеннявиробу: використовуйте трохи вологу
замшеву ганчірку. Не використовуйте засоби для
чищення із вмістом спирту, денатурату чи абразивних
речовин, оскільки це може пошкодити виріб.
Не розбирайте виріб.
Не використовуйте і не зберігайте виріб за
температури нижче 0°C чи вище 40°C, оскільки це
може скоротити термін служби батареї.
Уникайте витікання чи розбризкування води на виріб.
Штекер адаптера змінного/постійного струму
використовується для вимикання виробу, тому слід
стежити за його справністю.
Використовуйте лише батареї з комплекту.
Цю систему не можна заряджати з іншими типами
акумуляторних чи лужних батарей.
Батареї (комплект батарей або вставлені батареї)
слід оберігати від надмірної дії тепла, наприклад
сонячних променів, вогню тощо.
2 Заявапровідповідність
Цим повідомленням компанія Gibson Innovations
стверджує, що цей виріб відповідає важливим вимогам
та іншим відповідним умовам Директиви 1999/5/EC.
Заяву про відповідність можна знайти на веб-сайті
www.p4c.philips.com.
3 Утилізаціястароговиробуібатарей
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і
компонентів, які можна переробити і
використовувати повторно.
Цей символ на виробі означає, що цей виріб
відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Цей символ означає, що виріб містить батареї,
які відповідають вимогам Директиви ЄС
2013/56/EU і які не можна утилізувати зі
звичайними побутовими відходами.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору
електричних та електронних пристроїв і батарей.
Дотримуйтесь місцевих правил і не утилізуйте
цей виріб та батареї зі звичайними побутовими
відходами. Належна утилізація старих виробів і
батарей допоможе запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Ασφάλειαακοής
Προσοχή
Για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα στην ακοή σας,
μην ακούτε μουσική σε υψηλή ένταση ήχου για πολλή
ώρα. Να ρυθμίζετε την ένταση σε ασφαλές επίπεδο. Όσο
αυξάνεται η ένταση του ήχου, τόσο μειώνεται ο χρόνος
ασφαλούς ακρόασης.
Βεβαιωθείτεότιτηρείτετιςπαρακάτωοδηγίεςόταν
χρησιμοποιείτεταακουστικά.
Ακούτε με λογική ένταση και για εύλογα χρονικά
διαστήματα.
Προσέχετε να μην προσαρμόζετε την ένταση συνεχώς
προς τα πάνω όσο προσαρμόζεται η ακοή σας.
Μην αυξάνετε την ένταση τόσο που να μην μπορείτε
να ακούτε τι γίνεται γύρω σας.
Πρέπει να προφυλάσεστε ή να διακόπτετε προσωρινά
τη χρήση σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις.
Η υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά μπορεί να
προκαλέσει απώλεια ακοής.
ΣυμμόρφωσημετοπρότυποΕMF
Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με
την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικέςπληροφορίες
Προςαποφυγήπυρκαγιάςήηλεκτροπληξίας:
Να διατηρείτε το προϊόν πάντα στεγνό. Μην το
εκθέτετε σε υπερβολική θερμότητα που προέρχεται
από εξοπλισμό θέρμανσης ή από την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Πάνω στη συσκευή δεν πρέπει να τοποθετούνται
πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.
Μην βυθίζετε το ακουστικό σε νερό.
Γιανακαθαρίσετετοπροϊόν: Χρησιμοποιήστε ένα
ελαφρώς νωπό πανί σαμουά. Μην χρησιμοποιείτε
καθαριστικά μέσα που περιέχουν οινόπνευμα,
αλκοόλη, αμμωνία ή λειαντικά μέσα, καθώς ενδέχεται
να προκαλέσουν φθορά στο προϊόν.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε το προϊόν σε
μέρη με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0°C (32°F) ή
υψηλότερη από 40°C (104°F), καθώς οι συνθήκες αυτές
μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά.
Το βύσμα του τροφοδοτικού AC/DC που
συνδέεται στην πρίζα χρησιμοποιείται ως συσκευή
αποσύνδεσης. Η συσκευή αποσύνδεσης πρέπει να
παραμένει απόλυτα λειτουργική.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες μπαταρίες.
Μην φορτίζετε με αυτό το σύστημα άλλους τύπους
επαναφορτιζόμενων ή αλκαλικών μπαταριών.
Οι μπαταρίες (πακέτο μπαταρίας ή εγκατεστημένες
μπαταρίες) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική
θερμότητα όπως ήλιο, φωτιά και παρόμοια.
2 Δήλωσησυμμόρφωσης
Με το παρόν, η Gibson Innovations δηλώνει ότι
το προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας 1999/5/EC. Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση
συμμόρφωσης στη διεύθυνση www.p4c.philips.com.
3 Απόρριψηπαλιώνπροϊόντωνκαι
μπαταριών
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και
κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά
και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν
καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν
περιέχει μπαταρίες που καλύπτονται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2013/56/EU, οι οποίες δεν
μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και
μπαταριών. Να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς
και να μην απορρίπτετε το προϊόν και τις μπαταρίες
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η
σωστή απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
This product has been manufactured by, and
is sold under the responsibility of Gibson
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem
are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from
Koninklijke Philips N.V.
Wired HP_Safety_V6.0
wk16354
2016 © Gibson Innovations
Limited. All rights reserved.
Home wireless hp safety leaflet EU EU 160901.indd 14-16 01/09/2016 17:27:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips SHC1300/10 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ