261309

Hendi 261309, 261309 , 261347 , 261354 , 261347, 261354 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для конвейерных тостеров Hendi моделей 261309, 261347 и 261354. В мануале подробно описаны функции тостера, включая регулировку скорости конвейера и мощности нагрева, а также инструкции по технике безопасности и уходу. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если индикатор питания не горит, а тостер не греется?
    Как регулировать степень поджаривания хлеба?
    Можно ли мыть тостер в посудомоечной машине?
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
CONVEYOR TOASTER DOUBLE
261309, 261347, 261354
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of
malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the
appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
4
EN
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
Special safety precautions
Use the appliance only as described in the manual.
This appliance must be installed, commissioned and services by a qualified or trained
person. And this appliance is intended to be used by trained or qualified personnel such
as kitchen or bar staff.
Place the appliance on a clean, stable, dry, level & heat-resistant surface only.
Caution! Danger of burns! The temperature of the accessible surfaces of the
appliance get hot during use. Touch the temperature control knob or speed
control knob only.
Warning: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction. Provide
ventilation in the structure when building-in.
Warning: During installation, do not place on surfaces or near walls, partitions or kitchen
furniture and the like – unless they are made of non-combustible material or clad with
non-combustible heat-insulating material, and pay attention to the fire prevention
regulations.
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance
against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
Do not use the shelves for storage and processing of acidic, alkaline or salty food.
Allow at least 15cm surrounding spacing for ventilation purpose during use.
Do not use water jet or steam cleaner and do not immerse the whole appliance.
Do not place articles on top of the appliance. Do not place objects with open sources of
fire (e.g. candles) on top or beside the appliance. Do not place objects filled with water
(e.g. vases) on or near the appliance.
Do not use hard utensils to hit the glass surface. Do not pour out the water towards the
glass surfaces, the glass surfaces may break during operation.
Never cover the appliance during use. This may cause a fire hazard.
Allow cool down completely before cleaning and storage.
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
5
EN
Intended use
The appliance is intended for professional use.
This appliance is designed only for toasting of
sliced bread. Any other use may lead to damage
of the appliance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
appliance and must be connected to a protective
ground. Grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
Preparation before using for the first time
Remove all protective packaging and wrapping.
In case of incomplete delivery or damages, DO
NOT use the appliance. Please contact supplier
(See ==> Warranty).
Clean the appliance with luke-warm water and
a soft cloth.
Place the appliance on a clean, stable, dry, level &
heat-resistant surface only.
Make sure there is enough space around the ap-
pliance for ventilation purposes.
Position the appliance in such a way that the plug
is accessible in all times.
Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
Installation
Attention:
Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before
installation.
(A). Installation of front tray
1
2
3
6
EN
(B). Installation of back tray
1
4
2
5
3
6
Note:
1). Do not use the trays for other purposes. 2). Do not use the trays for storage and processing
of acidic, alkaline or salty food.
Control panel
Speed control
Heating control and
ON/OFF Switch
Power indicator
Speed control
You can control the “browning” evenness of the
toasted bread by adjusting the speed of the con-
veyor.
Light brown
Medium brown
Dark brown
Heating control and ON / OFF Switch
0 position – Switch OFF the appliance
Provide full heating power for both upper and
lower heating element
Provide low heating power for both upper and
lower heating element.
It is also for energy saver when not in use for
some time. But under standby condition for
fast heating when required.
Provide full power to the upper heating ele-
ment only. Used for making bagels or buns.
7
EN
Operation
Make sure the heating control knob is switched
to the 0 position.
Connect the power plug to a suitable electrical
power outlet.
Power ON the appliance by turning the Heating
control knob to the desired setting (Full power/
Low power/Upper heating only). The power indi-
cator will be light up in green.
Place the sliced bread on the conveyor by using a
tong (not supplied) to avoid danger of heat burn.
Ensure the bread is evenly placed.
Rotate the Speed control knob to adjust the
speed of the conveyor & thus the browning even-
ness of the toasted bread.
When not in use, set the Heating control knob to
the “0” position.
Unplug the appliance from the electrical power
outlet.
Allow the appliance to cool down completely be-
fore cleaning or storage.
Note: Due to manufacturing residues, the appli-
ance may emit a slight odor. This is normal and
does not indicate any defect or hazard. Make sure
the appliance is well ventilated.
Cleaning and Maintenance
Attention:
Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before
cleaning and storage.
Clean the appliance regularly and any food resi-
dues removed.
CAUTION! Never use any abrasive or hard objects
for cleaning.
Clean the appliance with luke-warm water and
a soft cloth.
Do not use water jet or steam cleaner for clean-
ing and do not push under the water.
No any parts can be cleaned in the dishwasher.
Parts How to clean Remark
All accessories
such as trays, etc.
- Soak in warm, soapy water for about 10 to 20 minutes.
- Rinse under running water thoroughly.
Dry all parts well at
last.
External surfaces - Wipe clean with a soft cloth and a little mild detergent.
Make sure no water or moisture enters inside the of the
appliance.
Storage
Always make sure the appliance has already
been disconnected from the electrical power out-
let and cool down completely.
Store the appliance in a cool, clean place.
8
EN
Troubleshooting
If the appliance does function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to
solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problems Possible causes Possible solutions
Neither the lamp indicator nor the
heating elements heat up.
The power plug is not connect-
ed firmly with the electrical
power outlet.
Check the connection and
make sure all the connections
are correctly connected.
When connected to the electrical
power supply, heating control is set &
the power indicator lights on. But the
appliance does not heat up.
Thermal cut-out activated
Contact with the supplier/ser-
vice provider for repair.
Heating element is burnt out.
When connected to the electrical
power supply, heating control is set
but the power indicator does not light
up. The appliance can still heat up.
The power indicator is defective
Contact with the supplier/ser-
vice provider for repair.
Conveyor chain does not rotate (See
below photo)
Internal motor is defective
Contact with the supplier/ser-
vice provider for repair.
Control unit is defective
Gear or chain not in the correct
position
Gear or chain do not rotate
9
EN
Technical specification
Item no. 261309 261347 261354
Operating voltage and frequency 230V~ 50Hz
Rated input power 2240W
Protection class Class I
Color Stainless steel Red Black
Outer dimension 418 x 368 x (H) 387 mm
Product weight 16kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
10
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was
-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Per
-
sonal zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig
-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an
-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharf
-
kantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung
weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu neh
-
men, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus
-
ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
11
DE
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel
-
le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät
getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be
-
schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut
-
zen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend den in der Anweisung enthaltenen
Hinweisen.
Das vorliegende Gerät muss durch qualifiziertes und geschultes Personal montiert, zur
Nutzung übergeben und instandgehalten werden. Ebenso muss es durch entsprechend
qualifiziertes und geschultes Personal bedient werden, z.B. das Küchenpersonal oder
Bedienpersonen an der Bar.
Das Gerät ist ausschließlich auf eine saubere, stabile, trockene und horizontale Fläche
zu stellen, die außerdem noch wärmebeständig ist.
Achtung! Verbrennungsgefahr! Die zugänglichen Flächen des Gerätes
können sich bis zu einer hohen Temperatur erhitzen. Berühren Sie nur den
Drehknopf für die Regelung der Temperatur und der Geschwindigkeit des
Toastens.
Warnung: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes. Wenn
das Gerät umbaut ist, muss man sich davon überzeugen, ob für das Gerät auch eine
richtige Belüftung gewährleistet wird.
12
DE
Warnung: Legen Sie nicht das Gerät während der Installation auf die Flächen oder in
der Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den
feuerbeständigen Materialien nicht gefertigt sind oder mit einem feuerbeständigen,
warmisolierenden Material nicht bedeckt sind. Beachten Sie die Brandschutzvorschriften.
Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen und offenem Feuer. Überzeugen Sie
sich, ob das Gerät nicht der Einwirkung hoher Temperaturen, Staub, Sonnenstrahlen,
Feuchtigkeit, tropfendem Wasser und Spritzern ausgesetzt ist.
Auf den Regalfächern darf man keine säurehaltigen, basischen und gesalzenen Produkte
lagern bzw. verarbeiten.
Lassen Sie um das Gerät ca. 15 cm Freiraum zur ausreichenden Belüftung.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl oder einem Dampfreiniger
und tauchen Sie niemals das ganze Gerät in das Wasser.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Bringen Sie keine Quellen des offenen
Feuers (z.B. angezündete Kerzen) bzw. mit Wasser gefüllte Gegenstände (z.B. Vasen) in
die Nähe des Gerätes.
Schlagen Sie nicht mit einem harten Gegenstand in die Glasfläche des Gerätes. Begießen
Sie die Glasflächen nicht mit Wasser, da sie während der Nutzung des Gerätes reißen
können.
Das Gerät darf während der Nutzung nicht zugedeckt werden, da sonst Feuergefahr
besteht.
Vor dem Reinigen und dem Aufstellen des Gerätes am Lagerort muss es von der
Stromversorgung getrennt und gewartet werden, bis es völlig abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Gerätes kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
Probieren Sie nicht auf das Gerät zu steigen.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
Das Gerät ist für das Aufbacken des geschnit-
tenen Brotes vorgesehen. Die Verwendung des
Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Be-
schädigung sowie zu Körperverletzungen führen.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
13
DE
Montage der Erdung
Die Vitrine ist ein Gerät der I. Schutzklasse und
erfordert eine Erdung. Die Erdung verringert das
Risiko eines elektrischen Stromschlags, da über
einen Leiter der elektrische Strom abgeleitet wird.
Das Gerät ist mit einem Schutzleiter mit Schutz-
kontaktstecker ausgerüstet. Bevor das Gerät nicht
entsprechend installiert und geerdet wurde, darf
man den Schutzkontaktstecker nicht in die Netz-
steckdose stecken.
Vor erstem Gebrauch
Die Verpackung und Sicherungselemente abneh-
men und beseitigen.
Bei einer unvollständigen Anlieferung oder Be-
schädigungen darf das Gerät nicht benutzt wer-
den. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Ver-
bindung (siehe ==> Garantie).
Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei-
raum vorliegen.
Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jeder-
zeit abgezogen werden kann.
Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
Installation
Hinweis:
Vor Beginn der Installation muss man immer das Gerät von der Steckdose trennen und abwarten,
bis es abgekühlt ist.
(A). Installation des vorderen Tabletts
1
2
3
14
DE
(B). Installation des hinteren Tabletts
1
4
2
5
3
6
Hinweis:
1). Es dürfen keine Tabletts verwenden werden, die
für einen anderen Verwendungszweck vorgese-
hen sind.
2). Auf den Tabletts sind saure, alkalische und sal-
zige Lebensmittel weder abzulegen noch für
eine Bearbeitung bereitzustellen.
Steuerpanel
Regelung der
Toastgeschwindigkeit
Drehknopf für die Temperaturregelung
und der Schalter ON/OFF
Signallampe für den Anschluss
des Gerätes an die Stromver
-
sorgung (Kontrolllampe)
Regelung der Geschwindigkeit des Toastens
Den Bräunungsgrad der Backware kann man durch die Einstellung der entsprechenden Geschwindigkeit des
Förderbandes kontrollieren.
Leicht gebräunt
Mittelmäßig gebräunt
Stark gebräunt
15
DE
Drehknopf für die Temperaturregelung und der Schalter ON/OFF
Die Einstellung des Drehknopfes auf die Position 0
bewirkt das Ausschalten des Gerätes.
Erhitzt beide Heizelemente (das untere und
obere) bis zu einer hohen Temperatur.
Erhitzt beide Heizelemente bis zu einer nied-
rige Temperatur (das untere und obere).
Diese Option ermöglicht auch eine Energie-
einsparung, da das Gerät nicht über eine län-
gere Zeit genutzt wird.
Das bewirkt auch gleichzeitig den Übergang
des Gerätes in den Standby-Modus, der im
Bedarfsfall ein schnelles Aufheizen des Ge-
rätes ermöglicht.
Ausschließlich das obere Heizelement wird
bis zu einer hohen Temperatur erhitzt. Diese
Option ist ausgezeichnet geeignet zum Toas-
ten von Bagels und Brötchen.
Bedienung
Vergewissern Sie sich, dass der Heizungssteuer-
knopf in die 0-Stellung geschaltet ist.
Den Stecker an die entsprechende Elektrosteck-
dose anschließen.
Das Gerät wird EINGESCHALTET, indem man den
Drehknopf für die Temperaturregelung auf die
erforderliche Position stellt (hohe Temperatur/
niedrige Temperatur/ ausschließlich das obere
Heizelement). Die Kontrolllampe leuchtet grün
auf.
Jetzt legt man die geschnittene Backware mit
der Küchenzange (sind dem Gerät nicht beige-
fügt) auf das Förderband, um das Risiko einer
Verbrennung zu vermeiden. Man muss sich da-
von überzeugen, ob die Backware auch gleich-
mäßig auf dem Förderband verteilt wurde.
Verdrehen Sie jetzt den Drehknopf für die Rege-
lung der Toastgeschwindigkeit, um einerseits die
Toastgeschwindigkeit einzustellen und anderer-
seits gleichzeitig dadurch den Prozess des gleich-
mäßigen Bräunens der Backware zu kontrollieren.
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, stellt man
den Drehknopf für die Temperaturregelung auf
die Niveau 0.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Vor dem Reinigen und dem Abstellen des Gerätes
am Lagerort muss man abwarten, bis es völlig
abgekühlt ist.
Hinweis: Aufgrund der Rückstände aus dem Pro-
duktionsprozess kann aus dem Gerät ein unan-
genehmer Geruch entweichen. Das ist eine ganz
normale Erscheinung und zeugt weder von einer
Beschädigung des Gerätes noch von einer Gefahr
für den Nutzer. Prüfen Sie aber, ob das Gerät gut
belüftet wird.
16
DE
Reinigung und Wartung
Hinweis:
Vor dem Reinigen muss man das Gerät immer von der Stromversorgungsquelle trennen, die
verschiebbaren Glastüren öffnen und warten, bis es völlig abgekühlt ist.
Die Reinigung des Gerätes und das Entfernen
seiner Lebensmittelreste sollte regelmäßig er-
folgen.
HINWEIS! Verwenden Sie keine Gegenstände mit
Abrieb- und harten Eigenschaften zum Abstüt-
zen des Gerätes.
Das Gerät ist mit einem weichen und mit lauwar-
men Wasser gefeuchteten Tuch abzuwischen.
Für die Reinigung des Gerätes darf man we-
der einen direkten Wasserstrahl und einen
Dampfreiniger verwenden noch das gesamte Ge-
rät in Wasser tauchen.
Die Teile des Gerätes dürfen nicht in der Spülma-
schine gereinigt werden.
Teile Reinigung Bemerkungen
Alle Zubehörteile,
z.B. Tabletts usw.
- Für ca. 10-20 Minuten in warmes Seifenwasser tauchen.
- Unter fließendem Wasser genau abspülen.
Alle Teile genau aus-
trocknen lassen.
Außenoberflächen - Mit weichem Lappen und geringer Menge eines neut-
ralen Reinigungsmittels abreiben.Überzeugen Sie sich,
dass kein Wasser in das Innere der Vitrine gelangte.
Lagerung
Vor der Lagerung muss man sich davon über-
zeugen, ob das Gerät von der Steckdose getrennt
wurde und völlig abgekühlt ist.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und
kühlen Ort.
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nach-
folgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte
mit dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Kontrolllampe leuchtet nicht auf
und die Heizelemente erhitzen sich
nicht.
- Stecker wurde nicht richtig in die
Elektrosteckdose eingesteckt.
Überprüfen und überzeugen
Sie sich, dass alle Elemente
richtig angeschlossen sind.
Nach dem Anschließen an die
Stromversorgungsquelle und dem
Einstellen der Temperatur leuchtet
zwar die Kontrolllampe auf, aber
das Gerät erhitzt sich nicht.
- Thermische Sicherung wurde
ausgelöst
Setzen Sie sich zwecks Re-
paratur des Gerätes mit
dem Lieferanten/Dienstleis-
ter in Verbindung.
- Heizelement ist durchgebrannt.
Nach dem Anschließen an die
Stromversorgungsquelle und dem
Einstellen der Temperatur leuchtet
zwar die Kontrolllampe nicht auf,
trotzdem erhitzt sich das Gerät.
- Kontrolllampe ist beschädigt.
Setzen Sie sich zwecks Re-
paratur des Gerätes mit
dem Lieferanten/Dienstleis-
ter in Verbindung.
Kette des Förderbandes dreht sich
nicht (siehe nachstehendes Foto)
- Motor des Gerätes ist beschädigt.
Setzen Sie sich zwecks Re-
paratur des Gerätes mit
dem Lieferanten/Dienstleis-
ter in Verbindung.
- Steuereinheit ist beschädigt.
- Das Getriebe oder die Kette sind
nicht richtig befestigt.
17
DE
Kette
Getriebe
Getriebe oder die Kette drehen sich nicht
Technische Spezifikation
Nr. des Produktes 261309 261347 261354
Betriebsspannung und Frequenz 230V~ 50Hz
Nominale Leistungsaufnahme 2240W
Schutzgrad Klasse I
Farbe Rostfreier Stahl Rot Schwarz
Außenabmessungen 418 x 368 x (H) 387 mm
Produktgewicht 16kg
Bemerkungen: Die Technische Spezifikation kann ohne frühere Ankündigung geändert werden.
18
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.
19
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuis
-
te bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanra
-
king komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In
het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het net
-
snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
vermeld op het typeplaatje.
20
NL
Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo
-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd en na ingebruikname worden onderhouden door
een gekwalificeerd of opgeleid persoon. En dit apparaat is bedoeld om gebruikt te worden
door getraind of gekwalificeerd personeel, zoals keuken- of barpersoneel.
Plaats het apparaat alleen op een schoon, stabiel, droog, vlak & hittebestendig oppervlak.
Let op! Gevaar voor brandwonden! De bereikbare oppervlakken van het
apparaat kunnen erg heet worden tijdens gebruik. Raak alleen de
verwarmingsknop of snelheidsknop aan.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat niet worden
geblokkeerd. Als u het apparaat inbouwt, zorg dan voor voldoende ventilatie in de
constructie.
Waarschuwing: Plaats tijdens installatie niet op oppervlakken of in de buurt van muren,
scheidingswanden of keukenmeubelen en dergelijke– tenzij deze gemaakt zijn van niet-
brandbaar, warmte-isolerend materiaal of zijn gecoat met niet-brandbaar, warmte-
isolerend materiaal en neem de brandpreventievoorschriften in acht.
Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en open vlammen. Bescherm
het apparaat tegen stof, direct zonlicht, vocht en druppend en spattend water.
Gebruik de schappen niet voor de opslag en verwerking van zure, alkalische of zoute
voedingsmiddelen.
Laat tijdens gebruik minimaal 15cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger tijdens het schoonmaken en dompel het
apparaat niet onder in water.
/