FEIN FMM 250 Руководство пользователя

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Руководство пользователя
87
ru
Оригинал руководства по эксплуатации M
ULTI
M
ASTER
.
Использованные условные обозначения,
сокращения и понятия.
Используемые в настоящем руководстве по
эксплуатации и на электроинструменте символы
служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на
опасности, которые могут возникнуть при работе с
настоящим электроинструментом.
Вы должны понять значение условных обозначений и
указания и соответственно действовать для
эффективного и надежного применения
электроинструмента.
Предупреждения, указания и условные обозначения
не заменяют положенные по предписаниям меры по
предотвращению несчастных случаев.
Символическое
изображение,
условный знак
Пояснение
Действия оператора
Общий знак запрета. Это действие запрещено!
Обязательно прочтите прилагающиеся документы, такие как руководство по
эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Не касайтесь пильного полотна. Опасность исходящая от острого, взад и вперед
движущегося рабочего инструмента.
Предупреждение об острых краях используемых рабочих инструментов, как напр.,
кромок режущего ножа.
Для лучшего понимания разверните раскладную страницу в начале этого руководства
по эксплуатации.
Выполняйте требования из находящегося рядом текста или рисунка!
Перед этим рабочим процессом вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В
противном случая возможно травмирование при непреднамеренном включении
электроинструмента.
При работе использовать средства защиты глаз.
При работе использовать средства защиты органов дыхания.
При работе использовать средства защиты органов слуха.
При работе использовать средства защиты рук.
Учитывать указания приведенного рядом текста!
Поверхность, доступная для прикосновения, нагрелась до высокой температуры и
поэтому опасна.
Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского
Сообщества.
Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может
привести к серьезным травмам или смерти.
Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и отдельно
сдавать на экологически чистую переработку.
Изделие с двойной или усиленной изоляцией
3 41 01 078 06 0.book Seite 87 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
88
ru
Для Вашей безопасности.
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности.
Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Не используйте этот электроинструмент, не
прочитав внимательно и полностью не уяснив
руководство по эксплуатации и прилагающиеся
«Общие инструкции по безопасности»
(№ 3 41 30 054 06 1). Храните вышеупомянутые
приложения для использования в дальнейшем и
передавайте их вместе с электроинструментом при
продаже или передаче электроинструмента в
пользование.
Учитывайте также соответствующие национальные
правила по охране труда.
Назначение электроинструмента:
для использования в закрытых помещениях с
допущенными фирмой FEIN рабочими инструментами
и принадлежностями для шлифования без подачи
воды небольших поверхностей, углов и кромок, для
распиловки тонких металлических листов,
деревянных и пластмассовых деталей, для шабрения,
полирования, обработки рашпилем, резания и
отрезания.
Специальные указания по технике безопасности.
Держите электроинструмент только за изолированные
поверхности рукояток, если рабочий инструмент во время
работы может соприкоснуться со скрытыми
электропроводами или с собственным шнуром питания.
Рабочие инструменты, которые соприкасаются с
токоведущей проводкой, могут подать электрическое
напряжение на металлические части
электроинструмента, что чревато опасностью
электрического поражения для оператора.
Применяйте зажимы или другие практические методы для
закрепления и опоры заготовки на прочном основании.
Если Вы прижимаете деталь только рукой к
собственному телу, то она находится в нестабильном
положении, которое может привести к потере
контроля.
Держите электроинструмент так надежно, чтобы Ваше
тело, во время работ с рабочими инструментами, как то,
пильные полотна и диски или режущие инструменты,
никогда не соприкасалось с рабочим инструментом.
Прикосновение к острым режущим кромкам может
привести к ранению.
Пользуйтесь защитными средствами. В зависимости от
применения используйте средства для защиты лица или
защитные очки. Насколько разумно, используйте
противопылевые респираторы и средства защиты органов
слуха. Применяйте средства защиты органов слуха.
Защитные очки должны быть пригодны для защиты
от частиц, выбрасываемых шлифовальным
инструментом при различных работах.
Противопылевой респиратор или маска для защиты
органов дыхания должны быть в состоянии
отфильтровывать возникающие при работе частицы.
Продолжительная высокая шумовая нагрузка может
привести к потере слуха.
Применяйте защитные перчатки/рукавицы.
Существует
опасность травмирования об острые кромки рабочего
инструмента.
Запрещается закреплять на электроинструменте таблички
и обозначения с помощью винтов и заклепок.
Поврежденная изоляция не защищает от поражения
электрическим током. Применять приклеиваемые
таблички.
Условный знак единица
измерения,
международное
обозначение
единица
измерения,
русское
обозначение
Пояснение
V В Расчетное напряжение
P
1
W Вт Потребляемая мощность
P
2
W Вт Отдаваемая мощность
f Hz Гц Частота
n
S
1/min 1/мин Теоретическое число качаний
L
wA
dB дБ Уровень звуковой мощности
L
pA
dB дБ Уровень звукового давления
L
pCpeak
dB дБ Макс. уровень звукового давления
K… Недостоверность
m/s
2
м/сек
2
Вибрация в соответствии с EN 60745
(векторная сумма трех направлений)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
2
м, с, кг, А, мм, В, Вт,
Гц, Н, °C, дБ, мин,
м/с
2
Основные и производные единицы измерения
Международной системы единиц
СИ
.
3 41 01 078 06 0 - RUS Seite 88 Dienstag, 16. März 2010 8:48 08
89
ru
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
электроинструмента неметаллическим инструментом.
Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус.
Чрезмерное скоплении металлической пыли может
стать причиной поражения электрическим током.
Перед включением инструмента проверьте шнур
присоединения сети и вилку на повреждения.
Вибрация, действующая на кисть-руку
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации
определен в соответствии с методикой измерений,
предписанной EN 60745, и может использоваться для
сравнения электроинструментов. Он пригоден также
для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных областей
применения электроинструмента. Он может
отличаться при использовании электроинструмента
для других применений, использовании иных рабочих
инструментов или недостаточном техобслуживании.
Следствием может явиться значительное увеличение
вибрационной нагрузки в течение всей
продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хоть и включен, но не находится в работе. Это
может снизить среднюю вибрационную нагрузку в
течение всей продолжительности работы.
Предусмотрите дополнительные меры
предосторожности для защиты пользователя от
воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов, теплые
руки, организация труда.
Обращение с опасной пылью
При полировальных работах с использованием
данного инструмента образуется пыль, которая может
представлять собой опасность.
Соприкосновение с некоторыми видами пыли или
вдыхание некоторых видов пыли, как, напр., асбеста и
асбестосодержащих материалов,
свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий,
металлов, некоторых видов древесины, минералов,
каменных материалов с содержанием силикатов,
растворителей красок, средств защиты древесины,
средств защиты судов от обрастания, могут вызвать у
людей аллергические реакции и/или стать причиной
заболеваний дыхательных путей, рака, а также
отрицательно сказаться на половой способности.
Риск вдыхания пыли зависит от экспозиционной
дозы. Используйте соответствующее данному виду
пыли пылеотсасывающее устройство,
индивидуальные средства защиты и хорошо
проветривайте рабочее место. Поручайте обработку
содержащего асбест материала только специалистам.
Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие
смеси абразивной пыли и химических веществ могут
самовоспламеняться при неблагоприятных условиях
или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в
сторону контейнера для пыли, перегрева
электроинструмента и шлифуемого материала,
своевременно опорожняйте контейнер для пыли,
соблюдайте указания производителя материала по
обработке, а также действующие в Вашей стране
указания для обрабатываемых материалов.
С первого взгляда.
Дальнейшая нумерация элементов
управления выполнена по рисункам в начале
этого руководства по эксплуатации.
1 Рычаг быстродействующего зажима
Для крепление рабочего инструмента.
2 Выключатель
Для включения и выключения
электроинструмента.
3 Колесико предварительной установки частоты
качания
Бесступенчатая установка частоты качания.
1=минимальная частота качания.
6=максимальная частота качания.
4 Упор глубины
Установка глубины резания.
5 Пылеотсасывающее устройство
Для работы почти без пыли подключить пылесос.
6 Замена рабочего инструмента на M
ULTI
M
ASTER
FMM250Q
Установка рабочего инструмента элементом
крепления (6a).
7 Замена рабочего инструмента на M
ULTI
M
ASTER
FMM250
Установка рабочего инструмента зажимным
винтом (7b).
8 Гнездо рабочего инструмента
При креплении рабочего инструмента обеспечьте
за геометрическое замыкание его с посадочным
местом.
9 Шлифовальная пластина
Установка шлифовального листа на липучке.
10 Гелевые рабочие перчатки фирмы FEIN,
демпфирующие вибрацию
Снижают вибрационную нагрузку.
11 Принадлежности в комплекте поставки
Ключ для внутреннего шестигранника (11c).
Питание электроинструмента от мини-
электростанций.
Данный инструмент предусмотрен также и для
работы от миниэлектростанций с достаточной
мощностью, которые соответствуют норме
ИСО 8528, классу исполнения G2. Эта норма не
выполняется, особенно, если коэффициент
нелинейных искажений выше 10%. В сомнительных
случаях просмотрите параметры используемого Вами
генератора.
Указания по эксплуатации.
Сборка отсасывающего устройства (рис. 12).
Соберите отсасывающее устройство в
последовательности, показанной на рисунке.
Для подключения к пылесосу фирмы FEIN или
бытовому пылесосу можно приобрести различные
наконечники для шланга в качестве принадлежностей.
Для снятия отсасывающего устройства
отжать назад скобы на обозначенных местах.
(рис. 12-8)
3 41 01 078 06 0.book Seite 89 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
90
ru
Инструкции по пользованию.
Смена рабочего инструмента.
Не применяйте принадлежности, которые не были
специально сконструированы и рекомендованы фирмой
FEIN для данного электроинструмента.
Использование
иных принадлежностей, отличных от подлинных
принадлежностей фирмы FEIN, приводит к перегреву
и разрушению электроинструмента.
Для установки удобной рабочей позиции
рабочий инструмент может быть повернут
ступенями в 45°.
M
ULTI
M
ASTER
FMM250Q (рис. 6).
Отпустить рычаг быстродействующего
зажима (1) и повернуть его до упора.
Вытяните элемент крепления (6a).
Очистите посадочные места (8), рабочий
инструмент и элемент крепления (6a).
Точно насадить рабочий инструмент на
звездообразный посадочный выступ (8).
Следите за тем, чтобы рабочий инструмент
прилегал заподлицо.
Вставьте элемент крепления (6a) до упора в
приемное отверстие инструмента.
Повернуть рычаг быстродействующего
зажима (1) назад до фиксирования.
Берегите Ваши руки и пальцы от защемления при
повороте зажимного рычага.
Под действием
пружины зажимный рычаг резко возвращается
назад.
M
ULTI
M
ASTER
FMM250 (рис. 7).
Вывинтите зажимной винт (7b).
Очистите посадочное место (8) рабочего
инструмента, рабочий инструмент и зажимной
винт (7b).
Точно насадить рабочий инструмент на
звездообразный посадочный выступ (8).
Следите за тем, чтобы рабочий инструмент
прилегал заподлицо.
Крепко завинтите винт (7b) ключом из
комплекта поставки для внутреннего
шестигранника (11c).
Крепление или смена шлифовального листа (рис. 9).
Выверите шлифовальный лист и прижмите его
к шлифовальной пластине.
Прижмите электроинструмент коротко, но с
усилием шлифовальным листом к плоской
поверхности и включите инструмент на
короткое время. Это обеспечивает хорошее
прилипания листа и предотвращает
преждевременной износ.
Шлифовальный лист можно снять и снова установить
с поворотом на 120°, если при работе износился
только один угол.
Закрепление детали.
Закрепляйте обрабатываемую деталь.
Закрепленная в зажимном устройстве деталь
удерживается надежнее, чем в Вашей руке.
Общие инструкции обслуживания.
Включение и выключение.
Сначала проверьте шнур присоединения сети и
вилку на повреждения.
Включение:
Передвиньте выключатель (2) вперед (I).
Выключение:
Передвиньте выключатель (2) назад ( ).
Предварительная установка частоты качания (рис. 3).
Частоту качания можно установить бесступенчато.
Повышение частоты качания:
Повернуть установочное колесико (3) против
часовой стрелки.
Снижение частоты качания:
Повернуть установочное колесико (3) по
часовой стрелке.
Частота качания зависит от вида работы и рабочего
инструмента, например:
Высокая частота качания:
Шлифование, пиление, рашпилевание, полирование
по камню и металлу.
Низкая частота качания:
Полирование лакированной поверхности.
Указания по работе с электроинструментом.
Шлифование
Типичное применение: сухое шлифование
деревянной и металлической поверхности, в
особенности маленьких площадей, углов и кромок, а
также в труднодоступных местах.
Работайте всей поверхностью шлифовальной
пластинки, а не только острием. Выбирайте высокую
частоту качания. Шлифуйте непрерывным движением
и с небольшой силой прижатия. Усиленное прижатие
не повышает съем материала, но ускоряет износ
шлифовального листа.
Пиление
Типичное применение: пиление тонкой листовой
стали, древесины и деталей из синтетических
материалов.
Выбирайте высокую частоту качания. Круглые
пильные полотна можно снять и снова установить в
повернутом положении для их равномерного износа.
Рашпилевание
Типичное применение: сдирание старой краски или
остатков клея, удаление ковровых покрытий,
например, на лестницах или других небольших до
средних по величине площадях.
Выбирайте среднюю до высокой частоту качаний.
Подробную информацию, а также советы по
полировке, рашпилеванию, отрезанию и пилению Вы
найдете в брошюре «Идеи для практики».
Хранение (M
ULTI
M
ASTER
FMM250Q).
Вставьте элемент крепления (6a) до упора в
приемное отверстие рабочего инструмента для
защиты его от повреждений и загрязнения.
Зафиксировать рычаг быстродействующего
зажима.
3 41 01 078 06 0.book Seite 90 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
91
ru
Техобслуживание и сервисная служба.
При работе в экстремальных условиях во
время обработки металлов внутри
электроинструмента может
образовываться токопроводящая пыль. Это может
иметь негативное воздействие на защитную изоляцию
электроинструмента. Регулярно продувайте
внутреннюю полость электроинструмента через
вентиляционные щели сухим и свободным от масла
сжатым воздухом и подключайте электроинструмент
через устройство защитного отключения (УЗО).
Поврежденный кабель питания электроинструмента
должен быть заменен специально изготовленным
кабелем, который можно получить через сервисную
службу FEIN.
При необходимости Вы можете самостоятельно заменить
следующие части:
Рабочий инструмент
Элемент крепления (6a)
Зажимной винт (7b)
Обязательная гарантия и дополнительная
гарантия изготовителя.
Обязательная гарантия на изделие предоставляется в
соответствии с законоположениями в стране
пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет
дополнительную гарантию в соответствии с
гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
Комплект поставки Вашего электроинструмента
может не включать всего набора описанных в этом
руководстве по эксплуатации или изображенных
принадлежностей.
Декларация соответствия.
Фирма FEIN заявляет под единоличную
ответственность, что продукт соответствует
приведенным на последней странице данного
руководства действующим предписаниям.
Технические данные.
Значения излучения шума и вибрации
(данные представлены в виде двух чисел согласно ISO 4871)
Тип M
ULTI
M
ASTER
FMM250 M
ULTI
M
ASTER
FMM250Q
Номер заказа 7 229 36 7 229 37
Потребляемая мощность 250 Вт 250 Вт
Отдаваемая мощность 130 Вт 130 Вт
Вид присоединения к сети 1 ~ 1 ~
Частота качания 11 000 20 000/мин. 11 000 20 000/мин.
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 1,2 kg (кг) 1,4 kg (кг)
Класс защиты от поражения электротоком II II
Угол качания 1,6 ° 1,6 °
MULTIMASTER FMM250 MULTIMASTER FMM250Q
Излучение шума
Измеренный А-взвешенный уровень звуковой
мощности L
wA
(re 1 pW), децибел
85 85
Недостоверность K
wA
, децибел 3 3
Измеренный А-взвешенный уровень звукового давления
на рабочем месте L
pA
(re 20 µPa), децибел
74 74
Недостоверность K
pA
, децибел 3 3
Измеренный C-взвешенный макс. уровень звукового
давления на рабочем месте L
pCpeak
, в децибелах
96 96
Погрешность K
pCpeak
, в децибелах 3 3
ПРИМЕЧАНИЕ: Сумма измеренных значений излучений и соответствующих недостоверностей представляет
собой верхний предел значений, которые могут быть замерены.
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!
Результаты измерений получены в соответствии с применимыми к изделию нормами (см. последнюю страницу
настоящего руководства по эксплуатации).
3 41 01 078 06 0.book Seite 91 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
92
ru
*Эти значения основываются на рабочем цикле,
состоящем из фазы холостого хода и рабочей фазы с
полной нагрузкой при одинаковой их
продолжительности. Вибрационный класс рабочего
инструмента смотрите, пожалуйста, в прилагающемся
листке 3 41 30 335 06 0.
Охрана окружающей среды, утилизация.
Упаковку, пришедшие в негодность
электроинструменты и принадлежности следует
экологически чисто утилизировать. Дополнительную
информацию Вы можете получить в
специализированном магазине.
Принадлежности.
Применяйте только принадлежности, которые
допущены фирмой FEIN.
Вибрация
Подразделение рабочих
инструментов фирмы FEIN на
классы вибрации
Взвешенное
ускорение*
VC0 < 2,5 м/сек
2
VC1 < 5 м/сек
2
VC2 < 7 м/сек
2
VC3 < 10 м/сек
2
VC4 < 15 м/сек
2
VC5 > 15 м/сек
2
3 м/сек
2
K
3 41 01 078 06 0.book Seite 92 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

FEIN FMM 250 Руководство пользователя

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ