Marta MT-1950 Light/Jasper Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации электросушилки MARTA MT-1950. Я знаю, как подготовить продукты к сушке, как правильно пользоваться устройством и какие рецепты можно приготовить с его помощью. Задавай свои вопросы!
  • Как подготовить фрукты к сушке?
    Сколько времени занимает сушка продуктов?
    Можно ли мыть сушилку в посудомоечной машине?
    Как долго можно непрерывно использовать сушилку?
    Где найти информацию о сервисных центрах?
1
Электросушилка для продуктов / Electric food dryer
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1950
RUS
Руководство по эксплуатации
2
GBR
User manual
9
UKR
Посібник з експлуатації
14
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
15
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
17
2
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно
проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде
жинағын мұқият тексеріңіз.
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте
комплектність при видачі товару продавцем.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва
правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
RUS Описание
1. Крышка
2. Секции
3. База
4. Кнопка Вкл/Выкл.
5. Индикатор работы
BLR Камплектацыя
1. Вечка
2. Секцыі
3. База
4. Кнопка Укл./Выкл.
5. Індыкатар працы
UKR Комплектація
1. Крышка
2. Секции
3. База
4. Кнопка Вкл/Выкл.
5. Индикатор работы
KAZ Комплектация
1. Қақпақ
2. Секциялар
3. База
4. Қосу/Өш. түймешігі
5. Жұмыс индикаторы
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.
Назначение: Сушилка электрическая предназначена для сушки овощей и фруктов, а также грибов и трав. Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора.
При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства
выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в сервисный центр для проверки.
Попадание влаги в отверстия вентиляционной камеры недопустимо
3
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Устанавливайте прибор на ровную, устойчивую и термостойкую поверхность.
Запрещается разбирать, изменять или пытаться чинить прибор самостоятельно.
Запрещается накрывать прибор или чем-либо блокировать вентиляционные отверстия прибора во время его работы.
Обеспечивайте свободное пространство вокруг сушилки во время ее работы не менее 5 см со всех сторон, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию.
Устанавливайте и храните сушилку и ее детали вдали от источников тепла (например, кухонной плиты). Запрещается подвергать сушилку или ее детали воздействию температуры
свыше 90°С.
Перед тем как отключить сушилку от электросети, выключите ее кнопкой включения/выключения.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора, чтобы избежать ожогов, а также следите, чтобы работающий прибор не соприкасался с воспламеняющимися материалами.
Запрещается непрерывно использовать сушилку более 36 часов. Дать ей остыть в течение как минимум 2х часов перед тем, как снова использовать.
Сушилка и ее детали не предназначены для мытья в посудомоечной машине.
ВНИМАНИЕ: Запрещается устанавливать сушилку на воспламеняющиеся поверхности (например, на деревянный стол или скатерть). Запрещается использовать сушилку на стеклянных
столах или другой стеклянной мебели. Сушилку следует использовать только на термостойких поверхностях, размер поверхности должен быть не менее площади основания сушилки.
Несоблюдение указанных мер безопасности может привести к выходу прибора из строя, поражению электрическим током и/или возгоранию.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием тщательно вымойте крышку и съемные секции прибора c добавлением моющего средства.
Базу питания протрите влажной тканью и ни в коем случае не погружайте и не обливайте водой.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Положите заранее приготовленные продукты на съемные секции. Секции должны быть помещены в электросушилку таки образом, чтобы воздух мог свободно циркулировать между
ними. Поэтому не рекомендуется класть на секции много продуктов и накладывать продукты друг на друга.
ПРИМЕЧАНИЕ: всегда начинайте закладывать продукты с нижней секции.
Установите секции на базу. Внутреннее расстояние между секциями может изменяться путем поворота секции на 180 градусов.
Накройте прибор крышкой и не снимайте ее на протяжении сушки.
Подключите электросушилку к сети электропитания.
Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Загорится индикатор работы.
После завершения работы, выключите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Отключите прибор от электросети.
Дайте продуктам остыть, после чего поместите их в контейнер для хранения продуктов и положите в морозильник.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
Мойте продукты перед сушкой. Перед тем, как поместить их в прибор, необходимо вытереть их насухо.
Вырежьте испорченные части из продуктов, при наличии таковых.
Порежьте продукты на кусочки, чтобы их можно было свободно разложить на секциях. Длительность сушки зависит от толщины кусочков.
Рекомендуется менять положение секций каждые несколько часов, чтобы все продукты подсушились до желаемой степени, - верхнюю секцию поместить ближе к базе питания, а
нижнюю наверх. Так же секции с высушенным продуктом можно убирать.
ПРИМЕЧАНИЕ: длительность сушки, указанная в данном руководстве, приблизительна. Она может зависеть от температуры в помещении, уровня влажности продуктов, толщины кусочков.
СУШКА ФРУКТОВ:
1. Некоторые фрукты могут быть покрыты воском или обработаны химикатами, в этом случае их достаточно обдать кипятком, помыть в холодной проточной воде и обсушить.
2. Вырежьте косточки и испорченные участки.
3. Порежьте на кусочки
4. Чтобы фрукты не потускнели, опустите нарезанные кусочки фруктов в натуральный лимонный или ананасовый сок, оставьте на несколько минут, после чего немного просушите и
выкладывайте на секции.
5. Если Вы хотите придать фруктам дополнительный приятный аромат, добавьте корицу или ванилин.
4
СУШКА ОВОЩЕЙ:
1. Рекомндуется обдать овощи кипятком, затем промыть в холодной воде и обсушить.
2. Вырежьте косточки и испорченные участки. Порежьте на кусочки.
СУШКА ТРАВ:
1. Рекомендуется сушить молодые листья и побеги.
2. После сушки следует поместить травы в бумажные пакеты или стеклянные емкости и положить в темное прохладное место.
Хранение сухофруктов:
Не кладите на хранение теплые и горячие продукты. Дайте им остыть.
Емкости для хранения должны быть чистыми и сухими
Для лучшей сохранности высушенных фруктов рекомендуется использовать стеклянные емкости с металлическими крышками, и хранить их в сухом прохладном месте при
температуре 5-20°С.
На протяжении первой недели после высушивания рекомендуется проверять наличие влаги в емкости. Если она есть, значит продукты высушены недостаточно хорошо и должны быть
высушены еще раз.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ ПРОДУКТОВ К СУШКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ФРУКТОВ К СУШКЕ
Предварительная подготовка фруктов к сушке сохраняет их натуральный цвет, вкус и аромат.
Ниже представлены рекомендации по подготовке фруктов к сушке:
Возьмите ¼ стакана сока (желательно натурального). Сок должен соответствовать фруктам, которые Вы подготавливаете к сушке. Например, для яблок используйте яблочный сок.
Смешайте сок с двумя стаканами воды и поместите в эту воду предварительно заготовленные фрукты. Спустя 2 часа вытрите фрукты насухо и приступайте к сушке.
Продукт
для сушки
Подготовка
Консистенция
после сушки
Время сушки,
час.
АБРИКОС
Нарезать половинками, положить срезом
вверх
мягкая
13-28
АНАНАС
(свежий)
Очистить, нарезать ломтиками
жесткая
6-36
БАНАНЫ
Очистить, нарезать ломтиками (толщиной
3-4 мм)
хрустящая
8-38
ВИНОГРАД
Целиком
мягкая
8-38
ИНЖИР
Порезать дольками.
жесткая
6-26
ВИШНЯ
Целиком
жесткая
8-26
ГРУШИ
Почистить и порезать дольками.
мягкая
8-30
ПЕРСИК
Порезать пополам, вытащить косточку,
когда фрукт наполовину подсохнет
мягкая
10-34
ЯБЛОКИ
Почистить, вырезать сердцевину, нарезать
кусочками или ломтиками
мягкая
4-15
Примечание: указанное время сушки является приблизительным и может варьироваться. Личные предпочтения потребителей в готовке продуктов могут отличаться от описанных в
данной таблице.
5
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ОВОЩЕЙ К СУШКЕ
Рекомендуется кипятить перед сушкой бобы, цветную капусту, брокколи, спаржу и картофель. Поместите овощи в кипящую воду на 3-5 минут. Слейте воду, чуть подсушите овощи и
поместите их в электросушилку.
Если Вы хотите добавить к таким овощам, как зеленые бобы, спаржа и др., вкус лимона, поместите их в лимонный сок на 2 минут.
Примечание: указанные советы носят рекомендательный характер и не обязательны к применению.
Продукт
для сушки
Подготовка
Консистенция
после сушки
Время сушки,
час.
АРТИШОК
Нарезать полосками (толщиной 3-4 мм)
хрупкая
5-13
БАКЛАЖАН
Очистить и нарезать полосками (толщиной 6-12
мм)
хрупкая
6-18
БРОККОЛИ
Очистить, раздлить на соцветия и обдать
кипятком
хрупкая
6-20
ГРИБЫ
Нарезать или засушить целиком (небольшие
грибы)
жесткая
6-14
ЗЕЛЕНЫЕ БОБЫ
Очистить, кипятить до прозрачности зерен
хрупкая
8-26
КАБАЧОК
Порезать кусочками (толщиной 6 мм)
хрупкая
6-18
КАПУСТА
Почистить, нарезать полосками (толщиной 3 мм).
Вырезать сердцевину
жесткая
6-14
КАПУСТА
БРЮССЕЛЬСКАЯ
Разрезать пополам
хрустящая
8-30
ЦВЕТНАЯ КАПУСТА
Раздеелить на соцветия, обдать кипятком
жесткая
6-16
КАРТОФЕЛЬ
Порезать кусочками. Кипятить 8-10 минут
хрустящая
8-30
ЛУК
Нарезать кольцами (толщиной 3 мм).
хрустящая
8-14
МОРКОВЬ
Нарезать кольцами (толщиной 3 - 5 мм), обдать
кипятком
хрустящая
8-14
ОГУРЕЦ
Почистить и порезать на кусочки (толщиной 12
мм)
жесткая
6-18
ПЕРЕЦ СЛАДКИЙ
Порезать на полоски или кружки (толщиной 6 мм),
вырезать сердцевину
хрустящая
4-14
ПЕТРУШКА
Поместить листья в секции
хрустящая
2-10
ПОМИДОР
Почистить, порезать на кусочки или кружки
жесткая
8-24
РЕВЕНЬ
Почистить и порезать на кусочки (толщиной 3 мм)
потеря влаги
8-38
СВЕКЛА
Прокипятить, остудить, отрезать корешок и
верхушку, порезать на кусочки
хрустящая
8-26
СЕЛЬДЕРЕЙ
Порезать на кусочки (толщиной 6 мм)
Хрустящая
6-14
ЗЕЛЕНЫЙ ЛУК
Нашинковать
Хрустящая
6-10
СПАРЖА
Порезать на кусочки (толщиной 2,5 мм)
Хрустящая
6-14
6
ЧЕСНОК
Почистить и порезать на круглые кусочки
Хрустящая
6-16
Примечание: указанное время сушки является приблизительным и может варьироваться. Личные предпочтения потребителей в готовке продуктов могут отличаться от описанных в
данной таблице.
ПОДГОТОВКА МЯСА, РЫБЫ, ПТИЦЫ К СУШКЕ
Предварительная подготовка мяса, птицы, рыбы необходима для здоровья. Для сушки используйте нежирное мясо, птицу, рыбу. Рекомендуется перед сушкой замариновать мясо, птицу,
рыбу. Это сохранит вкус, убьет болезнетворные бактерии и сделает продукты мягкими. Чтобы вытянуть из мяса, птицы, рыбы излишнюю влагу и дольше сохранить продукт, в маринад
необходимо добавить соль.
РЕЦЕПТЫ
ВЯЛЕНОЕ МЯСО
Ингредиенты:
Говядина – 500 г
Соевый соус – 100 мл
Аджика – 20 г
Специи
Порядок приготовления
Мясо промыть, зачистить от жира, пленок и жил, нарезать поперек волокон, пластинами, толщиной 0.5 см. Подготовленное мясо замариновать в смеси соевого соуса, аджики, специй и
убрать в холодильник на 6 8 часов. Затем слить лишний маринад. На базу сушилки установить секции, на них равномерно разложить замаринованное мясо, накрыть основной крышкой.
Включить сушилку на 8 12 часов, в зависимости от желаемой консистенции.
Количество устанавливаемых секций зависит от количества продуктов.
ВЯЛЕНАЯ РЫБА
Ингредиенты:
Треска (филе) 500 г
Сок лимона – 50 мл
Соль – 50 г
Перец черный молотый
Порядок приготовления
Рыбу промыть и обсушить, нарезать поперек волокон, брусками, толщиной 0.5 см. Подготовленную рыбу замариновать в смеси соли перца, лимонного сока и убрать в холодильник на 4
6 часов. Затем слить лишний маринад. На базу сушилки установить секции, на них равномерно разложить подготовленную рыбу, накрыть основной крышкой. Включить сушилку на 8 – 12
часов, в зависимости от желаемой консистенции.
Количество устанавливаемых секций зависит от количества продуктов.
ВЯЛЕНАЯ ПТИЦА
Ингредиенты:
Индейка (филе) 500 г
Чеснок – 30 г
Коньяк – 50 мл
Соль – 30 г
Сахар – 20 г
Паприка, сушеная, молотая
7
Порядок приготовления
Индейку промыть и обсушить, нарезать поперек волокон, ломтиками, толщиной 0.5 см. Чеснок натереть на мелкой терке. Подготовленную индейку замариновать в смеси коньяка, чеснока,
соли, сахара, специй и убрать в холодильник на 4 6 часов. Затем слить лишний маринад. На базу сушилки установить секции, на них равномерно разложить подготовленную индейку,
накрыть основной крышкой. Включить сушилку на 8 – 12 часов, в зависимости от желаемой консистенции.
Количество устанавливаемых секций зависит от количества продуктов.
ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ БАТОНЧИК ИЗ СУХОФРУКТОВ С ОРЕХАМИ
Ингредиенты:
Курага – 150 г
Чернослив – 150 г
Кедровый орех 50 г
Грецкий орех – 50 г
Порядок приготовления
Сухофрукты промыть, мелко нарезать и измельчить при помощи блендера. Орехи растолочь в ступке и смешать с фруктовой массой. Из получившейся массы сформировать батончики
произвольной формы. На базу сушилки установить секцию, на нем равномерно разложить получившиеся батончики, накрыть основной крышкой. Включить сушилку на 8 12 часов, в
зависимости от желаемой консистенции.
Количество устанавливаемых секций зависит от количества продуктов.
МАРМЕЛАД ИЗ АБРИКОСА
Ингредиенты:
Абрикос – 600 г
Сахар – 100 г
Вода 100 мл
Ванильный сахар – 1 г
Сахарная пудра
Порядок приготовления
Абрикосы помыть, удалить косточки и нарезать мелким кубиком. Подготовленные абрикосы смешать с сахаром и переложить в кастрюлю, залить водой, варить на медленном огне при
постоянном помешивании в течение 1 часа, затем измельчить при помощи блендера. В готовую массу добавить ванильный сахар и уварить на медленном огне, при постоянном
помешивании до состояния густого пюре. На дно секции сушилки вырезать подложку из пергамента, равную диаметру секции. Подложку смазать растительным маслом и выложить на нее
пюре, толщиной 1 – 1.5 см. На базу сушилки установить заполненные секцию, накрыть основной крышкой. Включить сушилку на 6 8 часов, в зависимости от желаемой консистенции.
Секцию вместе с мармеладом убрать в холодильник на 3 4 часа, затем нарезать мармелад и посыпать его сахарной пудрой.
Количество устанавливаемых секций зависит от количества продуктов.
СЛИВОВАЯ ПАСТИЛА
Ингредиенты:
Слива – 500 г
Мед – 100
Порядок приготовления
Сливу помыть, удалить косточки, добавить мед и измельчить при помощи блендера до однородной массы. На дно секции сушилки вырезать подложку из пергамента, равную диаметру
секции. Подложку смазать растительным маслом и выложить на нее сливовое пюре, толщиной 3 – 5 мм. На базу сушилки установить заполненную секцию, накрыть основной крышкой.
Включить сушилку на 8 12 часов, в зависимости от желаемой консистенции.
Готовую пастилу аккуратно снять с пергамента и завернуть в трубочки.
Количество устанавливаемых секций зависит от количества продуктов.
8
ЧИСТКА И УХОД
Всегда выключайте прибор перед чисткой.
Никогда не погружайте корпус с моторным блоком, электрошнур и вилку в воду или другую жидкость. Протирайте корпус влажной тряпочкой.
Не используйте для чистки прибора абразивные моющие средства.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
Для защиты рабочей поверхности от повреждений храните прибор в вертикальном положении, установив на основание.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия
вместе с обычным бытовым мусором.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание
Мощность
Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д x Ш x В)
220 240 V, 50 Hz
250 Ватт
2,8 кг / 3,0 кг
315 мм x 280 мм x 250 мм
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер
состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики
модели. Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня
передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание
потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.
Актуальная информация о сервисных центрах размещена на сайте http://multimarta.com/
Изготовитель:
MARTA TRADE INC.”
c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Производственный филиал:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае
Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ/Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Валерия», РФ, 188670, Ленинградская область, Всеволожский район,
территория ПР Спутник, улица Центральная, строение 58А, помещение 419А, тел/факс 8(812) 325-2334
Импортер: ООО «Комета», Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр., д. 93, лит. А, пом. 7-Н
9
ENG USER MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network.
Do not use the multi-purpose socket used in conjunction with other electrical appliances.
Use only for domestic purposes according to the instruction manual. It is not intended for industrial use.
For indoor use only.
Do not use with damaged cord, plug or other injuries.
Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing.
Never attempt to dissemble and repair the item by yourself. If you encounter problems, please contact the nearest customer service center.
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the item.
Always unplug the item and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged when not in use.
To avoid electric shock and fire, do not immerse in water or other liquids. If this occurs, immediately unplug it and contact service center for inspection.
Do not place drying trays containing products dripping with water on the heat-and ventilation unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This product is a wind circulation heating products, at the bottom of the work in products, products are forbidden to have any foreign body of inlets can jam products, otherwise it will cause the
product direct damage or danger.
It is strictly prohibited to mobile products in the product work. It is forbidden to keep out cover ventilation products work.
Do not work with the appliance longer than 36 hours running. After finishing uninterrupted work of the appliance during 36 hours, turn off the appliance (the switch should be in the position “OFF”),
unplug the appliance and let it cool down for 2 hours.
IT IS NECESSARY to put heat-resistant material under the appliance during using it or put the appliance onto the heat-resistant surface.
BEFORE FIRST USE
Wash the drying trays and the lid in warm soapy water.
Clean the heating and ventilation with a damp cloth and wipe dry.
Dry all parts thoroughly after cleaning.
10
USING THE APPLIANCE
1. Put the prepared in advance products to a removable sections. Sections for products should be placed in such way to let the air circulate freelybetween them (the regulation of height of the sections is
possible). That is why you should not put too many products to the sections and put the products on to each other.
2. Put the sections on to a power base.
3. Put the upper lid on the appliance. During drying the upper lid should always be on the appliance.
4. Plug and turn on the appliance by putting the switch to the position “ON”, the indicator light becomes red.
5. When you finish using the appliance turn it off by putting the switch to the position "OFF". Let the products cool down. Put dried products into a container/package for keeping food and put it into a
freezer.
6. Unplug the appliance.
NOTE: For even drying result, it is recommended to change the position of trays from time to time during operation.
ADITIONAL INSTRUCTION
Wash products before putting in the appliance.
Do not put wet products into appliance, rub it dry.
ATTENTION! Do not put sections with products if there is water in it.
Cut off the spoiled parts of products. Slice the products in such a way to situate it freely between the sections.
The duration of drying products depends on the thickness of pieces into which it is sliced etc.
Some of the fruit can be covered by its natural protective layer and that is why the duration of drying may increase. To avoid this matter it is better to boil products for about 1-2 minutes and
than put it to cold water and rug after that.
NEED TO KNOW! THE DURATION OF DRYING STATED IN THIS INSTRUCTION IS APPROXIMATE. The duration of drying depends on the temperature and humidity of the room the level
of humidity of products, thickness of the pieces etc.
DRYING FRUIT
Wash the fruit.
Take out the pit and cut off the spoiled parts.
Slice into pieces which you can place freely between the sections.
You can put the fruit down to natural lemon or pine apple juice not to let them fade
If you want your fruit to smell pleasantly, you can add cinnamon or coconut swift.
DRYING VEGETABLES
Wash the vegetables.
Take out the pit and cut off the spoiled parts.
Slice into pieces which you can place freely between the sections. · It is better to boil vegetables for about 1-5minutes and than put it to cold water and than rug dry.
STORAGE OF DRYED FRUIT
Containers for storage of the dried products should be clean and dry.
For better storage of dried fruit use glass containers with metal lids and put it into a dark dry place where the temperature should be 5-20 degrees. During first week after drying it is better to check if it is
any moisture in container. If yes, it means that products are not dried well and you should dry it again.
ATTENTION! Do not place hot place hot and even warm products into containers for its further storage
TABLE OF PREPARING THE FRUITS FOR DRYING
Name
Preparing
Condition after drying
Duration of drying
Apricot
Slice it and take out the pit
Soft
13-28
Orange peel
Cut it to long stripes
Fragile
8-16
Pine applefresh
Peel it and slice into pieces or square parts
Hard
6-36
Pine appletinned
Pour out the juice and dry it
Soft
6-36
11
Banana
Peel it and slice to round pieces3-4 mm
thickness
Crispy
8-38
Grapes
No need to cut it
Soft
8-38
Cherry
It is not necessary to take out the pityou can
take it out when cherry is half-dried
Hard
8-26
Pear
Peel it and slice
Soft
8-30
Fig
Slice it
Hard
6-26
Cranberry
No need to cut
Soft
6-26
Peach
Cut into 2pieces and take out the pit when the
fruit is half-dried
Soft
10-34
Date-fruit
Take out the pit and slice
Hard
6-26
Apple
Peel it. Take out the heartslice it into round
pieces or segments
Soft
4-15
NOTICE: Time and ways of preliminary processing, which are described in the table only fact-finding. Personal preferences of customers can differ of the described in the table.
TABLE OF PREPARING VEGETABLES FOR DRYING
Name
Preparing
Condition after drying
Duration of drying
Artichoke
Cut it to stripes3-4mm thickness
Fragile
5-13
Egg-plant
Peel it and slice it into pieces6-12mm thickness
Fragile
6-18
Broccoli
Peel it and cut itSteam it for about 3-5min
Fragile
6-20
Mushroom
Slice it or dry it wholesmall mushrooms
Hard
6-14
Green beans
Cut it and boil till become transparent
Fragile
8-26
Vegetable
marrows
Slice it into pieces6 mm thickness
Fragile
6-18
Cabbage
Peel it and cut into stripes3mm thicknessTake out the heart
Hard
6-14
Brussels sprouts
Cut the stems into 2 pieces
Crispy
8-30
Cauliflower
Boil till it becomes soft
Hard
6-16
Potato
Slice it . boil for about 8-10min
Crispy
8-30
Onion
Slice it into thin round pieces
Crispy
8-14
Carrot
Boil till becomes soft .Shred it or slice into round pieces .
Crispy
8-14
Cucumber
Peel it and slice into round pieces(12mm thickness)
Hard
6-18
Sweet pepper
Cut it to stripes or to round pieces(6mm thickness).Take out the
heart
Crispy
4-14
Piquant pepper
No need to cut it
Hard
8-14
Parsley
Put the leafs into sections
Crispy
2-10
Tomato
Peel it. Cut it into pieces or into round pieces.
Hard
8-24
Rhubarb
Peel it and slice it into pieces(3mm thickness)
Loss of humidity in a
8-38
12
vegetable
Beetroot
Boil it ,let it cool down .cut off the roots and the tops. Slice it to
round pieces.
Crispy
8-26
Celery
Slice it into pieces(6mm thickness)
Crispy
6-14
Spring onion
Shred it
Crispy
6-10
Asparagus
Slice it into pieces(2.5mm thickness)
Crispy
6-14
Garlic
Peel it and slice into round pieces
Crispy
6-16
Spinach
Boil till it becomes fade
Crispy
6-16
NOTICE: Time and ways of preliminary processing which are described in the table only fact-finding. Personal preferences of customers can differ of the described in the table.
MEAT, FISH, POULTRY AND GAME ANIMALS.
Preliminary preparing of the meat is indispensable and necessary for saving health of customer. Use meat for effective drying. It is recommended to pickle the meat before drying for saving its natural
taste and to make the meat softer. It is necessary to add salt to a pickle, it helps to remove the water out of the meat and save it better.
RECIPES
BEEF JERKY
Ingredients:
Beef 500g.
Soy sauce 100ml.
Spicy tomato sauce 20g.
Seasonings
Rinse meat. Trim all visible fat from meat. Slice into 0, 5 cm thick strips. Combine all remaining ingredients in a bowl and mix with beef strips. Cover and refrigerate 6 - 8 hours or overnight. Then drain
off all excess marinade. Spread beef strips on every food tray and cover with the dehydrator’s lid. Turn on the dehydrator for 8 - 12 hours.
Use as many food trays as necessary.
FISH JERKY
Ingredients:
Cod fillet 500g.
Lemon juice 50ml.
Salt 50g.
Ground black pepper
Rinse fish. Dry on a paper towel and cut into 0, 5 cm thick strips. Combine all remaining ingredients in a bowl and mix with fish strips. Cover and refrigerate 4 - 6 hours. Then drain off all excess
marinade. Spread fish strips on every food tray of the dehydrator and cover with lid. Turn on the dehydrator for 8 - 12 hours.
Use as many food trays as necessary.
TURKEY JERKY
Ingredients:
Turkey fillet 500 g.
Garlic 30g.
Cognac 50ml.
Salt 30g.
Sugar 20g.
13
Paprika powder
Rinse turkey. Dry on a paper towel and cut into 0, 5 thick strips. Fine grate garlic.
Combine all ingredients in a bowl together with turkey strips. Cover and refrigerate 4 - 6 hours. Then drain off all excess marinade. Spread turkey strips on every food tray of the dehydrator and cover
with lid. Turn on the dehydrator for 8 - 12 hours.
Use as many food trays as necessary.
DRIED FRUIT AND SHELLED WALNUTS SNAK
Ingredients:
Dried apricots 150g.
Dried prune 150g.
Pignolia nuts 50g.
Shelled walnuts 50g.
Wash dried fruits, dry on paper towel and finely chop with blender. Finely crush nuts. Combine all prepared ingredients in a bowl. Shape the mix into snack bars of preferable size.
Set the food tray on the base of the dehydrator and spread snack bars inside. Cover with the lid. Turn on the dehydrator for 8 - 12 hours.
Use as many food trays as necessary.
APRICOT JELLY
Ingredients:
Apricots 600g.
Sugar 100g.
Water 100ml.
Vanilla sugar 1g.
Sugar powder
Cut washed and stoned apricots into small cubes. Combine cubed apricots, sugar and water in a pot. Simmer 1 hour stirring constantly, and then mix with blender. Add vanilla sugar and simmer stirring
constantly until smooth and thick. Use dehydrator trays with greased parchment paper on the bottom. Pour 1 1,5cm thick layer of apricot puree on paper and cover with lid. Turn on the dehydrator for
8 - 12 hours. Refrigerate 3 4 hours and then cut into pieces and sprinkle with sugar powder.
Use as many food trays as necessary.
FRUIT LEATHER
Ingredients:
Prunes 500g.
Honey 100g.
Cut stoned prunes into halves. Combine halved prunes with honey in a pot and mix with blender until smooth. Use dehydrator tray with greased parchment paper on the bottom. Pour 3 5mm thick
layer of fruit puree on paper and cover with lid. Turn on the dehydrator for 8 - 12 hours. Carefully peel the leather from the parchment paper, cut and shape into rolls.
Use as many food trays as necessary.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning check if the appliance is unplugged and cool down.
Clean the body of the appliance with the help of a wet sponge and than rug it dry.
Wash the drying trays and the lid in warm soapy water.
Clean the heating and ventilation with a damp cloth and wipe dry.
14
Do not use metal brushes, abrasive and rigid purifier for cleaning the appliance, because it can damage the surface.
SPECIFICATION
Power supply
Power
Net / Gross weight
Gift box dimension (L x W x H)
220 240 V, 50 Hz
250 W
2,8 kg / 3,0 kg
315 mm x 280 mm x 250 mm
WARRANTY DOES NOT APPLY TO CONSUMABLES (FILTERS, CERAMIC AND NON-STICK COATING, RUBBER SEALS, ETC.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th
characters indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
Production branch:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Made in China
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.
Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування.
Не використовуйте поза приміщеннями.
Не залишайте працюючий прилад без догляду.
Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або іншими пошкодженнями.
Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.
При відключенні приладу від мережі живлення не тягніть за мережний шнур, беріться тільки за вилку.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу.
Завжди відключайте прилад від електромережі перед чищенням і якщо Ви ним не користуєтеся.
УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємкостей, заповнених водою.
Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Якщо це відбулося, негайно відключіть його від електромережі і зверніться до
сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
Не залишайте включений прилад без нагляду.
Встановлюйте прилад на рівну, стійку і термостійку поверхню.
Забороняється розбирати, змінювати або намагатися ремонтувати прилад самостійно.
Забороняється накривати прилад або чимось блокувати вентиляційні отвори приладу під час його роботи.
Забезпечуйте вільний простір навколо сушарки під час її роботи не менше 5 см з усіх боків, щоб забезпечити достатню вентиляцію.
Встановлюйте і зберігайте сушарку і її деталі далеко від джерел тепла (наприклад, кухонної плити). Забороняється піддавати сушарку або її деталі впливу температури понад 90°С.
Перед тим, як відключити сушарку від електромережі, виключіть її кнопкою включення/виключення.
15
Не торкайтесь гарячих поверхонь приладу, щоб уникнути опіків, а також стежте, щоб працюючий прилад не стикався з займистими матеріалами.
Забороняється безперервно використовувати сушарку більше 36 годин. Дати їй охолонути протягом, як мінімум, 2 годин перед тим, як знову використовувати.
Не перевищуйте час роботи, вказаний в цьому керівництві.
Сушарка та її деталі не призначені для миття в посудомийній машині.
Використання деталей, що не рекомендовані виробником, може призвести до нещасного випадку.
Не допускайте, щоб шнур живлення звисав з краю стола або стикався з гарячими поверхнями.
Забороняється здавлювати шнур живлення або ставити на нього важкі предмети.
УВАГА: Сушарку слід використовувати тільки на термостійких поверхнях, розмір поверхні повинен бути не менше площі основи сушарки.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Перед першим використанням ретельно вимийте кришку і змінні секції приладу c додаванням миючого засобу.
Базу живлення протріть вологою тканиною і ні в якому разі не занурюйте і не обливайте водою.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
У період експлуатації регулярно очищайте поверхні шашличниці від жиру і бруду. Для чищення деталей не слід застосовувати наждачний папір, крейду, пісок та інші абразивні матеріали,
що можуть зіпсувати поверхні приладу.
Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі. Дайте приладові цілком охолонути.
Протріть зовнішні поверхні приладу вологою ганчірочкою з миючим засобом.
Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння, не занурюйте базу приладу і нагрівальні елементи у воду або інші рідини.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення
Потужність
Вага нетто / брутто
Розміри коробки (Д х Ш х В)
220 240 V, 50 Hz
250 Ватт
2,8 кг / 3,0 кг
315 мм x 280 мм x 250 мм
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер
складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу.
Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в
момент отримання товару.
Виробник:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблено в Китаї
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін
тексеріңіз.
Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.
Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.
16
Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.
Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.
Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп төнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.
Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспапты су толған ванна, раковина немесе басқа ыдыстардың қасында пайдаланбаңыз.
Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып,
тексеру үшін сервистік орталыққа жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға
арналмаған. Бұл жағдайда пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
Қосу аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
Аспапты тегіс, тұрақты және ыстыққа төзімді жерге орнатыңыз.
Аспапты ашуға, өзгертуге немесе өздігінен жөндеуге тырысуға тыйым салынады.
Аспапты жабуға немесе жұмыс кезінде аспаптың желдету саңылауларын бірдеңемен құрсаулауға тыйым салынады.
Кептіргіш айналасында оның жұмысы барысында жеткілікті желдетуді қамтамасыз ету үшін жан-жағынан кем дегенде 5 см еркін кеңістікті қамтамасыз
етіңіз.
Кептіргішті және оның бөлшектерін жылу көздерінен тыс орнатыңыз және сақтаңыз (мысалы, ас үй плитасы). Кептіргішті және оның бөлшектерін 90°С-
ден жоғары температураның әсеріне қалдырмаңыз.
Кептіргішті электр желісінен өшірер алдында, оны қосу/өшіру түймешігімен өшіріңіз.
Күйіп қалмау үшін аспаптың ыстық беттеріне жанаспаңыз, сонымен қатар жұмыс істеп тұрған аспаптың тұтанғыш материалдарға тимегенін
қадағалаңыз.
Кептіргішті үздіксіз 36 сағаттан артық қолдануға тыйым салынады. Қайта қолданар алдында оны кем дегенде 2 сағат бойы суытыңыз.
Осы нұсқаулықта көрсетілген жұмыс уақытын асырмаңыз.
Кептіргіш пен оның бөлшектері ыдыс жуу мәшинесінде жууға арналмаған.
Өндіруші кеңес бермеген бөлшектерді қолдану жазатайым жағдайға әкелуі мүмкін.
Қоректендіру бауының үстел шетінен түсірмеңіз немесе ыстық беттерге тигізбеңіз. Қоректендіру бауын қысуға немесе оған ауыр заттар қоюға тыйым
салынады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Кептіргішті тек ыстыққа төзімді беттерде ғана қолданған жөн, беттің мөлшері кептіргіш негізінің аумағынан аз болмауы тиіс.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Алғаш қолданар алдында қақпақты және аспаптың алынбалы секцияларын жуу құралын қоса отырып, мұқият жуыңыз.
Қоректендіру негізін дымқыл матамен сүртіңіз және ешқашан суға батырмаңыз және су құймаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ
Аспапты тазалар алдында ылғи өшіріп отырыңыз.
Моторлық блогы бар корпусты, электр бау және ашаны суға немесе басқа сұйықтыққа ешқашан батырмаңыз. Корпусты дымқыл матамен сүртпеңіз.
Аспапты тазалау үшін абразивті жуу құралдарын қолданбаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қоректену
Қуаты
Нетто / брутто салмағы
Қорап өлшемдері (Ұ х Е х
Б)
220 240 V, 50 Hz
250 Ватт
2,8 кг / 3,0 кг
315 мм x 280 мм x 250 мм
17
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҤЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҤЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН
БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағы сәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымның өзіндегі стикерде табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден
тұрады, 4-ші және 5-ші белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
Өндіруші зауыт:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Қытайда жасалған
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.
Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі.
Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі.
Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў.
Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора.
Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.
Заўсѐды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся.
УВАГА: Не выкарыстоўвайце прыбор паблізу ваннаў, ракавін ці іншых ѐмістасцяў, запоўненых вадой.
Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў
сэрвісны цэнтр для праверкі.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх
выпадках карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
Не пакідайце ўключаны прыбор без нагляду.
Ўстанаўлівайце прыбор на роўную, устойлівую і тэрмаўстойлівую паверхню.
Забараняецца разбіраць, змяняць або спрабаваць чыніць прыбор самастойна.
Забараняецца накрываць прыбор ці чым-небудзь блакаваць вентыляцыйныя адтуліны прыбора падчас яго працы.
Забяспечвайце вольную прастору вакол сушылкі падчас яе працы не менш за 5 см з усіх бакоў, каб забяспечыць дастатковую вентыляцыю.
Ўстанаўлівайце і захоўваеце сушылку і яе дэталі далѐка ад крыніц цяпла (напрыклад, кухоннай пліты). Забараняецца падвяргаць сушылку ці яе дэталі ўздзеянню тэмператур звыш
90°С.
Перад тым як адключыць сушылку ад электрасеткі, выключыце яе кнопкай ўключэння/выключэння.
Не дакранайцеся да гарачых паверхняў прыбора, каб пазбегнуць апѐкаў, а таксама сачыце, каб працуючы прыбор не датыкаўся з самазапальваючымі матэрыяламі.
Забараняецца бесперапынна выкарыстоўваць сушылку больш за 36 гадзіны. Даць ѐй астыць на працягу як мінімум 2 гадзін перад тым, як зноў выкарыстоўваць.
Не перавышайце час працы, названы ў гэтым кіраўніцтве.
Сушылка і яе дэталі не прызначаны для мыцця ў посудамыйнай машыне.
Выкарыстанне дэталяў, не рэкамендаваных вытворцам, можа прывесці да няшчаснага выпадку.
18
Не дапускайце, каб сілавы кабель звісаў з краю толу або датыкаўся з гарачымі паверхнямі. Забараняецца сьцскаць сілавы кабель або ставіць на яго цяжкія прадметы.
УВАГА: Сушылку варта выкарыстоўваць толькі на тэрмаўстойлівых паверхнях, памер паверхні павінен быць не менш плошчы падставы сушылкі.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
• Перад першым выкарыстаннем старанна вымыйце вечку і здымныя секцыі прыбора з даданнем мыйнага сродку.
• Базу сілкавання працярыце вільготнай тканінай і ні ў якім разе не апускайце і не аблівайце вадой.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
• Заўсѐды выключайце прыбор перад чысткай.
• Ніколі не апускайце корпус з маторным блокам, электрашнур і вілку у ваду ці іншую вадкасць. Працірайце корпус вільготнай анучкай.
• Не выкарыстоўвайце для чысткі прыбора абразіўныя мыйныя сродкі.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар
складаецца з 13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваѐ меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі.
Правярайце ў момант атрымання тавара.
Вытворца:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблена ў Кітаі
Электрасілкаванне
Магутнасць
Вес нета / брута
Памеры скрыні (Д х Ш х В)
220 240 V, 50 Hz
250 Ватт
2,8 кг / 3,0 кг
315 мм x 280 мм x 250 мм
/