Copacabana

Palson Copacabana Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации блендера PALSON Copacabana и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции описываются функции блендера, рекомендации по безопасности, сборке, использованию и очистке, а также описание встроенной мельницы. Спрашивайте!
  • Как долго можно непрерывно работать блендером?
    Можно ли мыть детали блендера в посудомоечной машине?
    Как очистить стеклянный кувшин?
    Каков максимальный рекомендуемый объем наполнения кувшина?
4
1 Measuring cap
2 Lid
3 1.50 L capacity glass jug
4 Seal ring
5 Blades
6 Container base
7 Motor base
8 Selector switch
9 Grinder
10 Grinder cap
1 Récipient doseur
2 Couvercle
3 Bol en verre de 1,50L
4 Joint d’étanchéité
5 Couteaux
6 Base du bol
7 Bloc moteur
8 Interrupteur rotatif
9 Moulin
10 Couvercle du moulin
1 Recipiente para medir
2 Tampa
3 Copo de vidro de 1,5 l
4 Anilha de vedação
5 Lâminas
6 Base do recipiente
7 Base do motor
8 Interruptor giratório
9 Moinho
10 Tampa do moinho
1 Messbecher
2 Deckel
3 1,50L Glasbehälter
4 Dichtungsring
5 Messervorrichtung
6 Behältersockel
7 Motorgehäuse
8 Drehwähler
9 Mühle
10 Deckel der Mühle
1 Recipiente dosatore
2 Coperchio
3 Caraffa in vetro da 1,5 l
4 Rondella di sigillatura
5 Lame
6 Base del Recipiente
7 Base del motore
8 Interruttore girevole
9 Macinino
10 Coperchio del macinino
1 Maatbeker
2 Deksel
3 Glazen kan van 1,50L
4 Afdichtring
5 Messen
6 Sokkel
7 Motorblok
8 Draaischakelaar
9 Molen
10 Deksel van de molen
1   Metrhtikó doceío
2   Kapáki
3   Krustállinh kanáta 
cwrhtikóthtav  1,5 Lítrwn
4   Paximádi asfaloúv 
sfragísmatov
5   Macaíria
6   Básh tou doceíou   
7   Básh tou kinhtñra 
8   Peristrofikóv diakópthv 
9   Múlov 
10   Kapáki tou  múlou
1. Мерная емкость
2. Крышка
3. Стеклянная колба емкостью
1,5 л
4. Стопорное кольцо
5. Ножи
6. Основание емкости
7. Основание электромотора
8. Поворотный выключатель
9. Мельница
10. Крышка мельницы
1 Mérőedény
2 Fedél
3 1,50L űrtartalmú üvegpohár
4 Zárógyűrű
5 Vágókések
6 Alap a pohár rögzítéséhez
7 Készülékház
8 Forgatható szabályozó gomb
9 Daráló alkatrész
10 A daráló alkatrész fedele
1 Ölçü kabñ
2 Kapak
3 1,50L´lik cam kap
4 Kabñ iyice kapatabilmek için
rondela
5 Kesici bñçak
6 Kabñn oturduxu gövde
7 Motor gövdesi
8 Döndürmeli anahtar düxmesi
9 Öxütücü dexirmen bölümü
10 Öxütücü dexirmen bölümünün
kapaxñ
1 Мерителен съд
2 Капак
3 Стъклена кана с вместимост
1.50 л
4 Гумено уплътнение
5 Нож
6 Подложка за съда
7 Корпус с мотор
8 Въртящ се ключ за избор на
скорост
9 Мелничка
10 Капак на мелничката
1 αΎϴϘϟ ˯Ύϧ·
2 ˯ΎτϏ
3 ΔϴΟΎΟί ΓήΟ1.50 ήΘϟ
4 Ϊδϟ΍ ϡΎϜΣϹ ΔϜϠϓ
5 Ε΍ήϔη
6 ˯ΎϧϹ΍ ΓΪϋΎϗ
7 ϙήΤϤϟ΍ ΓΪϋΎϗ
8 έ΍ϭΩ ϊσΎϗ
9 ΔϨΤτϣ
10 ΔϨΤτϤϟ΍ ˯ΎτϏ
empleo13 COPACABANA.indd 4 04/06/2012 9:34:09
22
RU
Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали
стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новый блендер COPACABANA фирмы PALSON.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электроприборами необходимо всегда соблюдать элементарные правила безопасности, а в
частности, следующие:
- Внимательно прочтите эти инструкции перед первым использованием прибора.
- Проверьте соответствие напряжения электросети указанным параметрам прибора.
- Во избежание пожара или поражения электрическим током не погружайте электрошнур, электроразъем или
сам прибор в воду или другую жидкость.
- Внимательно следите за детьми, если они пользуются или находятся в непосредственной близости с прибором.
- Отключите прибор от электросети, когда он не используется, а также перед его очисткой. Не разбирайте
прибор без необходимости.
- Во избежание опасности при повреждении кабеля питания его замена должна осуществляться производителем,
официальной технической службой или другими квалифицированными специалистами.
- Не пользуйтесь никакими вспомогательными деталями, если они не поставлены в комплекте с прибором.
- Прибор предназначен только для бытового использования.
- Необходимо следить, чтобы шнур прибора не свешивался с края столешницы и не касался нагретых
поверхностей.
- Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, а также в горячую духовку.
- При включении прибора подсоединить шнур питания сначала к прибору, а затем — к розетке. При отключении,
сначала установить поворотный переключатель в позицию “0”, а затем вынуть штепсель из розетки.
- Во избежание пожара или поражения электрическим током не пользуйтесь металлическими предметами при
работе с прибором и не перегружайте прибор большим объемом пищи.
- Не ставьте работающий прибор рядом с предметами, могущими подвергнуться возгоранию, например,
занавесками, шторами, стенами.
- При очистке прибора не следует пользоваться металлическими мочалками: возможность попадания кусочков
проволоки повышает опасность удара током.
- Не храните внутри прибора посторонних предметов, за исключением приданных в его комплекте
вспомогательных аксессуаров.
- Не заполняйте емкость следующими материалами: бумагой, картоном, пластиком и т.п.
- Запрещается пользоваться прибором детям и другим лицам без помощи или наблюдения, если их физическое
или умственное состояние не позволяет им безопасно пользоваться прибором. Не оставлять детей без
присмотра и не разрешать им играть с прибором.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
- Перед первым использованием прибора следует тщательно очистить все его комплектующие детали (см.
раздел “Очистка”).
- Вытяните шнур питания прибора из отсека на необходимую длину и подключите его к розетке.
СБОРКА СТЕКЛЯННОЙ КОЛБЫ
- Вложите уплотнительную резиновую прокладку (4) внутрь блока с ножами (5).
- Установите блок с ножами в основание емкости (6). Установите стеклянную колбу в блок с ножами. Поверните
по часовой стрелке до надежного закрепления ножей в колбе.
- Установите мерную емкость (1) в крышку прибора (2).
- Закрепите крышку на стеклянной колбе и надавите вниз.
УСТАНОВКА КОЛБЫ
- Убедитесь в том, что питание блендера выключено (переключатель в положении “0”).
- Установите блок с колбой в основание двигателя (7) и надавите вниз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАКСИМАЛЬНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ КОЛБЫ — 1,25 л
empleo13 COPACABANA.indd 22 04/06/2012 9:34:12
23
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Заполните стеклянную колбу продуктами.
- Наглухо закройте колбу крышкой. Вставьте мерную емкость в отверстие на крышке и поверните ее по часовой
стрелке до полной установки.
- Включить электромотор.
- Во избежание перегрева или поломки электромотора мотор не должен работать непрерывно дольше 60
секунд. Попеременно включайте и выключайте мотор с интервалами в 60 секунд.
Скоростной режим
Низкий для продуктов жидкой консистенции.
Высокий для более плотной консистенции при смеси жидких и твердых продуктов.
Турбо для взбивания мороженого; мощные короткие импульсы.
позиции “Турбо” переключатель в установленном положении не удерживается. Его надо
удерживать вручную, либо периодически поворачивать заново. Предупреждение: максимальная
емкость колбы — 1,25 л)
B. Мельница
1. Насыпьте на основание мельницы зерновые продукты: кофе, миндаль, арахис, грецкие орехи, специи и т.д.
2. Установите крышку мельницы и плотно закройте.
3. Включите электромотор для размалывания продуктов.
После использования блендера или мельницы всегда сначала перевести переключатель в положение “0” и затем
отключить прибор от сети. Чтобы снять колбу нужно просто отделить ее от основания мотора и поднять. При
снятии стеклянной колбы поворачивать ее не нужно. Совет: При взбивании твердых продуктов рекомендуется
время от времени добавлять воды. При взбивании продуктов, содержащих большой процент воды, например,
фруктов, добавлять воду нет необходимости. Не оставлять работающий блендер без присмотра.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
- Для лучшего результата твердые продукты следует закладывать в стеклянную колбу кусочек за кусочком, а
не большими порциями.
- Если вы используете твердые продукты, их следует предварительно разрезать на мелкие кусочки (2-3 см).
- При смешивании твердых продуктов подлейте к первой порции небольшое количество жидкости. Затем
добавляйте жидкость постепенно через отверстие в крышке.
- Во время работы держите руку на крышке прибора.
- Будьте осторожны при работе с густыми жидкостями.
- При смешивании твердых или очень густых продуктов рекомендуется пользоваться функцией “Турбо” это
позволит избежать пробуксовывания ножа.
ОСНОВАНИЕ ЭЛЕКТРОМОТОРА
Никогда не погружайте основание электромотора в воду. Для его очистки пользуйтесь влажной тряпкой.
ОПОЛАСКИВАНИЕ / МОЙКА СТЕКЛЯННОЙ КОЛБЫ
Освободите стеклянную колбу от продуктов и наполните ее водой. Установите ее на основание электромотора и
несколько раз поверните выключатель в положение “Турбо”. Вылейте воду из колбы и ополосните ее.
ПОЛНАЯ МОЙКА СТЕКЛЯННОЙ КОЛБЫ
Перед свинчиванием стопорного кольца полностью освободите колбу от остатков пищи. Осторожно обращайтесь
с ножами. Все съемные детали прибора можно мыть в посудомоечной машине.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отработавшие электроприборы не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Данный прибор
должен быть передан в местный утилизационный центр для безопасной переработки.
Благодарим за доверие к нашим изделиям.
empleo13 COPACABANA.indd 23 04/06/2012 9:34:12
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további informácra van szüksége, forduljonrosa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmadurumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
empleo13 COPACABANA.indd 32 04/06/2012 9:34:15
/