GC4506/20

Philips GC4506/20 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для утюгов Philips серии GC4500, в частности модели GC4506. В этом документе описаны функции утюга, включая автоматический контроль пара, функцию парового удара и режим ECO для экономии энергии. Задавайте ваши вопросы, я готов помочь!
  • Что делать, если из утюга течет вода?
    Как использовать функцию парового удара?
    Как часто нужно проводить очистку от накипи?
User manual
Instrukcja obsługi
Příručka pro uživatele
Ръководство за потребителя
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Használati utasítás
Vartotojo vadovas
Руководство пользователя
Lietotāja rokasgrāmata
Návod na použitie
Manual de utilizare
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Посібник користувача
Пайдаланушы нұсқаулығы
GC4500 series
2
3
4
4
5
7
11
12
14
14
16
17
20
20
21
3
4
1
5
EN Fill the water tank with tap water only.
Note: Do not ll the water tank beyond
the MAX indication.
Warning: Do not put perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
PL Napełniaj zbiornik wyłącznie wodą z kranu.
Uwaga: nie nalewaj wody powyżej
oznaczenia „MAX”.
Ostrzeżenie: nie wlewaj do zbiornika
wody perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, ułatwiających
prasowanie ani żadnych innych środków
chemicznych.
CS Nádržku na vodu plňte pouze vodou z
kohoutku.
Poznámka: Neplňte nádržku na vodu nad
úroveň značky MAX.
Varování: Do nádržky na vodu nelijte
parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické
látky.
BG Напълнете водния резервоар само с
чешмяна вода.
Забележка: не пълнете водния
резервоар над означението MAX.
Предупреждение: не поставяйте
във водния резервоар парфюм, оцет,
нишесте, препарати за отстраняване на
накип, помощни препарати за гладене
или други химикали.
HR Spremnik za vodu punite isključivo vodom
iz slavine.
Napomena: Nemojte puniti spremnik za
vodu iznad oznake MAX.
Upozorenje: Nemojte stavljati parfem, ocat,
izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva
za olakšavanje glačanja ili neka druga
kemijska sredstva u spremnik za vodu.
ET Täitke veenõu üksnes kraaniveega.
Märkus. Ärge kunagi täitke veenõud üle
MAX-tähise.
Hoiatus! Ärge täitke veenõud lõhnaõli,
äädika, tärgeldamis-, katlakivieemaldus-,
triikimisvedelike ega muude keemiliste
vahenditega.
HU A víztartályt kizárólag normál csapvízzel
töltse meg.
Megjegyzés: Ne töltse a víztartályt a MAX
jelzés fölé.
Figyelem! Ne töltsön parfümöt, ecetet,
keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a
víztartályba.
LT Į vandens bakelį pilkite tik vandenį iš čiaupo.
Pastaba: pildami į bakelį vandens, neviršykite
„MAX“ žymos.
Įspėjimas: į vandens bakelį nepilkite
kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo
priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių
arba kitų cheminių medžiagų.
RU Для заполнения резервуара для воды
используйте только водопроводную воду.
Примечание. Не заполняйте резервуар
для воды выше отметки максимального
уровня (MAX).
Внимание! Не добавляйте в резервуар
для воды душистую воду, уксус, крахмал,
средства для удаления накипи, добавки для
глажения и другие химические средства.
LV Piepildiet ūdens tvertni tikai ar krāna ūdeni.
Piezīme. Nepārsniedziet ūdens tvertnes
maksimālā līmeņa atzīmi MAX.
Brīdinājums. Nelejiet ūdens tvertnē
smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas
līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas
ķīmiskas vielas.
6
SK Do zásobníka na vodu vždy nalievajte iba vodu z
vodovodu.
Poznámka: Zásobník na vodu naplňte najviac po
úrovMAX.
Varovanie: Do zásobníka na vodu nepridávajte
parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie
vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie
žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
RO Umpleţi rezervorul de apă doar cu apă de
la robinet.
Notă: Nu umpleţi rezervorul peste
gradaţia MAX.
Avertisment: Nu turnaţi parfum, oţet,
amidon, agenţi de detartrare, aditivi de
călcare sau alte substanţe chimice în
rezervorul de apă.
SL Zbiralnik za vodo napolnite samo z vodo
iz pipe.
Opomba: zbiralnika za vodo ne polnite
preko oznake MAX.
Opozorilo: v zbiralnik za vodo ne
zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov
za likanje in drugih kemikalij.
SR Rezervoar za vodu punite isključivo
običnom vodom.
Napomena: Nemojte da punite rezervoar
za vodu iznad oznake MAX.
Upozorenje: U rezervoar za vodu nemojte
da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva
za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i
druge hemikalije.
UK Наповнюйте резервуар для води лише
водою з-під крана.
Примітка. Не наповнюйте резервуар
для води вище позначки MAX.
Попередження. Не наливайте в
резервуар для води парфуми, оцет,
крохмаль, речовини для видалення
накипу, засоби для прасування чи інші
хімічні речовини.
KK Су ыдысын тек сумен ғана толтырыңыз.
Ескертпе: Су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.)
көрсеткішінен асырып су құюға болмайды.
Ескерту: Су ыдысына әтір, сірке
суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді
жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа
химиялық заттарды құюға болмайды.
7
EN This iron is equipped with Auto steam
control. According to the temperature you
select, the iron automatically provides the
optimal amount of steam for the best result.
Warning: Do not use steam or steam
boost at low temperature, as indicated in
the below table. Otherwise, hot water may
leak from the iron.
PL To żelazko jest wyposażone w
automatyczną kontrolę pary. W zależności
od wybranej temperatury żelazko
automatycznie dostarcza optymalną ilość
pary, aby zapewnić najlepsze rezultaty.
Ostrzeżenie: nie używaj funkcji pary
ani silnego uderzenia pary w przypadku
wybrania niskiej temperatury, zgodnie z
informacjami podanymi w poniższej tabeli.
W przeciwnym razie z żelazka może
wyciekać gorąca woda.
CS Tato žehlička je vybavena automatickým
regulátorem páry. Na základě zvolené teploty
žehlička automaticky vydává optimální
množství páry, čímž zaručí perfektní vyžehlení.
Varování: Nepoužívejte páru nebo par
ráz při nízkých teplotách, jak je uvedeno
v tabulce níže. Jinak se může stát, že z
žehličky unikne horká voda.
BG Ютията е оборудвана с автоматичен
контрол на парата. В зависимост от
избраната от вас температура ютията
автоматично предоставя оптимално
количество пара за най-добри резултати.
Предупреждение: Не използвайте пара
или функцията за допълнителна пара при
ниска температура, както е посочено в
таблицата по-долу. В противен случай
гореща вода може да протече от ютията.
HR Glačalo ima automatsku kontrolu pare.
Glačalo će s obzirom na odabranu
temperaturu automatski proizvesti
optimalnu količinu pare za najbolje rezultate.
Upozorenje: Nemojte koristiti paru
ili dodatnu količinu pare pri niskoj
temperaturi, kao što je naznačeno u tablici
u nastavku. U suprotnom, vruća voda može
procuriti iz glačala.
ET Triikraud on varustatud automaatse
aururegulaatoriga. Parima tulemuse
saavutamiseks tekitab triikraud vastavalt
valitud temperatuurile automaatselt
optimaalse auruvoo.
Hoiatus: ärge kasutage auru või auruvoogu
madalal temperatuuril, nii, nagu näidatud
allpool toodud tabelis. Vastasel juhul võib
kuum vesi triikrauast lekkida.
HU A vasaló automatikus gőzvezérléssel
rendelkezik. A legjobb eredmények
érdekében a vasaló automatikusan a
kiválasztott hőmérsékletnek megfelelő
optimális gőzmennyiséget termel.
Figyelmeztetés: Ne alkalmazzon gőzt, vagy
gőzlövetetalacsony hőmérsékleten, az
alábbi táblázatban jelzetteknek megfelelően.
Ellenkező esetben forró víz távozhat a
vasalóból.
LT Šiame lygintuve yra automatinis garų
reguliatorius. Priklausomai nuo jūsų
pasirinktos temperatūros lygintuvas
automatiškai išpučia optimalų garų kiekį,
kad būtų užtikrinti geriausi rezultatai.
Įspėjimas: nelyginkite su garais esant žemai
temperatūrai, nurodytai žemiau pateiktoje
lentelėje. Priešingu atveju iš lygintuvo gali
pradėti lašėti karštas vanduo.
RU Этот утюг оснащен функцией
автоматической регулировки подачи
пара. Количество пара настраивается
автоматически в зависимости от
выбранного температурного режима.
Предупреждение. Не используйте
функцию парового удара или глажение
с паром при низкой температуре (см.
таблицу ниже). В противном случае из
утюга может начать вытекать горячая вода.
LV Šis gludeklis ir aprīkots ar autom. tvaika
kontroli. Atbilstoši izvēlētajai temperatūrai
gludeklis automātiski nodrošina optimālo
tvaika daudzumu vislabākajam rezultātam.
Brīdinājums: neizmantojiet tvaiku vai
papildu tvaiku zemā temperatūrā,
norādīts tālāk esošajā tabulā. Citādi no
gludekļa var izplūst karsts ūdens.
8
SK Táto žehlička je vybavená automatickým
ovládaním vytvárania pary. Žehlička
automaticky vytvorí optimálne množstvo
pary vzhľadom na zvolenú teplotu, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
Varovanie: Nepoužívajte prúd pary ani
prídavný prúd pary pri nízkej teplote
podľa údajov v nižšie uvedenej tabuľke. V
opačnom prípade môže zo žehličky unikať
horúcavoda.
RO Acest er de călcat este dotat cu
controlul automat al aburului. În funcţie de
temperatura pe care o selectaţi, erul de
călcat generează în mod automat cantitatea
optimă de abur pentru rezultate optime.
Avertisment: Nu utilizaţi abur sau jet de
abur la temperaturi scăzute, după cum este
indicat în tabelul de mai jos. În caz contrar,
este posibil ca apa erbinte să curgă din
erul de călcat.
SL Ta likalnik ima samodejni parni regulator.
Likalnik glede na izbrano temperaturo
samodejno zagotovi optimalno količino
pare za najboljše rezultate.
Opozorilo: pare in izpusta pare ne
uporabljajte pri nizki temperaturi, kot
prikazuje spodnja tabela. Sicer lahko iz
likalnika kaplja vroča voda.
SR Ova pegla je opremljena funkcijom
automatske kontrole pare. U skladu sa
temperaturom koju izaberete, pegla
automatski pruža optimalnu količinu
pare za najbolji rezultat.
Upozorenje: Nemojte koristiti paru
ili dodatnu količinu pare na niskoj
temperaturi, kao što je navedeno u tabeli
ispod. U suprotnom, vruća voda može da
procuri iz pegle.
UK Цю праску обладнано автоматичним
регулятором пари. Відповідно до вибраної
температури праска автоматично
подає оптимальну кількість пари для
забезпечення найкращого результату.
Попередження: не використовуйте
функцію відпарювання чи подачі парового
струменя за низької температури, як
вказано в таблиці нижче. Інакше з праски
може витікати гаряча вода.
KK Бұл үтік автоматты бу басқару
құралымен жабдықталған. Таңдалған
температураға сәйкес, үтік ең жақсы
нәтижеге жету үшін оңтайлы бу
мөлшерін автоматты түрде береді.
Ескерту: Төмендегі кестеде
көрсетілгендей төмен температурада
булауды немесе буды күшейтуді
пайдаланбаңыз. Болмаса, ыстық су
үтіктен ағуы мүмкін.
Fabric
Linen MAX
Auto steam
P
Cotton ●●●
P
Wool ●●
O
Silk ●●
O
Synthetic fabric (e.g. acrylic,
nylon, polyamide, polyester)
O O
9
Fabric Linen Cotton Wool Silk
Synthetic fabric (e.g. acrylic,
nylon, polyamide, polyester)
Auto steam
PL Tkanina Len Bawełna Wełna Jedwab
Tkaniny sztuczne (np. akryl,
nylon, poliamid, poliester)
Automatyczna
kontrola pary
CS Textilie Len Bavlna Vlna Hedvábí
Syntetický materiál (např.
akryl, nylon, polyamid nebo
polyester).
Automatické
nastavení páry
BG Плат Лен Памук Вълна Коприна
Синтетични тъкани (напр.
акрилни, найлонови,
полиамидни, полиестерни)
Автоматична
пара
HR Tkanina Lan Pamuk Vuna Svila
Sintetika (npr. akril, najlon,
poliamid, poliester)
Automatska
kontrola pare
ET Kangas Linen Cotton Wool Silk
Sünteetiline kangas (näit
akrüül, nailon, polüamiid,
polüester)
Automaatne aur
HU Textil Vászon Pamut Gyapjú Selyem
Műszálas anyagok (pl. akril,
nejlon, poliamid, poliészter)
Automatikus
gőz
LT Medžiaga Linas Medvilnė Vilna Šilkas
Sintetiniai audiniai (pvz.,
akrilas, nailonas, poliamidas,
poliesteris)
Automatiniai
garai
RU Ткань Лен Хлопок Шерсть Шелк
Синтетические ткани
(например, акрил, нейлон,
полиамид, полиэстер)
Автоматическая
регулировка
подачи пара
LV Audums Lins Kokvilna Vilna Zīds
Sintētiski audumi (piemēram,
akrils, neilons, poliamīds un
poliesters)
Autom. tvaiks
SK Tkanina Ľan Bavlna Vlna Hodváb
Syntetická tkanina (napr. akryl,
nylón, polyamid, polyester)
Automatické
vytváranie pary
RO Material In Bumbac Lână Mătase
Material sintetic (de ex. bre
acrilice, nailon, poliamidă,
poliester)
Generare
automată de
abur
SL Tkanina
Lanene
tkanine
Bombaž Volna Svila
Sintetične tkanine (npr. akril,
najlon, poliamid, poliester)
Samodejna para
SR Tkanina Lan Pamuk Vuna Svila
Sintetički materijal (npr. akril,
najlon, poliamid, poliester)
Automatska
para
UK Тканина Льон Бавовна Вовна Шовк
Синтетична тканина
(наприклад, акрил, нейлон,
поліамід, поліестер)
Автоподача
пари
KK Мата. Зығыр. Мақта. Жүн. Жібек.
Синтетикалық мата
(мысалы акрил, нейлон,
полиамид, полиестер)
Автоматты бу
10
11
EN Use the spray function to remove
stubborn creases at any temperature.
PL Funkcji spryskiwacza można użyć w celu
usunięcia opornych zagnieceń.
CS Rozprašovač použijte k odstranění
nepoddajných záhybů při jakékoli
nastavené teplotě.
BG Използвайте функцията за пръскане
за премахване на упорити гънки при
всякаква температура.
HR Funkciju raspršivanja koristite za uklanjanje
tvrdokornih nabora pri bilo kojoj
temperaturi.
ET Kasutage piserdusfunktsiooni raskete
kortsude kõrvaldamiseks igal
temperatuuril.
HU A vízpermetezési funkció bármely
hőfokon alkalmazható a makacs
gyűrődések kisimítására.
LT Purškimo funkcija padės išlyginti sunkiai
įveikiamas raukšles lyginant bet kokia
temperatūra.
RU Применение функции разбрызгивания
для размягчения стойких складок
возможно при любой температуре.
LV Izmantojiet smidzināšanas funkciju, lai
jebkurā temperatūrā izgludinātu grūti
izgludināmas apģērba krokas.
SK Kropenie sa používa na odstránenie
odolných záhybov pri ľubovoľnej teplote.
RO Utilizaţi funcţia spray pentru a netezi
cutele mai încăpăţânate la orice
temperatură.
SL Funkcijo pršenja uporabite za odstranitev
trdovratnih gub pri katerikoli temperaturi.
SR Funkciju raspršivanja možete da koristite
za uklanjanje tvrdokornih nabora na bilo
kojoj temperaturi.
UK Використовуйте функцію розпилення
для усунення важких складок за
будь-якої температури.
KK Су шашу функциясын пайдаланып қатты
қыртыстарды кез келген температурада
кетіруге болады.
12
EN You can use the steam boost function at
high temperatures (••• and above) both
horizontally and vertically. Press and release
the steam boost trigger for a powerful shot
of steam to remove stubborn creases, or
creases from hanging clothes.
For extra steam during ironing, press and
hold the steam boost trigger.
PL Z funkcji silnego uderzenia pary można
korzystać w wysokich temperaturach
(••• i powyżej) zarówno w poziomie, jak i
w pionie. Naciśnij i zwolnij przycisk silnego
uderzenia pary, aby uzyskać uderzenie
pary umożliwiające usunięcie uporczywych
zagnieceń lub zagięć na wiszących ubraniach.
Aby uzyskać dodatkowy strumień pary
podczas prasowania, naciśnij i przytrzymaj
przycisk silnego uderzenia pary.
CS Při vysokých teplotách (••• a více) lze
použít funkci parního rázu horizontálně i
vertikálně. Stisknutím a uvolněním spouště
parního rázu získáte silný parní ráz pro
odstranění nepoddajných záhybů či
záhybů z visících oděvů.
Chcete-li během žehlení použít velké
množství páry, stiskněte a podržte tlačítko
parního rázu.
BG Можете да използвате функцията
за допълнителна пара при високи
температури (••• и повече) както
хоризонтално, така и вертикално.
Натиснете и освободете спусъка за
допълнителна пара за мощен парен
удар, който отстранява упоритите
гънки или гънките, причинени от
окачването на дрехите.
За допълнителна пара по време на
гладенето натиснете и задръжте
бутона за допълнителна пара.
HR Funkciju za dodatnu količinu pare možete
koristiti pri visokim temperaturama
(••• i višima) i vodoravno i okomito.
Za uklanjanje tvrdokornih nabora ili nabora
na izvješenoj odjeći pritisnite i otpustite
okidač za dodatnu količinu pare i snažan
mlaz pare.
Za dodatnu količinu pare prilikom glačanja
pritisnite i zadržite gumb za dodatnu
količinu pare.
ET Lisaauru funktsiooni võite kasutada
kõrgetel temperatuuridel (••• ja kõrgem)
nii horisontaalselt kui ka vertikaalselt. Väga
tugevate kortsude või rippuvatelt riietelt
kortsude eemaldamiseks vajutage lisaauru
nuppu ja vabastage see, et tekiks võimas
auruvoog.
Lisaauru kasutamiseks vajutage ja hoidke
all lisaauru nuppu.
HU Magas hőmérsékleteken (••• és
magasabb) a gőzlövet funkciót vízszintesen
és függőlegesen is használhatja. A gőzlövet
gomb lenyomásával és felengedésével
erőteljes gőzlövetet idézhet elő a makacs
gyűrődések és a felfüggesztett textíliák
gyűrődéseinek eltávolításához.
A vasas közben alkalmazott extra
gőzlövethez nyomja le és tartsa
lenyomva a gőzlövet gombot.
LT Galite naudoti horizontalios ir vertikalios
garo srovės funkciją esant aukštai
temperatūrai (••• ir aukštesnei).
Paspauskite ir atleiskite garų srovės jungiklį,
kad būtų išleistas galingas garų pliūpsnis ir
būtų pašalintos sunkiai išlyginamos arba
drabužiams kabant susidariusios raukšlės.
Nodami lyginimo metu paleisti
papildomų garų, palaikykite
paspaudęgarų pliūpsnio jungik.
RU Функцию “Паровой удар” можно
использовать при высоких
температурах (••• и выше), как
для горизонтального, так и для
вертикального отпаривания. Нажмите
и отпустите кнопку парового удара для
мощной подачи пара, чтобы удалить
глубокие складки или разгладить
одежду в вертикальном положении.
13
Чтобы усилить подачу пара во время
глажения, нажмите и удерживайте
кнопку парового удара.
LV Varat izmantot papildu tvaika funkciju
augstā temperatūrā (••• un vairāk) gan
horizontāli, gan vertikāli. Nospiediet un
atlaidiet papildu tvaika slēdzi, lai iegūtu
jaudīgu tvaika strūklu un likvidētu stingras
krokas vai krokas no drēbju pakarināšanas.
Lai gludišanas laikā iegūtu papildu
tvaiku, nospiediet un turiet papildu tvaika
slēdzi.
SK Funkciu prídavného prúdu pary môžete
používať pri vysokých teplotách (••• a
vyššie) vo vodorovnej aj zvislej polohe.
Stlačením a uvoľnením aktivátora
prídavného prúdu pary aktivujete silný prúd
pary, ktorý odstráni aj nepoddajné záhyby.
Väčšie mnstvo pary počas žehlenia
vytvote stlačením a podržam
aktivátora prídavného prúdu pary.
RO Puteţi utiliza funcţia jet de abur la
temperaturi ridicate (••• şi peste), atât
orizontal, cât şi vertical. Apăsaţi şi eliberaţi
butonul pentru declanşarea jetului de abur
pentru un jet de abur puternic, pentru a
îndepărta cutele persistente sau cutele de
pe haine suspendate.
Pentru abur suplimentar în timpul călcării,
apăsaţi continuu declanşatorul pentru jet
de abur.
SL Funkcijo za izpust pare lahko uporabljate
pri visokih temperaturah (••• in več)
v navpičnem ali vodoravnem položaju.
Pritisnite in sprostite gumb za izpust
pare, da z močnim izpustom pare zlikate
trdovratne gube ali viseča oblačila.
Če želite likati z več pare, pritisnite in
držite gumb za izpust pare.
SR Funkciju za dodatnu količinu pare možete
da koristite za horizontalno i vertikalno
peglanje na visokim temperaturama
(••• i viša). Pritisnite i otpustite dugme za
mlaz pare da biste dobili snažan mlaz pare
radi uklanjanja većih nabora ili nabora sa
odeće koja visi.
Za dodatnu paru tokom peglanja
pritisnitei držite dugme za dodatnu
količinu pare.
UK Функцію подачі парового струменя
можна використовувати за високої
температури (••• і вище) як у
горизонтальному положенні, так і у
вертикальному. Натисніть і відпустіть
кнопку подачі парового струменя, щоб
отримати потужний паровий струмінь
для прасування важких складок або
складок на підвішеному одязі.
Для додаткового викиду пари під час
прасування натисніть та утримуйте
кнопку подачі парового струменя.
KK Буды күшейту функциясын жоғары
температураларда (••• және одан
жоғары) көлденеңінен және тігінен
пайдалана аласыз. Ілулі киімдердің қатты
қыртыстарын немесе қыртыстарын
кетіру үшін қуатты бумен ататын буды
күшейту түймесін басып босатыңыз.
Үтіктеу барысында қосымша бу беру үшін,
буды күшейту түймесін басып тұрыңыз.
14
2
EN In stead of Auto steam, you could choose
ECO setting in the steam slider to save
energy, yet to achieve satisfactory ironing
results.
PL Zamiast ustawienia automatycznej kontroli
pary można wybrać ustawienie ECO
na przełączniku pary, aby zaoszczędzić
energię, nie rezygnując z zadowalających
efektów prasowania.
CS Kromě automatického nastavení páry
můžete na posuvníku páry zvolit také
nastavení ECO, čímž ušetříte energii a
zároveň dosáhnete uspokojivých výsledků.
BG Вместо автоматичната пара, можете
да изберете настройката ECO от
плъзгача за избор на пара, за да пестите
енергия, като същевременно постигате
задоволителни резултати от гладенето.
HR Umjesto funkcije za automatsku kontrolu
pare možete odabrati postavku ECO
pomoću gumba za paru kako biste uštedjeli
energiju, a ujedno postigli zadovoljavajuće
rezultate glačanja.
ET Energia säästmiseks, ent samas rahuldavate
triikimistulemuste saavutamiseks
võite automaatse auru asemel valida
auruliugnupul ECO-seade.
HU Ha az automatikus gőz funkció helyett
az ECO beállítást választja a gőzbeállító
csúszkán, energiát takaríthat meg és a
vasalási eredmény is megfelelő lesz.
LT Norėdami taupyti energiją, garų slankikliu
vietoj automatinių garų galite pasirinkti
ECO nustatymą, o garų srauto pakaks
drabužiams išlyginti.
15
RU В целях экономии электроэнергии и
обеспечения хороших результатов
глажения вместо автоматического
режима можно выбрать режим ECO.
LV Autom. tvaika vietā ar tvaika slīdni varat
izvēlēties ECO iestatījumu, lai taupītu
enerģiju, iegūstot apmierinošus gludināšanas
rezultātus.
SK Namiesto automatického vytvárania
pary si môžete zvoliť nastavenie ECO
na posuvnom ovládači naparovania, čím
ušetríte energiu a zároveň dosiahnete
požadované výsledky žehlenia.
RO În locul funcţiei de generare automată de
abur, puteţi alege setarea ECO din glisorul
pentru abur pentru a economisi energie şi
a obţine rezultate satisfăcătoare de călcare.
SL Namesto samodejne pare lahko z
drsnikom pare izberete nastavitev ECO,
da prihranite pri energiji in zagotovite
zadovoljive rezultate likanja.
SR Umesto automatske pare možete da
odaberete postavku ECO pomoću
prekidača za paru da biste uštedeli
energiju i istovremeno postigli
zadovoljavajuće rezultate peglanja.
UK Для економії енергії замість функції
автоподачі пари можна вибрати
налаштування ECO на перемикачі
налаштування пари, отримуючи при
цьому задовільні результати прасування.
KK Автоматты бу орнына қуат үнемдеп,
қажетті үтіктеу нәтижелеріне жету
үшін бу сырғытпасынан ECO (ЭКО)
параметрін таңдай аласыз.
16
EN Auto off (specic types only).
PL Funkcja automatycznego wyłączania (tylko
wybrane modele).
CS Automatické vypnutí (pouze některé typy).
BG Автоматично изключване (само за
определени модели).
HR Automatsko isključivanje (samo određeni
modeli).
ET Automaatne väljalülitus (ainult teatud
mudelitel).
HU Automatikus kikapcsolás (csak bizonyos
típusoknál).
LT Automatinis išjungimas (tik tam tikruose
modeliuose).
RU Автовыключение (См. “Сводная
таблица параметров моделей”).
LV Autom. izslēgšana (tikai atsevišķiem
modeļiem).
SK Funkcia automatického vypnutia
(len určité modely)
RO Oprire automată (numai anumite tipuri).
SL Samodejni izklop (samo pri določenih
modelih).
SR Automatsko isključivanje
(samo određeni modeli).
UK Автоматичне вимкнення
(лише певні моделі).
KK Автоматты түрде өшу
(тек арнайы түрлерде).
17
EN This iron comes with a Built-in calc container,
which collects loose scale particles during
ironing. The calc container is not meant
for removal by the user. The scale particles
are ushed out of the iron during calc
clean process. Perform calc clean once
every 1 month to maintain good steam
performance and prolong the life of your
iron. If water in your area is hard, or you see
scales coming out from the soleplate during
ironing, use calc clean more frequently.
PL To żelazko jest wyposażone we wbudowany
pojemnik na kamień, który zbiera luźne
cząsteczki kamienia w trakcie prasowania.
Użytkownik nie powinien zdejmować
pojemnika na kamień. Cząsteczki kamienia
są wypłukiwane z żelazka w trakcie procesu
usuwania kamienia. Należy usuwać kamień
co miesiąc, aby zapewnić optymalne
działanie pary i wydłużyć żywotność żelazka.
Jeśli woda w Twojej okolicy jest twarda lub
podczas prasowania ze stopy żelazka spadają
płytki kamienia, korzystaj częściej z funkcji
usuwania kamienia.
CS Žehlička je vybavena vestavěnou
nádobkou na vodní kámen, do které se
během žehlení ukládají uvolněné částečky
vodního kamene. Nádobku na vodní
kámen se nesnažte odstranit. Žehlička
sama tyto částečky vypláchne v průběhu
funkce calc clean. Funkci calc clean
používejte každý měsíc, abyste zachovali
kvalitní parní výkon a prodloužili životnost
vaší žehličky. Pokud je voda ve vaší oblasti
tvrdá nebo si během žehlení všimnete,
že z žehlící plochy uniká vodní kámen,
používejte funkci calc clean častěji.
BG Тази ютия се доставя с вграден
контейнер за накип, който събира
изпаднали частици накип по време
на гладене. Контейнерът за накип
не е предназначен за отстраняване
от потребителя. Частиците накип се
промиват навън на ютията по време на
процеса calc clean. Извършвайте calc clean
веднъж на всеки месец, за да поддържате
добра производителност на парата и да
удължите живота на вашата ютия. Ако
водата във вашия район е твърда или
виждате накип, излизащ от гладещата
повърхност по време на гладене,
използвайте calc clean по-често.
HR Glačalo se isporučuje s ugrađenim
spremnikom protiv kamenca u koji se
prikupljaju odvojeni komadići kamenca
tijekom glačanja. Nije predviđeno da korisnik
vadi spremnik protiv kamenca. Komadići
kamenca ispiru se iz glačala tijekom postupka
čišćenja kamenca. Uklonite kamenac jednom
svaki mjesec kako biste održavali dobre
radne značajke pare i produžili trajanje
glačala. Ako je voda u vašem području tvrda
ili primijetite da tijekom glačanja iz stopala za
glačanje ispadaju komadići kamenca, funkciju
čišćenja kamenca koristite češće.
ET Käesoleval triikraual on sisseehitatud
katlakivi eemaldamise nõu, mis kogub
triikimise ajal lahtiseid katlakiviosakesi.
Katlakivi eemaldamise nõu ei ole
mõeldud kasutaja poolt eemaldatavaks.
Katlakiviosakesed uhutakse välja triikrauast
katlakivi eemaldamise ajal. Sooritage
katlakivi eemaldamist kord igal kuul, et
säilitada hea aurujõudlus ja pikendada
oma triikraua eluiga. Kui teie piirkonna vesi
on kare või näete, et triikimise ajal väljub
triikraua tallast katlakiviosakesi, kasutage
katlakivi eemaldamist sagedamini.
HU A vasaló beépített vízkőtartállyal
rendelkezik, amely összegyűjti a
vízkőrészecskéket a vasalás ideje alatt. A
felhasználónak nem szabad eltávolítania
a vízkőtartályt. Vízkőmentesítés közben
a vízkőrészecskék távoznak a vasalóból.
Végezzen vízkőmentesítést havonta
egy alkalommal a megfelelő gőzölési
teljesítmény és a vasaló élettartamának
növelése érdekében. Ha lakóhelyén
nagyon kemény a víz, vagy vasalás közben
vízkő távozik a vasalótalpból, használja
gyakrabban a vízkőmentesítő funkciót.
LT Šiame lygintuve yra integruotas kalkių indas,
kuriame lyginimo metu surenkamos kalkių
dalelės. Vartotojams nereikia rūpintis kalkių
indu. Susikaupusios kalkių dalelės išplaunamos
atliekant lygintuvo kalkių šalinimo procedūrą.
Jei norite ilgai naudotis lygintuvu ir efektyvia
18
garų generavimo funkcija, šalinkite kalkes kar
per mėnesį. Jei jūsų vietovėje vanduo yra
kietas arba lyginimo metu iš lygintuvo pado
krenta nuosėdos, kalkių šalinimo procedūrą
atlikite dažniau.
RU Частицы накипи поступают во
встроенный контейнер для накипи во
время глажения. Запрещается извлекать
контейнер для накипи. Частицы накипи
вымываются из утюга во время процесса
очистки от накипи. Выполняйте очистку
от накипи раз в месяц для поддержания
оптимальной подачи пара и продления
срока службы утюга. Если в вашем
регионе жесткая вода или во время
глажения из подошвы утюга поступают
частицы накипи, используйте функцию
очистки от накипи чаще.
LV Šim gludeklim ir iebūvēta katlakmens
tvertne, kurā gludināšanas laikā tiek
uzkrātas katlakmens daļiņas. Katlakmens
nodalījums nav izņemams. Katlakmens
daļiņas tiek izskalotas no gludekļa calc
clean procesa laikā. Veiciet calc clean reizi
mēnesī, lai uzturētu labu tvaika sniegumu un
paildzinātu gludekļa kalpošanas laiku. Ja jūsu
dzīvesvietā ir ciets ūdens vai gludināšanas
laikā no gludināšanas virsmas izdalās
katlakmens, veiciet calc clean biežāk.
SK Žehlička sa dodáva so vstavanou nádobou
na vodný kameň, v ktorej sa počas žehlenia
zhromažďujú uvoľnené čiastočky vodného
kameňa. Nádoba na vodný kameň nie je
určená na vyberanie. Čiastočky vodného
kameňa sú počas procesu odstránenia
vodného kameňa vyplavené zo žehličky.
Odstráňte vodný kameň aspoň 1x mesačne
aby ste udržali dobrý výkon naparovania
a predĺžili životnosť svojej žehličky. Ak je
voda vo vašej oblasti tvrdá alebo ak počas
žehlenia vidíte zo žehliacej plochy vychádzať
kúsky vodného kameňa, používajte
odstránenie vodného kameňa častejšie.
RO Acest er este dotat cu un recipient
încorporat pentru calcar, care colectează
particulele de calcar libere în timpul călcatului.
Recipientul pentru calcar nu este conceput
pentru a  demontat de către utilizator.
Particulele de crustă sunt eliminate din erul
de călcat în timpul procesului de curăţare a
calcarului. Efectuează curăţarea calcarului o
dată pe lună, pentru a menţine performanţele
adecvate ale aburului şi pentru a prelungi
durata de viaţă a erului tău de călcat. Dacă
apa din zona ta este dură sau dacă, în timpul
călcatului, vezi particule de calcar ieşind de pe
talpa erului de călcat, utilizează mai frecvent
funcţia de curăţare a calcului.
SL Likalnik ima vgrajeno posodo za vodni kamen,
v kateri se med likanjem zbirajo delci vodnega
kamna. Uporabnik ne sme odstraniti posode
za vodni kamen. Delci vodnega kamna se
med odstranjevanjem vodnega kamna
izperejo iz likalnika. Vodni kamen odstranite
vsak mesec, da ohranite učinkovitost pare
in podaljšate življenjsko dobo likalnika. Če je
voda na vašem območju zelo trda ali če med
likanjem iz likalne plošče uhajajo delci vodnega
kamna, vodni kamen odstranjujte pogosteje.
SR Ova pegla se isporučuje sa ugrađenom
posudom za kamenac u kojoj se tokom
peglanja skupljaju slobodne čestice kamenca.
Posudu za kamenac ne bi trebalo da uklanja
korisnik. Čestice kamenca izbacuju se iz
pegle tokom procesa uklanjanja kamenca.
Uklanjanje kamenca obavite 1 mesečno da
biste održali dobar učinak pare i produžili
vek trajanja pegle. Ako je voda u oblasti
u kojoj boravite tvrda ili ako primetite da
tokom peglanja iz grejne ploče izlaze ljuspice,
češće uklanjajte kamenac.
UK Ця праска має вбудований контейнер
для накипу, який збирає вільні частинки
накипу під час прасування. Користувач не
повинен виймати контейнер для накипу.
Частинки накипу вимиваються з праски під
час процесу calc clean. Щоб забезпечити
хорошу обробку парою і подовжити
термін експлуатації праски, виконуйте
процедуру видалення накипу calc clean
щомісяця. Якщо у Вашому регіоні вода
жорстка або під час прасування із підошви
виходить накип, використовуйте функцію
calc clean частіше.
KK Бұл үтік үтіктеу кезінде бос қақ
бөлшектерін жинайтын кірістірілген
қақ контейнерімен бірге келеді. Қақ
контейнерін пайдаланушы шығарып
алуға болмайды. Қақты тазалау процесі
кезінде қақ бөлшектері үтіктен
шайылады. Жақсы ағын жұмысын сақтау
және үтіктің қызмет көрсету мерзімін
ұзарту үшін қақтан тазалау процесін
айына бір рет орындап тұрыңыз.
Аймағыңызда су қатты болса немесе
үтіктеу кезінде үтік табанынан қақ
шыққанын көрсеңіз, қақтан тазалау
процесін жиірек орындаңыз.
19
5
13
12
10
11
20
EN Do not use steel wool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
PL Nie używaj druciaków, octu ani żadnych
środków ściernych.
CS Nepoužívejte drátěnku, ocet nebo
abrazivní čisticí prostředky.
BG Не използвайте стоманена вълна, оцет
или абразивен почистващ препарат.
HR Nemojte koristiti čeličnu vunu, ocat ili
abrazivna sredstva za čišćenje.
ET Ärge kasutage traatvilla, äädikat ega
abrasiivseid puhastusvahendeid.
HU Ne használjon fém súrolószivacsot, ecetet
és súroló tisztítószereket.
LT Nenaudokite plieno kempinėlės, acto ar
bet kokių šiurkščių valymo priemonių.
RU Не используйте металлическую мочалку,
уксус и абразивные чистящие средства.
LV Aizliegts izmantot tērauda vati, etiķi, kā arī
jebkādus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
SK Nepoužívajte drôtenku, ocot ani drsné
čistiace prostriedky.
RO Nu utilizaţi burete de sârmă, oţet sau
orice agent de curăţare abraziv.
SL Ne uporabljajte jeklene volne, kisa ali
drugih jedkih čistilnih sredstev.
SR Nemojte da koristite čeličnu vunu, sirće niti
bilo koje drugo abrazivno sredstvo za čišćenje.
UK Не використовуйте сталеві губки, оцет
та інші абразивні засоби для чищення.
KK Темір қырғышты, сірке суын немесе
абразивті тазалау құралдарын
пайдалануға болмайды.
3
4
/