LifeProof 77-56792 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя к водонепроницаемому чехлу LifeProof. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, тестировании на герметичность, использовании аудиоадаптера и уходе за чехлом. Спрашивайте!
  • Как проверить герметичность чехла?
    Что делать, если внутри чехла обнаружена влага после теста?
    Как установить устройство в чехол?
    Как использовать аудиоадаптер?
5
ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ УПЛОТНЕНИЙ
1. Убедитесь в том, что уплотнительное кольцо, разъем для зарядки, внутренний уплотнитель и заглушка
гнезда для подключения наушников находятся на месте, и что на них отсутствуют пыль, грязь, волосы и
мелкие посторонние частицы
2. При наличии загрязнений: промойте в теплой воде, стряхните воду, установите на место.
Уплотнительное кольцо можно снимать, очищать и устанавливать обратно
SPRAWDŹ PIERŚCIEŃ SAMOUSZCZELNIAJĄCY I USZCZELKĘ
1. Sprawdzić, czy pierścień uszczelniający, uszczelka gniazda ładowania i osłona gniazda słuchawkowego są
założone i nie są pokryte pyłem, zanieczyszczeniami, włosami i innymi ciałami obcymi
2. Zabrudzone elementy należy przepłukać w ciepłej wodzie, strząsnąć wodę i ponownie założyć. Pierścień
uszczelniający można zdjąć, oczyścić i ponownie założyć
TARKISTA ORENGAS JA TIIVISTE
1. Varmista, että O-rengas, laturin liitännän tiiviste ja kuulokeliitännän suoja ovat paikoillaan ja että niissä ei ole
pölyä, likaa, hiuksia tai roskia
2. Jos likainen: huuhtele lämpimässä vedessä, ravista vesi pois, asenna takaisin. O-rengas voidaan irrottaa,
puhdistaa ja asentaa sitten takaisin
OHALKA VE CONTAYI KONTROL EDIN
1. O-halkası, conta, şarj girişi ve kulaklık kapağının yerinde ve tozdan, kirden, saçtan ve kırıntıdan arındırılmış
olmasını sağlayın
2. Kirliyse: ılık suda durulayın, silkeleyin ve yeniden kurun. O-halkası çıkarılabilir, temizlenip yerine takılabilir
TELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 5 7/20/16 11:29 AM
ПРОВЕРКА НА ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Ваш чехол уже прошел испытание на водонепроницаемость. Однако если Вы предполагаете, что Ваше
устройство будет подвергаться воздействию воды, рекомендуется перед его установкой еще раз проверить
герметичность чехла. Не устанавливайте устройство в чехол на время проверки.
1. Соедините переднюю и заднюю части чехла
2. Закройте дверцу разъема для зарядки и завинтите заглушку гнезда до упора
3. Погрузите чехол в воду на 30 минут
4. Выньте, просушите и проверьте его на предмет наличия влаги внутри
5. Откройте окно разъема для зарядки и разделите переднюю и заднюю части чехла с помощью монеты
6. При отсутствии влаги внутри чехла после завершения проверки, выполните установку устройства. При наличии
влаги на внутренней поверхности чехла обратитесь в службу поддержки по адресу www.lifeproof.com/support.
TEST ZANURZENIA W WODZIE
Obudowę poddano próbie wodoodporności. Jeśli zamierzasz korzystać ze swojego urządzenia
w wodzie, zaleca się wykonanie wstępnej próby wodoodporności przed instalacją urządzenia.
Nie wkładaj telefonu do obudowy w czasie próby.
1. Zatrzasnąć przednią i tylną część obudowy
2. Zamknąć klapkę gniazda ładowania i do oporu przykręcić osłonę gniazda słuchawkowego
3. Zanurzyć obudowę w wodzie na 30 minut
4. Wyjąć z wody, osuszyć i upewnić się, że woda nie przedostała się do wnętrza obudowy
5. Otworzyć klapkę gniazda ładowania i rozewrzeć części obudowy przy pomocy załączonego narzędzia lub monety
6. Jeśli wewnątrz jest sucho, przejdź do części Instalacja Urządzenia. Jeśli woda przedostała się do wnętrza
obudowy należy zapoznać się ze stroną www.lifeproof.com/support.
TELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 14 7/20/16 11:29 AM
УСТАНОВКА
Примечание. Перед тем, как поместить устройство в чехол, выполните программирование сканера
отпечатков пальцев согласно указаниям производителя
1. Снимите все защитные компоненты с экрана и протрите устройство с помощью прилагаемой салфетки
2. Поместите мобильное устройство в лицевую часть чехла и защелкните заднюю часть чехла
3. Закройте дверцу разъема для зарядки и завинтите заглушку гнезда до упора
ZAINSTALUJ
Uwaga: zaprogramuj funkcję Touch ID zgodnie z instrukcją producenta
1. Zdejmij ewentualne osłony ekranu i oczyść urządzenie za pomocą dołączonej ściereczki
2. Włożyć telefon do przedniej części obudowy i zatrzasnąć tylną część obudowy
3. Zamknąć klapkę gniazda ładowania i do oporu przykręcić osłonę gniazda słuchawkowego
ASENNA
Huom: Ohjelmoi Touch ID valmistajan ohjeiden mukaisesti ennen kotelon asennusta
1. Poista näytönsuojukset ja puhdista laite mukana tulleella liinalla
2. Aseta kotelon etuosa paikoilleen ja napsauta se kiinni takaosaan
3. Sulje latausportin suojus ja ruuvaa pistokkeen suojus täysin sisälle
TELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 24 7/20/16 11:29 AM
AUDIOADAPTER
Installeer de meegeleverde koptelefoonadapter
om de waterbestendige afdichting te behouden
bij gebruik van een koptelefoon
1. Schroef het klepje voor de ingang van de
koptelefoon los
2. Steek de adapter in het toestel en schroef
deze erin tot deze goed vast zit
3. Sluit de koptelefoon aan op het toestel
АДАПТЕР ДЛЯ НАУШНИКОВ
Для обеспечения водонепроницаемого уплотнения
при использовании наушников установите
имеющийся в комплекте переходник
1. Вывинтите заглушку гнезда для наушников
2. Вставьте адаптер и завинтите его до упора
3. Подключите наушники
PRZEJŚCIÓWKA AUDIO
Aby zachować wodoszczelność urządzenia podczas
korzystania ze słuchawek, należy zamontować
dołączoną przejściówkę
do słuchawek
1. Odkręć osłonę gniazda słuchawkowego
2. Włożyć przejściówkę i odkręcić do oporu
3. Podłączyć słuchawki
AUDIOSOVITIN
Jotta kotelo pysyisi vesitiiviinä kuulokkeita
käytettäessä, asenna oheinen kuulokesovitin
1. Ruuvaa kuulokeliitännän suojus auki
2. Aseta sovitin paikoilleen ja ruuvaa,
kunnes se istuu tiukasti
3. Kytke kuulokkeet
TELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 34 7/20/16 11:29 AM
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Поддерживайте в чистоте уплотнительные кольца, заглушки, внутренние уплотнители и/или прокладки
• Перед запланированным использованием устройства в воде проведите проверку на
водонепроницаемость и повторяйте ее каждые три месяца
• При попадании мыла, хлора или морской воды промойте пресной водой
• Регулярно выполняйте резервное копирование данных, хранящихся на Вашем устройстве
После серьезных воздействий: проверьте наличие повреждений и убедитесь в герметичности чехла,
разъемов и заглушек. Перед использованием в воде повторите проверку на водонепроницаемость.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Несмотря на то, что все изделия LifeProof проходят проверку на соответствие заявленным требованиям,
вероятность поломки Вашего устройства полностью не исключена. Ответственность за принятие
разумных мер предосторожности при использовании данного устройства возлагается на Вас.
Подвергая устройство вредным воздействиям, Вы принимаете риск возможных последствий на себя.
Гарантия LifeProof распространяется исключительно на изделия LifeProof и не действует в
отношении каких-либо изделий или устройств, не являющиеся продукцией компании LifeProof,
и действует не во всех случаях. Все подробности изложены в тексте гарантии LifeProof.
Для обеспечения максимальной защиты выполняйте все указания в отношении используемого
вами изделия LifeProof и помните, что использование продукции LifeProof не освобождает Вас от
необходимости страховать устройство и регулярно производить резервное копирование данных.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ИЗДЕЛИЯ LIFEPROOF ДЛЯ ЗАЩИТЫ УСТРОЙСТВ!
TELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 62 7/20/16 11:29 AM
63
support@lifeproof.com
www.lifeproof.com/support

На все товары компании LifeProof предоставляеться Ограниченная Гарантия. Гаррантия
распространяеться только на товары компании LifeProof - и не распространяеться на другие
товары или изделия. На другие товары гарантия предоставляеться производителем или его
представителями по всему миру. Для получения дополнительной информации посетите
www.lifeproof.com/policies-and-warranties.

В СЛУЧАЕ ПРИОБРЕТЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ LIFEPROOF У КАКОГО-ЛИБО РОЗНИЧНОГО
ПРОДАВЦА ИЛИ ИНОГО ДИЛЕРА ПРОДУКЦИИ МАРКИ
LIFEPROOF СНАЧАЛА ВАМ СЛЕДУЕТ
ОБРАТИТЬСЯ К ТАКОМУ РОЗНИЧНОМУ ПРОДАВЦУ/ДИЛЕРУ ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С
ДЕЙСТВУЮЩИМИ У НЕГО ПРАВИЛАМИ ВОЗВРАТА. ЕСЛИ ВЫ ПОДПАДАЕТЕ ПОД ДЕЙСТВИЕ
ПРАВИЛ ВОЗВРАТА ВАШЕГО РОЗНИЧНОГО ПРОДАВЦА/ДИЛЕРА, ТО ВАМ СЛЕДУЕТ ВЕРНУТЬ ВАШЕ
ИЗДЕЛИЕ МАРКИ
LIFEPROOF ЕМУ. ЕСЛИ ДЕЙСТВИЕ ПРАВИЛ ВОЗВРАТА ПРОДУКЦИИ/ДЕНЕЖНЫХ
СРЕДСТВ НА ВАС БОЛЕЕ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ, ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ ПОДДЕРЖКИ
КОМПАНИИ
LIFEPROOF.

TELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 63 7/20/16 11:29 AM
/