T
H I J
Ø4
K
ITALIANO
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi
come specificato dal costruttore. • Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente studiato e ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. • Il
produttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi
impropri, erronei ed irragionevoli. • Prima di eseguire i collegamenti elettrici, togliere
l'alimentazione e, se presenti, scollegare le batterie. • La predisposizione dei cavi, la
posa in opera, il collegamento e il collaudo si devono eseguire osservando la regola
dell’arte, in ottemperanza alle norme e leggi vigenti. • Il prodotto è conforme alle direttive
di riferimento applicabili e vigenti.
Dismissione e smaltimento
Non disperdere nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla fine del ciclo di vita, ma
smaltirli seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. I componenti riciclabili
riportano simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI
DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
Descrizione
Attacco asta sganciabile 90 x 35 mm.
Dopo l'impatto, l'estremità dell'asta sganciata si appoggia a terra.
Descrizione delle parti
1
Attacco asta sganciabile
2
Flangia di fissaggio
3
Semi-anello antisgancio inferiore
4
Semi-anello antisgancio superiore (SX)
5
Semi-anello antisgancio superiore (DX)
6
Vite a testa svasata M8x35
7
Vite a testa cilindrica M8x12
8
Vite a testa cilindrica M8x16
9
Pittogramma adesivo di pericolo schiacciamento mani
10
Rinforzo per asta (*)
11
Vite autofilettante 4,8x13 (*)
(*) Accessorio fornito con l'asta
Collegamenti elettrici
H
A
Cavo strip LED
B
Cavo micro attacco asta sganciabile
N
Cavo nero
R
Cavo rosso
G
Cavo giallo
Applicare del frenafiletti a media resistenza sulla filettatura delle viti.
Dati tecnici
MODELLI 803XA-0620
Coppia di sgancio (Nm) 250-350
ENGLISH
Read the instructions carefully before beginning the installation and carry out the
procedures as specified by the manufacturer. • Only use this product for its intended
purpose. Any other use is hazardous. • The manufacturer cannot be held liable for any
damage caused by improper, unreasonable or erroneous use. • Before connecting
up the electrics, disconnect the power supply and any batteries. • The device must
be installed, wired, connected and tested according to good professional practice, in
compliance with the standards and laws in force. • The product complies with the
relevant applicable directives in force.
Dismantling and disposal
Dispose of the packaging and the device responsibly at the end of its life cycle, in
compliance with the laws in force in the country where the product is used. The
recyclable components are marked with the material symbol and ID.
THE DATA AND INFORMATION IN THIS MANUAL MAY BE CHANGED AT ANY TIME AND
WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS ARE IN MILLIMETRES, UNLESS STATED OTHERWISE.
Description
Detachable boom attachment 90 x 35 mm.
After impact, the detached end of the boom rests on the ground.
Description of parts
1 Detachable boom attachment
2 Fastening flange
3 Lower securing half-ring
4 Upper securing half-ring (SX)
5 Upper securing half-ring (DX)
6 Countersunk screw M8x35
7 Cylindrical head screw M8x12
8 Cylindrical head screw M8x16
9 Danger of hand crushing adhesive pictogram
10 Boom reinforcement (*)
11 Self-tapping screw 4.8x13 (*)
(*) Accessory supplied with boom
Electrical connections H
A LED strip cable
B Detachable boom attachment microswitch cable
N Black cable
R Red cable
G Yellow cable
Apply medium-strength threadlocker to the screw threads.
Technical data
MODELS 803XA-0620
Release torque (Nm) 250-350
FRANÇAIS
Lire attentivement les instructions avant de commencer l'installation et d'effectuer
les interventions comme indiqué par le fabricant. • Ce produit ne devra être destiné
qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation
est à considérer comme dangereuse. • Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d’éventuels dommages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et
déraisonnables. • Avant d'effectuer les branchements électriques, mettre hors tension et
déconnecter les éventuelles batteries. • La position des câbles, la pose, la connexion et
l'essai doivent être réalisés selon les règles de l'art et conformément aux normes et lois
en vigueur. • Ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination
Ne pas jeter l'emballage et le dispositif dans la nature au terme du cycle de vie de ce dernier,
mais les éliminer selon les normes en vigueur dans le pays où le produit est utilisé. Le
symbole et le sigle du matériau figurent sur les composants recyclables.
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT
MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
Description
Fixation lisse détachable 90 X 35 mm.
Après le choc, l'extrémité de la lisse détachée se pose au sol.
Description des parties
1
Fixation lisse détachable
2
Bride de fixation
3
Demi-bague anti-décrochage inférieure
4
Demi-bague anti-décrochage supérieure (SX)
5
Demi-bague anti-décrochage supérieure (DX)
6
Vis à tête noyée M8x35
7
Vis à tête cylindrique M8x12
8
Vis à tête cylindrique M8x16
9
Pictogramme adhésif de danger d'écrasement des mains
10
Renfort pour lisse (*)
11
Vis autotaraudeuse 4,8x13 (*)
(*) Accessoire fourni avec la lisse
Branchements électriques
H
A
Câble bande LED
B
Câble micro-interrupteur fixation lisse détachable
N
Câble noir
R
Câble rouge
G
Câble jaune
Appliquer du frein filet à résistance moyenne sur le fietage des vis.
Données techniques
MODÈLES 803XA-0620
Couple de desserrage (Nm) 250-350
РУССКИЙ
Внимательно прочитайте инструкции, прежде чем приступить к установке и выполнению
работ, согласно указаниям фирмы-изготовителя. • Это изделие должно использоваться
исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опасным.
• Производитель не несет ответственности за ущерб в результате неправильного,
ошибочного или небрежного использования изделия. • Перед выполнением
электрических подключений отключите электропитание и отсоедините аккумуляторы
при их наличии. • Монтаж, прокладка кабелей, электрические подключения и наладка
системы должны выполняться в соответствии с установленными правилами, мерами
безопасности и соответствующими процедурами эксплуатации. • Изделие соответствует
требованиям применяемых действующих директив.
Утилизация
Не выбрасывайте упаковку и устройство совместно с бытовыми отходами. Утилизируйте
их в соответствии с требованиями законодательства, действующего в стране
установки изделия. Пригодные для повторного использования компоненты отмечены
специальным символом с обозначением материала.
СОДЕРЖАНИЕ ЭТОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
Описание
Система защиты стрелы от удара автомобиля, 90х35 мм.
После наезда автомобиля происходит отсоединение стрелы, и ее конец упирается в землю.
Описание компонентов
1
Система защиты стрелы от удара автомобиля
2
Кронштейн крепления стрелы
3
Нижнее полукольцо фиксатора стрелы
4
Верхнее полукольцо фиксатора стрелы (SX)
5
Верхнее полукольцо фиксатора стрелы (DX)
6
Винт с потайной головкой M8x35
7
Винт с цилиндрической головкой M8x12
8
Винт с цилиндрической головкой M8x16
9
Наклейка с предупреждением об опасности сдавливания рук
10
Дополнительная вставка (*)
11
Саморез 4,8x13 (*)
(*) Аксессуар прилагается в комплекте со стрелой
Электрические подключения
H
A
Кабель светодиодной ленты
B
Кабель микровыключателя системы защиты стрелы от удара автомобиля
N
Черный кабель
R
Красный кабель
G
Желтый кабель
Нанести фиксатор резьбы средней прочности на резьбу винтов.
Технические характеристики
МОДЕЛИ 803XA-0620
Момент расцепления (Нм) 250-350
FA01880M4A - 08/2022