Panasonic EH-SA31VP520 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Пайдалану нұсқаулары
(Household)
Facial Ionic Steamer
Ионный вапоризатор для лица
(для домашнего использования)
Іонний вапоризатор для обличчя
(для домашнього використання)
(Тұрмыстық)
Бетке арналған иондық вапоризатор
Model No.
Модель №
Модель №
Үлгі №
EH‑SA31
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for
future use.
Прежде чем использовать этот прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию
и сохраните их для дальнейшего использования.
Перш ніж починати користуватись цим приладом, уважно прочитайте дані інструкції та
збережіть їх для подальшого використання.
Осы құралды пайдаланар алдында осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және
оларды болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
English 2
Русский 12
Українська 23
Қазақша 35
2
English
Thank you for purchasing this Panasonic product. Please read all
instructions before use.
Safety precautions
To ensure proper operation of this appliance, please read carefully all the safety
precautions before use. The safety precautions are provided to help you with the
correct and safe operation of this appliance so that you may avoid injuries to
yourself and others as well as damage to property. The safety precautions are
defined as follows.
ALWAYS FOLLOW THESE IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS!
WARNING:
This message indicates potentially hazardous actions and situations, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
This message indicates potentially hazardous actions and situations, which, if not
avoided, could result in personal injury or property damage.
WARNING!
w Do not use this product near a full bath, sink, or any vessel containing water.
w Do not use the appliance by persons who are unable to feel heat.
Doing so may result in burns or scalding.
w Do not use the appliance for uses other than facial care.
Doing so may result in burns, scalding, electric shock, injury or health
problems.
w Immediately stop using if you experience any pain or abnormalities on your skin
or throughout your body.
The following persons should not use this appliance.
Women who are pregnant or currently in a menstrual period
(May cause skin problems due to hormone imbalance.)
Persons who have allergies
Persons with skin diseases, atopic dermatitis, or sensitive skin
Persons with skin problems, such as dermatitis, severe sunburns, etc.
Persons with skin injuries, eczema, swelling, etc.
Failure to do so may result in problems with skin or body.
w When unplugging the plug or appliance plug, hold the plug or appliance plug by
its outer casing.
(Do not touch any metal part on the plug.)
Unplug when performing maintenance.
Failure to do so may result in accident or injury.
w Turn the power off and unplug when not using.
Failure to do so may result in fire or ignition.
w Periodically clean to ensure dust does not accumulate on the plug and appliance
plug.
Humidity, etc., may cause the insulation to fail.
w Always use the power cord specific to the appliance. In addition, do not use the
power cord with any other appliance.
Failure to do so may result in fire.
w When storing, do not wrap the power cord around the appliance.
Doing so may cause deformation of the cord, and appliance failure.
3
English
w Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to
the rated voltage indicated on the appliance.
Ensure that the plug and appliance plug are plugged in completely.
Failure to do so may result in fire, electric shock, burns or scalding.
w Do not use the appliance under the following conditions.
When the cord or plug is damaged or becomes hot.
When the plug is loose in the power outlet.
Do not damage, modify, unreasonably bend, pull, or twist the cord.
Do not place anything heavy on the cord and do not pinch the cord.
Do not let pins or dirt get attached to the end of the appliance plug.
Doing so may result in fire, electric shock, short circuit, burns or scalding.
w Do not plug or unplug the plug and appliance plug into power outlets and the
main unit with wet hands. In addition, do not use the appliance with wet hands.
Doing so may result in electric shock or short circuit.
w Do not use or store the appliance in bathroom or in other rooms with high
humidity. Do not place the appliance where it may get wet (such as next to wash
basin).
Doing so may result in electric shock or fire due to insulation deterioration.
w Store in a location that is out of the reach of infants. Do not allow infants to use
the appliance.
Do not allow a child to lick the appliance plug.
Doing so may result in burns, electric shock or scalding.
w Do not use the appliance near flammable substances (alcohol, thinner, benzine,
enamel remover, aerosol sprays, etc.).
Doing so may result in explosion or fire.
w Do not immerse the appliance in water. Use the water supply tank to supply
water to the appliance, and make sure that the appliance and the power switch
do not get wet when filling the water tank.
Doing so may result in fire, electric shock, short circuit or burns.
w Do not drop or hit the appliance. If this appliance sustains damage from being
dropped or hit, please do not continue to use it.
Doing so may result in electric shock or fire.
w Do not insert metal objects such as pins, wires, or any other foreign objects in
the steam outlet, and do not block the steam outlet.
Doing so may result in electric shock.
w Do not attempt to modify, disassemble, or repair the appliance. Contact the store
where the appliance was purchased or an authorized Panasonic service center
for repairs.
Doing so may cause injury due to fire or abnormal operation.
CAUTION!
w When disposing of the water after use, hold the appliance so that your hands
are not exposed to the hot water.
Exercise caution with the hot temperature of the water supply tank after use.
Failure to do so may result in burns.
w Use only distilled water or purified water.
Failure to do so may result in equipment malfunction, or in serious cases,
burns or scalding.
w Keep your hands away from the steam when operating the power switch. Keep
your face and hands at least 20 cm from the nozzle.
Do not tilt, shake, or move the appliance during use or within 10 minutes after
use. Doing so may cause hot water to spill out, or a large volume of steam to be
4
English
emitted from the steam outlet.
Use on a flat surface. Not for handheld use.
Do not attach or remove the water supply tank during use or within 10 minutes
after use.
Do not touch or look into the steam outlet during use.
Steam continues to be emitted (for about 1 minute) after the power has been cut
off. Stay away from the steam outlet immediately after use.
Except when cleaning, do not shake the main unit when it contains water.
Please do not drain the water through the steam outlet.
Doing so may cause hot water to spray out when the power is turned on, as
water droplets collect in the steam outlet. This can cause burns or scalding.
w This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
w After use, the appliance should be cleaned to avoid the accumulation of grease
and other residues.
Warnings regarding your skin
w Excessive use is detrimental to the skin.
Initially, the appliance should only be used once a day, and a maximum of 2 to
3 times a week. After about a month of use, the appliance can be used daily.
Adjust frequency, time, etc., while observing the condition of your skin.
w Stop using the appliance if skin troubles occur while using the steam.
w Basic skin care is required after using the steam.
Not performing skin care after using the steam may cause the moisture in your
skin to evaporate easily, drying out your skin.
5
English
Parts identification
Front Back Bottom
A
Main unit
1
Nozzle
2
Steam outlet
3
Power switch
4
Water outlet
5
Appliance socket
6
Inclination switch
B
Water supply tank
7
Water supply cap
8
“FULL mark
9
“HALF” mark
C
Power cord
:
Plug
;
Cord
<
Appliance plug
When the appliance is used for the first time, some water may remain around the
water supply tank. This is residual water used for inspection in the factory, and
does not cause any sanitation problems.
6
English
Preparation
1
1
Place the main unit on a flat, level surface.
Place the appliance on a flat, level and solid surface, such as a desk, etc.,
when using. Do not hold the appliance in your hands during use.
If the appliance is not standing straight, the water supply tank cannot supply
water to the main unit, and the main unit will not be able to release steam.
2
2
Remove the water supply tank from the main unit.
Pull up on the water supply tank.
3
3
Turn and open the water supply cap.
4
4
Fill the water supply tank with water and close the
water supply cap.
The steam lasts for about 6 minutes when the water is filled
to “FULL mark and for about 3 minutes when the water is
filled to “HALF” mark.
5
5
Wipe away any water on the surface of the water
supply tank.
6
6
Attach the water supply tank to the main unit.
Push the water supply tank into the main unit until it clicks.
Water is supplied to the main unit and the water in the tank
decreases when the water supply tank is attached the main
unit.
If the water supply tank is repeatedly attached and removed,
water may begin to leak from the water outlet.
Use only distilled water or purified water.
Since the service life of the appliance may shorten depending on water quality,
the use of distilled water or purified water is recommended. Please purchase
them separately.
7
English
The following types of water cannot be used due to its high mineral content.
Tap water
Mineral water
Geothermal water
Acidulated water
Groundwater
Ionized Alkaline water
Caution:
Do not mix with anything.
Do not mix the water with any other substance, such as lotion, aromatic oil, etc.
Doing so may cause burns, malfunctions, or shorten the life of the main unit.
How to use the steamer
1
1
Insert the appliance plug into the main unit.
2
2
Plug in the plug into the power outlet.
3
3
Slide the power switch upwards to turn on the
appliance.
The steam is released after about 1 minute.
A whizzing may be heard. This is the sound of electric
discharge which is normal.
A little hot water may be sprayed out when the main
unit starts emitting steam. This is not a malfunction.
4
4
Direct the steam to your face.
Keep your face at least 20 cm away from the
nozzle.
When using the appliance for the first time, or if
it is difficult to judge the distance, use the
attached “Distance Guide” to determine the
correct distance between the nozzle and the
area to be exposed to steam.
To ensure that the steam covers your entire
face, direct the steam to the top of your chin.
20cm20cm
The steam stops after about 6 minutes when the water is filled to “FULL
mark and after about 3 minutes when the water is filled to “HALF” mark.
(The duration of steam changes with the amount of water that is filled)
When the remaining water is low, the way that the steam is emitted
changes. This is not a malfunction.
If there is no water in the water supply tank, no steam will emit from the
steam outlet. Please turn off the appliance and add water after allowing the
appliance to cool down for at least 10 minutes.
8
English
5
5
Slide the power switch downwards to
turn off the appliance.
After using the appliance, take care of your skin
by moisturizing with lotion, performing
cleansing, etc. If you do not take care of your
skin, water will evaporate from it, making it dry.
After use
Do not tilt, shake, or transport the main unit within 10 minutes after use.
Be sure to discard the water in the tank and the main unit every time after use.
Failure to do so may cause adhering of water stains or unusual odors.
1
1
Leave the appliance alone to cool for at least 10 minutes.
2
2
Remove the plug from the power outlet.
3
3
Remove the appliance plug from the main unit.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
Pull up on the water supply tank.
Remove the tank in a water-safe location as water droplets
may drip from the tank.
5
5
Discard the water in the water supply tank.
Wipe away any water on the surface of the water
supply tank.
9
English
6
6
Discard the water in the main unit.
Discard the water from the water outlet
in the direction of the “Drain” arrow
while pushing the inclination switch on
the bottom of the main unit.
When disposing of the water, hold the
main unit so that your hands are not
exposed to the hot water. Failure to do
so may result in burns.
7
7
Attach the water supply tank.
Push the water supply tank into the main unit until it clicks.
8
8
Wipe off any water from the appliance.
Remove all the water in the water supply tank and main unit when not using
the main unit for extended periods of time (several weeks or more). Store
the main unit only after sufficiently drying the main unit.
Cleaning
Do not wash or soak the appliance in water.
Cleaning inside the main unit
Clean once a month.
To remove and prevent water scale deposits, let the appliance cool for at least
10 minutes after use and then clean according to the following steps.
1
1
Fill the water supply tank with water up to “FULL mark and
close the water supply cap.
2
2
Attach the water supply tank to the main unit.
10
English
3
3
Shake the appliance horizontally 3 to 4 times.
Shake the appliance gently without tilting it.
4
4
Remove the water supply tank from the main unit.
5
5
Discard the water in the main unit.
Discard the water from the water outlet
in the direction of the “Drain” arrow
while pushing the inclination switch on
the bottom of the main unit.
Return the appliance to a flat position
and repeat the step above 2 to 3 times.
6
6
Repeat the steps 2 to 5 above twice.
7
7
Wipe off the water on the main unit and the water supply tank.
Even after draining the water, some water remains in the appliance. This does not
cause any sanitary problems since the water is boiled when used the next time.
Cleaning the appliance
Do not wash or soak the appliance in water.
Wipe the appliance with a cloth moistened with soapy water.
Never use alcohol, thinner, benzine, enamel remover, etc. Doing so may result in
malfunction or part cracks or discoloration.
Cleaning the power cord
Clean once a month.
Remove the plug from the power outlet and the
appliance plug from the main unit. Wipe away any
dust, etc., using a dry cloth.
11
English
If the water supply cap seal detaches
1. Use your index finger to push up on the center of the water supply
cap.
2. Press lightly along the outer rim of the water
supply cap seal (
A
) and find the raised edge
on the water supply seal (
B
).
3. Allow the water supply cap
seal to float while turning
the seal by hand and
match the raised edge on
the water supply seal (
D
)
with the groove on the
water supply cap (
C
).
Specifications
Model No.: EH-SA31
Power source
220 - 240 V
, 50 - 60 Hz
Power consumption
290 W
Steam discharge rate Approx. 6 mL/min
Steam temperature
Approx. 40 °C
(at a distance of approx. 20 cm from the edge of the
nozzle)
This product is intended for household use only.
12
Русский
Благодарим вас за приобретение продукта Panasonic. Пожалуйста, прочтите
все инструкции перед использованием.
Меры безопасности
Для обеспечения правильной работы данного устройства, пожалуйста, внимательно
ознакомьтесь со всеми мерами предосторожности перед использованием. Меры
безопасности предусмотрены, чтобы помочь вам с правильной и безопасной
эксплуатацией данного устройства, чтобы вы могли избежать травм и повреждений
имущества. Меры безопасности определены следующим образом.
ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Это сообщение указывает на потенциально опасные действия и ситуации, которые,
если их не избежать, могут привести к смерти или серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ:
Это сообщение указывает на потенциально опасные действия и ситуации, которые,
если их не избежать, могут привести к травмам или повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
w Не используйте это устройство рядом с ванной, раковиной или любым сосудом с
водой.
w Не допускается использование прибора лицами, которые не могут ощущать тепло.
Это может привести к ожогам или ошпариванию.
w Не используйте прибор для любых других целей, кроме ухода за лицом.
Это может привести к ожогам, ошпариванию, поражению электрическим током,
травмам или проблемам со здоровьем.
w Немедленно прекратите использование, если вы испытываете боль или
ненормальные ощущения на коже или по всему телу.
Следующие лица не должны использовать этот прибор.
Женщины во время беременности или менструации
(Может вызвать проблемы с кожей из-за гормонального дисбаланса.)
Лица, у которых есть аллергия
Лица с заболеваниями кожи, атопическим дерматитом или чувствительной
кожей
Лица, у которых есть проблемы с кожей, такие как дерматит, тяжелые
солнечные ожоги и т.д.
Лица, у которых есть повреждения кожи, экзема, отеки и т.д.
Невыполнение этого требования может привести к проблемам с кожей или телом.
w При отключении сетевого разъема или разъема прибора держите сетевой разъем
или разъем прибора за наружную оболочку.
(Не прикасайтесь к металлическим частям сетевого разъема.)
Отключите прибор при выполнении технического обслуживания.
Невыполнение этого требования может привести к аварии или травме.
w Выключите питание и отключите прибор, если он не используется.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или воспламенению.
w Периодически очищайте, чтобы пыль не скапливалась на сетевом разъеме или
разъеме прибора.
Влажность и пр. может привести к повреждению изоляции.
13
Русский
w Всегда используйте сетевой шнур, предназначенный для прибора. Кроме того, не
используйте сетевой шнур с любым другим устройством.
Невыполнение этого требования может привести к пожару.
w При хранении не оборачивайте сетевой шнур вокруг прибора.
Это может привести к деформации шнура и поломке прибора.
w Всегда следите за тем, чтобы прибор использовался с источником электроэнергии,
соответствующим номинальному напряжению, указанному на приборе.
Убедитесь, что сетевой разъем и разъем прибора полностью воткнуты.
Невыполнение этого требования может привести к возгоранию, поражению
электрическим током, ожогам или ошпариванию.
w Не используйте прибор в следующих условиях.
Если шнур или сетевой разъем поврежден или нагревается.
Если сетевой разъем слишком свободно входит в сетевую розетку.
Не повреждайте, не изменяйте, чрезмерно не изгибайте, не тяните и не
перекручивайте шнур.
Не кладите тяжелые предметы на шнур и не передавливайте его.
Не позволяйте булавкам и грязи прилипать к концу разъема прибора.
Это может привести к пожару, поражению электрическим током, короткому
замыканию, ожогам или ошпариванию.
w Не подключайте и не отключайте сетевой разъем и разъем прибора к сетевой розетке и
основному блоку мокрыми руками. Кроме того, не используйте прибор мокрыми руками.
Это может привести к поражению электрическим током или короткому
замыканию.
w Не используйте и не храните прибор в ванной или в других помещениях с
повышенной влажностью. Не устанавливайте устройство там, где оно может
промокнуть (например, рядом с умывальником).
Это может привести к поражению электрическим током или пожару из-за износа
изоляции.
w Храните в месте, недоступном для детей. Не позволяйте детям пользоваться прибором.
Не позволяйте детям лизать разъем прибора.
Это может привести к ожогам, поражению электрическим током или
ошпариванию.
w Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся веществ (спирт,
растворитель, бензин, средство для снятия лака, аэрозоли и т.д.).
Это может привести к взрыву или пожару.
w Не погружайте прибор в воду. Используйте резервуар для воды для подачи воды к
прибору, а также убедитесь, что прибор и переключатель питания не намокли при
наполнении резервуара.
Это может привести к пожару, поражению электрическим током, короткому
замыканию или ожогам.
w Не роняйте прибор и не подвергайте его ударам. Если этот прибор получит
повреждения при падении или ударе, не продолжайте его использование.
Это может привести к поражению электрическим током или пожару.
w Не вставляйте металлические предметы, такие как шпильки, провода, или любые
другие посторонние предметы в отверстие для вывода пара, а также не блокируйте
вывод пара.
Это может привести к поражению электрическим током.
w Не пытайтесь модифицировать, разбирать или ремонтировать прибор. Обратитесь
в магазин, где было приобретено данное устройство, или в авторизованный
сервисный центр Panasonic для ремонта.
Это может привести к травме вследствие пожара или ненормальной работы.
14
Русский
ВНИМАНИЕ!
w При удалении воды после использования держите прибор так, чтобы ваши руки не
подвергались воздействию горячей воды.
Будьте осторожны с горячей температурой резервуара для воды после
использования.
Невыполнение этого требования может привести к ожогам.
w Используйте только дистиллированную или очищенную воду.
Невыполнение этого требования может привести к неисправности оборудования,
или, в серьезных случаях, к ожогам или ошпариванию.
w Держите руки подальше от пара при работе с переключателем питания. Держите
лицо и руки на расстоянии не менее 20 см от распылителя.
Нельзя наклонять, трясти или перемещать прибор во время использования или в
течение 10 минут после использования. Это может привести к выплескиванию
горячей воды или выходу большого объема пара из отверстия для вывода пара.
Используйте на плоской поверхности. Не для портативного использования.
Не устанавливайте и не снимайте резервуар для воды во время использования или
в течение 10 минут после использования.
Не прикасайтесь и не заглядывайте в отверстие для вывода пара во время
использования.
Пар продолжает выделяться (приблизительно, в течение 1 минуты) после
отключения питания. Держитесь на расстоянии от отверстия для вывода пара сразу
же после использования.
Кроме случаев, когда вы чистите прибор, не трясите основной блок, если он
содержит воду. Пожалуйста, не сливайте воду через отверстие для вывода пара.
Это может привести к выплескиванию горячей воды после включения питания,
поскольку капли воды скапливаются в отверстии для вывода пара. Это может
привести к ожогам или ошпариванию.
w Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с
недостаточным опытом и знаниями, если только они не находятся под контролем
или проинструктированы по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с
прибором.
w После использования прибор должен быть очищен, чтобы избежать накопления
жира и других остатков.
Предупреждения, касающиеся вашей кожи
w Чрезмерное употребление вредно для кожи.
Первоначально устройство должно быть использовано только один раз в день, и
максимум 2-3 раза в неделю. Примерно через месяц использования прибор
можно использовать каждый день. Регулируйте частоту, время и т.д., наблюдая за
состоянием вашей кожи.
w Прекратите использовать прибор, если при использовании пара возникают
проблемы с кожей.
w После использования пара необходим основной уход за кожей.
Не выполнение ухода за кожей после использования пара может привести к
излишнему испарению влаги и пересыханию кожи.
15
Русский
Идентификация составляющих частей
Перед Зад Низ
A
Основной блок
1
Распылитель
2
Отверстие для вывода пара
3
Переключатель питания
4
Отверстие для вывода воды
5
Гнездо подключения
6
Переключатель наклона
B
Резервуар для воды
7
Крышка резервуара для воды
8
Метка «ПОЛНЫЙ»
9
Метка «ПОЛОВИНА»
C
Сетевой шнур
:
Сетевой разъем
;
Шнур
<
Разъем прибора
При использовании прибора в первый раз, небольшое количество воды может
остаться вокруг резервуара для воды. Это остаточная вода, используемая для
проверки на заводе, она не вызывает никаких санитарных проблем.
16
Русский
Подготовка
1
1
Установите основной блок на плоской, ровной поверхности.
● При использовании установите прибор на ровную и твердую поверхность,
например, стол и т.д. Не держите аппарат в руках во время использования.
● Если прибор не будет стоять на ровной поверхности, резервуар для воды не
сможет подавать воду к основному блоку, и основной блок не сможет выпустить
пар.
2
2
Снимите резервуар для воды с основного блока.
● Поднимите резервуар для воды.
3
3
Поверните и откройте крышку резервуара для воды.
4
4
Заполните резервуар для воды и закройте крышку
резервуара для воды.
● При заполнении резервуара до метки «ПОЛНЫЙ» подача пара
будет длиться в течение 6 минут, при заполнении резервуара
до метки «ПОЛОВИНА» подача пара будет длиться в течение 3
минуты.
5
5
Вытрите воду на поверхности резервуара для воды.
6
6
Прикрепите резервуар для воды к основному блоку.
● Нажмите на резервуар для воды в основном блоке до щелчка.
● Когда резервуар для воды прикреплен к основному блоку, вода
поступает в основной блок и уровень воды в резервуаре
снижается.
● Если резервуар для воды неоднократно устанавливать и
снимать, вода может просачиваться сквозь отверстие для
вывода воды.
Используйте только дистиллированную или очищенную воду.
Так как срок службы прибора может сократиться в зависимости от качества воды,
рекомендуется использование дистиллированной или очищенной воды. Пожалуйста,
приобретите ее отдельно.
17
Русский
Следующие типы воды не могут быть использованы из-за высокого
содержания минералов.
Водопроводная вода
Минеральная вода
Геотермальная вода
Подкисленная вода
Грунтовая вода
Ионизированная щелочная вода
Внимание:
Не смешивайте ни с чем.
Не смешивайте воду с любыми другими веществами, такими как лосьон,
ароматические масла и т.д.
Это может привести к ожогам, сбоям в работе или сокращению срока службы
основного блока.
Как использовать стимер
1
1
Вставьте разъем прибора в гнездо основного
блока.
2
2
Вставьте сетевой разъем в розетку.
3
3
Сдвиньте вверх переключатель питания, чтобы
включить прибор.
Пар будет выпущен примерно через 1 минуту.
● Может быть слышен свист. Это звук электрического
разряда, который является нормальным.
● Когда основной блок начинает распылять пар, может
быть распылено небольшое количество горячей воды.
Это не является неисправностью.
4
4
Направьте пар на лицо.
● Держитесь на расстоянии не менее 20 см от
распылителя.
● При использовании прибора в первый раз, или,
если трудно определить расстояние,
воспользуйтесь прилагаемым «Руководством по
расстоянию», чтобы определить правильное
расстояние между распылителем и областью,
которая подвергается воздействию пара.
Чтобы убедиться, что пар охватывает все лицо,
направьте струю пара в верхнюю часть подбородка.
20cm20cm
При заполнении резервуара до метки «ПОЛНЫЙ» подача пара остановится
через 6 минут, при заполнении резервуара до метки «ПОЛОВИНА» подача пара
остановится через 3 минуты.
(Длительность подачи пара изменяется в зависимости от количества воды)
18
Русский
● При низком уровне оставшейся воды характер подачи пара изменится. Это не
является неисправностью.
● При отсутствии воды в резервуаре для воды пар не будет выходить из
отверстия для вывода пара. Пожалуйста, выключите прибор и добавьте воду
после того, как позволите прибору остыть в течение не менее 10 минут.
5
5
Сдвиньте вниз переключатель питания,
чтобы выключить прибор.
● После использования прибора примените
основной уход для кожи – увлажняющий лосьон,
очищение и т.д. Без необходимого ухода вода
испарится из кожи и приведет к ее пересыханию.
После использования
Не наклоняйте, не трясите и не перемещайте основной блок в течение 10 минут
после использования.
Обязательно удаляйте воду из резервуара для воды и из основного блока каждый
раз после использования. Невыполнение этого требования может привести к
возникновению пятен от воды и неприятным запахам.
1
1
Дайте устройству остыть в течение не менее 10 минут.
2
2
Выньте сетевой разъем из розетки.
3
3
Выньте разъем прибора из основного блока.
4
4
Снимите резервуар для воды с основного блока.
● Поднимите резервуар для воды.
● Уберите резервуар для воды во влагозащищенное место,
поскольку из него может капать вода.
5
5
Удалите воду из резервуара для воды.
● Вытрите воду на поверхности резервуара для воды.
19
Русский
6
6
Удалите воду из основного блока.
● Удалите воду через отверстие для
вывода воды в направлении стрелки
«Слив», нажимая на переключатель
наклона в нижней части основного
блока.
● При утилизации воды удерживайте
основной блок так, чтобы ваши руки не
подвергались воздействию горячей
воды. Невыполнение этого требования
может привести к ожогам.
7
7
Прикрепите резервуар для воды.
● Нажмите на резервуар для воды в основном блоке до щелчка.
8
8
Сотрите воду с прибора.
● Если вы не используете основной блок в течение длительного времени
(несколько недель и больше), удалите всю воду из резервуара для воды и из
основного блока. Храните основной блок только после того, как тщательно
высушите основной блок.
Очистка
Не мойте и не погружайте прибор в воду.
Очищение внутри основного блока
Чистите один раз в месяц.
Для удаления и предотвращения образования накипи, дайте прибору остыть в
течение как минимум 10 минут после использования, а затем очистите его в
соответствии со следующими шагами.
1
1
Заполните резервуар для воды до метки «ПОЛНЫЙ» и закройте
крышку резервуара для воды.
2
2
Прикрепите резервуар для воды к основному блоку.
20
Русский
3
3
Встряхните устройство горизонтально 3-4 раза.
● Встряхните прибор аккуратно, не наклоняя его.
4
4
Снимите резервуар для воды с основного блока.
5
5
Удалите воду из основного блока.
● Удалите воду через отверстие для
вывода воды в направлении стрелки
«Слив», нажимая на переключатель
наклона в нижней части основного
блока.
● Верните прибор в горизонтальное
положение и повторите шаг, описанный
выше, 2-3 раза.
6
6
Дважды повторите шаги со 2 по 5.
7
7
Сотрите воду с основного блока и резервуара для воды.
Даже после слива воды, некоторое количество воды останется в приборе. Это не
вызывает каких-либо санитарных проблем, так как вода выкипит при использовании
в следующий раз.
Очистка прибора
Не мойте и не погружайте прибор в воду.
Протрите прибор тканью, смоченной в мыльной воде.
Никогда не используйте спирт, растворитель, бензин, средство для снятия лака, и
т.д. Это может привести к сбоям в работе или к растрескиванию или обесцвечиванию
частей прибора.
Очищение сетевого шнура
Чистите один раз в месяц.
Выньте сетевой разъем из розетки и разъем прибора из
основного блока. Вытрите пыль и т.д., используя сухую
ткань.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic EH-SA31VP520 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ