SEVERIN SM 3807 Инструкция по эксплуатации

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

FIN
RUS
Stabmixer
Hand Blender
Mixer
Staafmixer
Batidora con picadora
Frullatore a mano
Stavblender
Handmixer
Sauvasekoitin
Ręczny mikser elektryczny
Mπλντερ ειρς
Ручной блендер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
 !
Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.
 
1. Кнопка включения
2. Привод
3. Мини-измельчитель
4. Замковая кнопка
5. Нож
6. Крыльчатка
7. Стакан
8. Фильтр
9. Кронштейн
10. Держатель для хранения насадок
11. Шнур питания с вилкой
12. Заводская табличка
   
-
13. Чаша
14. Ножевой блок
15. Крышка
  
Проверьте, что напряжение питания
соответствует значению напряжения,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
   

Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность, его
не следует больше использовать:
даже невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
Регулярно проверяйте шнур
питания на наличие возможного
повреждения. Не пользуйтесь
прибором при обнаружении
повреждения.
Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.
Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
прибором.
Не допускайте прикосновения
прибора или шнура питания к
горячим поверхностям или
источникам тепла.
Перед установкой, сменой, снятием
или чисткой любых насадок или
ножей всегда выключайте прибор и
вынимайте вилку из стенной
розетки.
Лезвия ножей очень острые.
Соблюдайте осторожность при
обращении с этими частями, чтобы
не получить травму.
После выключения всегда
дожидайтесь полной остановки
двигателя. Не прикасайтесь к
движущимся частям.
   
  , 
:
-   ;
-   ".
При эксплуатации прибор должен
находиться на устойчивой к
Ручной блендер
RUS
42
царапинам поверхности.
Фирма не несет ответственности за
повреждения, возникшие
вследствие неправильного
использования прибора или
несоблюдения положений данного
руководства.
Этот прибор предназначен
исключительно для домашнего
применения и не должен
использоваться в коммерческих
целях.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного
травматизма ремонт
электроприборов, включая и замену
шнура питания, должен
производиться
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, отправьте,
пожалуйста, прибор в один из
наших сервисных центров, адреса
которых указаны в приложении к
данному руководству.
#  
Перед первым применением прибора
следует тщательно очистить все его
съемные части в соответствии с
указаниями раздела «Общий уход и
чистка».
$   
Электроприбор рассчитан на
обработку усредненного количества
продуктов в домашних условиях; он
может работать непрерывно в течение
не более 1 минуты, после чего нужно
дать ему остыть в течение
приблизительно 5 минут.
% 
Блендер снабжен 2-хпозиционной
кнопкой включения:
- кнопка в полунажатом положении –
работа в режиме малой мощности;
- кнопка нажата полностью – работа в
режиме высокой мощности.
&'
-
При эксплуатации прибора всегда
используйте подходящую емкость.
Лучше всего подходит высокая
емкость с плоским дном.
-
Опустите мини-измельчитель в
ингредиенты, находящиеся в чаше,
потом включите блендер на
короткое время, нажимая на
кнопку включения.
-
Убедитесь, что мини-измельчитель
вращается в чаше свободно и что
ее не заедает при работе.
-
Как только кнопка включения
будет отпущена, блендер
выключится. Всегда дожидайтесь
полной остановки двигателя,
прежде чем извлечь мини-
измельчитель из смеси
ингредиентов.
-
Всегда вынимайте вилку из розетки
после эксплуатации прибора.
(
Прежде чем заменить насадку, выньте
вилку из розетки и дождитесь полной
остановки двигателя.
Мини-измельчитель и крыльчатка
блендера ввинчиваются и
вывинчиваются. Перед снятием
убедитесь, что шпилька приводного
вала миксера-крыльчатки плотно
вошла в свое гнездо; возьмите
подходящий кусок ткани, чтобы
захватить насадку, затем вывинтите ее,
поворачивая по часовой стрелке, и
снимите. ()
! Лезвия очень острые.)
При установке насадки также
захватите ее через кусок ткани и
поверните против часовой стрелки для
фиксации
-
(
Нож предназначен для обработки
43
фруктов и овощей при
приготовлении детского питания,
пюре или пюреобразных продуктов.
-
%
Крыльчатка предназначена для
смешивания различных жидкостей
- молока, йогурта, майонеза,
коктейлей и т.д.
*  
Фильтр вставляется в стакан. При
обработке фруктов и овощей сок
собирается в стакан, а мякоть остается
в фильтре. Не наливайте в стакан
горячие жидкости.
+   
-
После отсоединения основной рабочей
части, привод можно присоединить к
насадке-измельчителю.
-
Вставьте насадку-измельчитель в
чашу до наполнения ее
обрабатываемыми пищевыми
продуктами. Будьте очень
осторожны: лезвия очень острые.
При обращении с лезвиями, всегда
держите их за верхнее защитное
пластиковое покрытие.
-
Плотно наденьте крышку на чашу.
-
Присоедините привод к крышке
чаши.
-
Вставьте вилку в розетку и
кратковременно нажимайте на
кнопку включения до тех пор, пока
смесь не достигнет нужной
консистенции. Следите за
надежным креплением крышки и
чаши во время работы прибора.
-
Не переполняйте чашу. Травами и
подобными продуктами ее следует
наполнять только до половины.
Перед наполнением чаши
обрабатываемые пищевые продукты
следует нарезать на кусочки
размером приблизительно 1 см.
-
Не наливайте в чашу горячие
жидкости и не кладите в нее
твердые продукты, как, например,
кубики льда, мускатный орех,
твердые зерновые продукты,
зерновой кофе, рис или специи.
Также не подходят для обработки и
некоторые другие продукты,
например, шоколад или сырое
мясо.
-
Закончив работу, всегда вынимайте
вилку из розетки, прежде чем снять
крышку и отсоединить привод
посредством нажатия замковой
кнопки. После этого можно будет
извлечь из чаши измельченные
продукты и снять ножевой блок.
-
Перед обработкой следующей после
первого цикла порции продуктов
проверьте, перед установкой
ножевого блока на место, что в
выемке для ножевого блока на дне
чаши не осталось измельченных
продуктов.
%/
Кронштейн можно прикрепить к
любой стене при помощи винтов из
комплекта поставки.
01   
Всегда вынимайте вилку из розетки
перед чисткой прибора.
Чтобы избежать поражения
электрическим током, не мойте
привод или шнур питания и не
погружайте их в воду. Привод
можно протирать слегка
увлажненной безворсовой тканью.
Не применяйте абразивных
веществ, сильнодействующих
моющих растворов или острых или
остроконечных предметов для
чистки прибора.
-
Крышку насадки-измельчителя
можно протереть слегка
увлажненной безворсовой тканью с
применением мягкого моющего
44
средства. Не погружайте прибор в
воду, чтобы не допустить попадания
воды внутрь.
-
Для облегчения чистки можно
отсоединить мини-измельчитель от
корпуса привода, нажав на
замковую кнопку. При установке
мини-измельчителя на место,
убедитесь, что он прочно
зафиксирован.
-
Нож и крыльчатку блендера для
чистки можно снять. Перед
снятием убедитесь, что шпилька
приводного вала мини-
измельчителя плотно вошла в свое
гнездо; затем возьмите подходящий
кусок ткани, чтобы захватить
насадку и поверните ее по часовой
стрелке, чтобы вывинтить, и
снимите. )
! Лезвия очень
острые. Возьмите подходящую
щетку и очистите насадку. При
обратной установке насадки также
захватите ее через кусок ткани и
поверните против часовой стрелки
для фиксации.
-
Все другие насадки можно мыть
горячей водой с применением
мягкого моющего средства. Не
допускайте попадания воды в
приводной вал сверху.
'
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты для
сбора специального мусора.
2
Гарантийный срок на приборы фирмы
“Severin” - 2 года со дня их продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
инструкции по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Гарантия
аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания.
Какие-либо дополнительные гарантии
продавца заводом-изготовителем не
принимаются.
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

SEVERIN SM 3807 Инструкция по эксплуатации

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ