Black & Decker GL9035 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

www.blackanddecker.eu
GL7033
GL8033
GL9035
503910-44 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
4
5
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша кордовая газонокосилка Black & Decker пред-
назначена для скашивания травы, обработки краев
газона, а также для стрижки травы в труднодоступных
местах. Данный инструмент предназначен только для
бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании электрических ин-
струментов соблюдение правил по технике безопас-
ности и следование данным инструкциям позволит
снизить вероятность возникновения пожара, по-
ражения электрическим током, получения травм
и повреждения личного имущества.
Внимание! При использовании инструмента соблю-
дайте правила безопасности. В целях обеспечения
безопасности оператора и посторонних лиц, перед
использованием инструмента прочтите данные ин-
струкции. Сохраните данные инструкции для после-
дующего использования.
Перед использованием инструмента вниматель-
но прочтите данное руководство по эксплуата-
ции.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом лю-
бых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
Сохраните данное руководство для последую-
щего обращения к нему.
Использование инструмента
Всегда соблюдайте осторожность при работе с дан-
ным инструментом.
Всегда используйте защитные очки или маску.
Не допускайте детей и любых лиц, не знакомых
с данным правилами техники безопасности, к ра-
боте инструментом.
Не позволяйте детям или животным находиться
в рабочей зоне, дотрагиваться до инструмента
или до электрического кабеля.
Будьте особенно внимательны при использова-
нии инструмента в присутствии детей.
Использование инструмента детьми и неопыт-
ными лицами допускается только под контролем
ответственного за их безопасность лица.
Не используйте данный инструмент в качестве
игрушки.
Работайте инструментом только при дневном
свете или в условиях хорошего искусственного
освещения.
Используйте инструмент только в сухих местах.
Не подвергайте инструмент воздействию влаги.
Не погружайте инструмент в воду.
Не разбирайте корпус инструмента. Внутри нет
обслуживаемых пользователем деталей.
Не используйте инструмент, если есть опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Во избежание риска повреждения штепселей
и электрических кабелей, никогда не тяните за
кабель, чтобы отключить инструмент от штеп-
сельной розетки.
Безопасность посторонних лиц
Данный инструмент не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными физиче-
скими, сенсорными и умственными способностя-
ми или при отсутствии необходимого опыта или
навыка, за исключением, если они выполняют
работу под присмотром или получили инструкции
относительно работы с этим инструментом от
лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Никогда не используйте электроинструмент вбли-
зи людей, особенно, детей, или животных.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз-
никновение дополнительных остаточных рисков, ко-
торые не вошли в описанные здесь правила техники
безопасности. Эти риски могут возникнуть при не-
правильном или продолжительном использовании
изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструк-
ций по технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента. При
использовании устройства в течение продолжи-
тельного периода времени делайте регулярные
перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
После использования
Храните не используемый инструмент в сухом,
хорошо вентилируемом месте, недоступном для
детей.
Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение инструментам.
Во время хранения или перевозки инструмента
в автомобиле, помещайте его в багажник или
закрепляйте, чтобы исключить его перемещение
при резком изменении скорости или направления
движения.
Осмотр и ремонт
Перед осмотром, чисткой или проведением тех-
нического обслуживания отключайте инструмент
от источника питания.
Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте
исправность инструмента. Проверяйте целост-
6
ность деталей и любых других элементов ин-
струмента, воздействующих на его работу.
Не используйте инструмент, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные или
неисправные детали только в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте
детали, за исключением деталей
, указанных
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели установ-
ленного образца, соответствующие входной мощно-
сти данного инструмента (см. раздел «Технические ха-
рактеристики»). Удлинительный кабель должен быть
пригоден для использования на открытом воздухе
и иметь соответствующую маркировку. Использова-
ние удлинительного кабеля HO5VV-F длиной до 30 м
и диаметром в поперечном сечении 1,5 мм
2
не снизит
производительность инструмента. Перед использова-
нием проверьте удлинительный кабель на наличие
признаков повреждения, старения и износа. В случае
обнаружения повреждений удлинительный кабель
подлежит замене. При использовании кабельного
барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
Дополнительные правила безопасности
при работе газонокосилками
Внимание! После выключения электродвигателя,
режущий механизм некоторое время вращается по
инерции.
Изучите все средства управления инструментом
и используйте его по назначению.
Перед использованием инструмента вниматель-
но проверьте сетевой и удлинительный кабели
на отсутствие повреждений и старения и износа.
В случае повреждения кабеля во время работы,
немедленно выньте его вилку из штепсельной
розетки. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ, ПОКА
ОН НЕ БУДЕТ ОТСОЕДИНЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕ-
ТИ.
Не используйте инструмент, если его кабели по-
вреждены или изношены.
Используйте для защиты Ваших ног крепкие,
нескользящие ботинки или сапоги.
Надевайте длинные брюки для защиты Ваших
ног.
Перед началом работы убедитесь, что в рабочей
зоне нет палок, камней, проволоки и других пред-
метов.
Используйте газонокосилку только в вертикаль-
ном положении, с режущей леской возле поверх-
ности земли. Ни в коем случае не включайте га-
зонокосилку, если она находится в любом другом
положении!
Передвигайтесь во время работы с газонокосил-
кой только в медленном темпе. Помните, что
свежескошенная трава влажная и скользкая.
Не работайте на крутых склонах. Стригите траву
поперек уклона, ни в коем случае не сверху вниз!
Ни в коем случае не пересекайте гравийные тро-
пинки и дорожки при работающей газонокосилке!
Ни в коем случае не касайтесь режущей
лески
при работающей газонокосилке!
Не кладите на землю газонокосилку до момента,
пока режущая леска полностью не остановится.
Используйте режущую леску, рекомендованную
изготовителем газонокосилки. Ни в коем случае
не используйте металлические режущие нити или
рыболовную леску!
Будьте внимательны, чтобы случайно не коснуть-
ся отсекателя режущей лески!
Направляйте электрический
кабель в сторону от
режущей лески. Постоянно следите за положе-
нием кабеля.
Следите, чтобы Ваши руки и ноги постоянно на-
ходились на безопасном расстоянии от режущего
механизма, особенно при включении электро-
двигателя.
Перед использованием инструмента и по оконча-
нии работы проверяйте его на наличие признаков
старения или повреждений; в случае необходи-
мости сдайте инструмент в ремонт.
Ни в коем случае не используйте газонокосилку
с поврежденными защитными кожухами, а также
без установленных защитных кожухов.
Будьте осторожны при работе с любыми ин-
струментами, оснащенными режущей леской;
невнимательность может привести к получению
травмы. После того, как будет вытянута новая ре-
жущая леска, верните инструмент в его нормаль-
ное рабочее положение и только тогда включайте
инструмент.
Следите, чтобы вентиляционные прорези элек-
тродвигателя всегда оставались открытыми и чи-
стыми.
Не используйте газонокосилку, если кабели по-
вреждены или изношены.
Направляйте удлинительный кабель в сторону
от режущего корда.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие предупрежда-
ющие символы:
Перед работой прочтите полностью данное
руководство по эксплуатации.
При работе данным инструментом наденьте
защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Перед осмотром поврежденного кабеля
всегда вынимайте вилку кабеля из розетки
электросети. Не используйте газонокосилку,
если ее кабель поврежден.
7
Остерегайтесь разлетающихся предметов.
Следите, чтобы в зоне работы не было по-
сторонних лиц.
Не используйте инструмент под дождем или
во влажной среде.
Гарантированная акустическая мощность
в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен двой-
ной изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за на-
пряжением электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной на
информационной табличке инструмента.
Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания должна произво-
диться только на заводе-изготовителе или в ав-
торизованном сервисном центре Black & Decker.
Электробезопасность может быть повышена
при использовании высокочувствительного 30
мА устройства защитного отключения (УЗО).
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Рукоятка
3. Кабельный зажим
4. Соединительный элемент входа электропитания
5. Вспомогательная рукоятка
6. Кнопка регулировки положения рукоятки
7. Штанга
8. Место хранения запасной катушки с леской
9. Крышка HDL
10. Защитный кожух
11. Отсекатель режущей лески
12. Корпус катушки
13. Режущая леска
14. Направляющее колесо для подравнивания кро-
мок
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка защитного кожуха (Рис. А и В)
Отвинтите винт (15) на защитном кожухе (10).
Установите защитный кожух (10) на инструмент,
как показано на рисунке.
Нажмите на защитный кожух до ощущаемой фик-
сации.
Закрепите защитный кожух винтом.
Затяните винт.
Внимание! Используйте газонокосилку только
с правильно установленным защитным кожухом.
Установка дополнительной рукоятки
(Рис. С)
Нажмите и удерживайте регулировочную кнопку
(6), расположенную на боковой стороне основной
рукоятки.
Надвиньте дополнительную рукоятку (5) на место
поверх регулировочной кнопоки (6).
Внимание! Следите, чтобы зубчики на кнопке полно-
стью вошли в пазы на рукоятке. Проверьте, что руко-
ятка надежно закреплена.
Регулировка положения дополнительной
рукоятки (Рис. D)
Для обеспечения оптимального баланса и комфорта
при использовании, положение вспомогательной ру-
коятки (5) можно отрегулировать.
Нажмите на регулировочную кнопку (6) с левой
стороны рукоятки.
Поверните дополнительную рукоятку (5) в жела-
емое положение.
Отпустите регулировочную кнопку (6).
Внимание! Следите, чтобы зубчики на кнопке полно-
стью вошли в пазы на рукоятке. Проверьте, что руко-
ятка надежно закреплена.
Регулирование высоты инструмента
(Рис. Е и F)
Данный инструмент оборудован телескопическим
механизмом, позволяющим устанавливать удобную
для Вас высоту. Предусмотрено несколько устано-
вок высоты. Для регулирования высоты поступите
следующим образом:
Откройте зажимной рычаг регулировки высоты
(16).
Аккуратно вдвиньте или выдвиньте штангу (7) на
желаемую длину.
Закройте зажимной рычаг регулировки высоты
(16).
Подготовка режущей лески
При поставке режущая леска прикреплена к корпусу
катушки клейкой лентой.
Удалите клейкую ленту, которой режущая леска
прикреплена к корпусу катушки (12).
Хранение не используемой катушки
(Рис. G)
Данный инструмент имеет две системы скашивания:
AFS: Автоматическая подача одинарной лески
для скашивания в легком режиме и подравни-
вания кромок.
HDL: Система двойной сверхпрочной лески для
обработки слишком заросших участков.
Примечание: Катушка с HDL-леской может исполь-
зоваться только в режиме скашивания.
Не используемая в данный момент система может
содержаться в месте для хранения запасной катушки
(Только GL8033 и GL9035).
Совместите язычки (17) на крышке катушки с вы-
резами (18) в месте хранения запасной катушки
(8).
8
Надавите на крышку и прижмите ее к месту хра-
нения, пока она не встанет на свое место.
Подключение инструмента к электросети
(Рис. Н)
Вставьте штепсельную розетку подходящего уд-
линительного кабеля в соединительный элемент
(4) силового входа газонокосилки.
Направьте удлинительный кабель через кабель-
ный зажим (3).
Вставьте вилку удлинительного кабеля в штеп-
сельную розетку электросети.
Для исключения случайного разъединения штеп-
сельного разъема под воздействием растягивающего
усилия, каждый раз перед подключением электро-
инструмента к
штепсельной розетке следите, чтобы
удлинительный кабель проходил через кабельный
зажим.
Внимание! Удлинительный кабель должен быть при-
годен для эксплуатации на открытом воздухе.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки инструмента.
Настройка газонокосилки на скашивание
или подравнивание кромок (Рис. I и J)
Данную газонокосилку можно использовать для ска-
шивания травы, как показано на Рис. I, а также для
срезания травы вдоль кромок газона и цветочных
клумб, как показано на Рис. J.
Режим скашивания (Рис. I)
При скашивании головка газонокосилки должна на-
ходиться в положении, показанном на Рис. I. Если это
не так, поступите следующим образом:
Откройте зажимной рычаг регулировки высоты
(16).
Поверните штангу (7) по часовой стрелке.
Установив головку газонокосилки в нужное по-
ложение, закройте зажимной рычаг регулировки
высоты (16).
Примечание: Штанга может поворачиваться только
в одну сторону.
Примечание: Катушка с HDL-леской может исполь-
зоваться только в режиме скашивания.
Режим подравнивания кромок (Рис. J)
При подравнивании кромок головка
газонокосилки
должна находиться в положении, показанном на Рис.
J. Если это не так, поступите следующим образом:
Откройте зажимной рычаг регулировки высоты
(16).
Поверните штангу (7) против часовой стрелки.
Установив головку газонокосилки в нужное по-
ложение, закройте зажимной рычаг регулировки
высоты (16).
Примечание: Штанга может поворачиваться только
в одну сторону.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на клавишу
пускового выключателя (1).
Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу
пускового выключателя.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заблокиро-
вать клавишу пускового выключателя во включенном
положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Для достижения наилучших результатов, срезай-
те только сухую траву.
Скашивание травы
Держите инструмент, как показано на Рис. K.
Плавно ведите газонокосилку из стороны в сто-
рону.
Высокую траву стригите постепенно, небольшими
слоями, начиная сверху. Стригите небольшими
слоями.
Избегайте контакта инструмента с твердыми
предметами и нежными растениями.
При стрижке травы вдоль тротуаров и других
абразивных поверхностей, а также при срезании
сорняков на толстых стеблях, режущая леска бы-
стрее придет в негодность и потребуется более
частая ее подача.
Если инструмент снизил темп работы, уменьшите
нагрузку.
Подравнивание кромок
Наилучшие результаты достигаются при высоте кро-
мок 50 и более миллиметров.
Не используйте газонокосилку для формирова-
ния новых кромок. Для создания новых кромок
используйте специально предназначенную для
этого лопатку.
Ведите газонокосилку, опираясь на направляю-
щее колесо, как показано на Рис. L.
Чтобы срезать траву как можно ближе к поверх-
ности земли, немного наклоните инструмент.
Установка новой катушки с режущей
леской (Рис. М и N)
Новые катушки с режущей леской можно приобрести
у Вашего дилера Black & Decker ( для заказа A6482).
Также можно приобрести комплект из трех катушек
с леской ( для заказа A6486).
Отключите инструмент от источника питания.
Удерживая язычки (17) нажатыми, снимите крыш-
ку (21) с корпуса катушки (12) (Рис. М).
Извлеките пустую катушку (22) из крышки.
Удалите всю грязь и обрезки травы с крышки
катушки и из корпуса.
Концевую часть режущей лески направьте в про-
ушину (23) (Рис. М). Леска должна выступать из
крышки приблизительно на 11 см.
9
Примечание: Следите, чтобы леска не размоталась
с катушки. Для этого все время плотно придерживайте
леску рукой.
Наденьте новую катушку на стержень крышки.
Слегка поверните катушку, до ощущаемой фик-
сации.
Совместите язычки (17) на крышке катушки с вы-
резами (24) в корпусе (12).
Надавите на крышку и прижмите ее к корпусу,
пока
она не встанет на свое место.
Внимание! Если режущая леска выступает за от-
секатель (11), обрежьте леску, чтобы она доходила
только до отсекателя.
Установка нового мотка сверхпрочной
режущей лески (Рис. О и Р)
Наборы из десяти мотков сверхпрочной режущей ле-
ски можно приобрести у Вашего дилера Black & Decker
( для заказа A6489). Чтобы установить новый моток
лески, действуйте следующим образом:
Отключите инструмент от источника питания.
Удерживая язычки (17) нажатыми, снимите HDL-
крышку (9) с корпуса катушки (12).
Удалите всю грязь и обрезки травы с HDL-крышки
(9) и из корпуса.
Извлеките из HDL-крышки (9) использованный
моток лески.
Пропустите концы нового мотка лески (20) через
проушины (27), расположенные по обеим сторо-
нам HDL-крышки.
Расположите центральную втулку (28) таким об-
разом, как изображено на Рис. Р.
Установите на место HDL-крышку.
Внимание! Используйте только оригинальную режу-
щую леску Black & Decker.
Возможные неисправности
и способы их устранения
В случае возникновения нарушений в работе инстру-
мента, выполняйте приведенные ниже указания. Если
неисправность своими силами устранить не удаст-
ся, обратитесь в авторизованный сервисный центр
Black & Decker.
Внимание! Прежде чем приступить к устранению
неисправностей, отключите инструмент от источника
питания.
Газонокосилка работает медленно
Убедитесь, что корпус катушки вращается сво-
бодно. При необходимости тщательно его очи-
стите.
Убедитесь, что длина выступающей из корпуса
катушки режущей лески не превышает 11 см. При
необходимости обрежьте ее, чтобы она доходила
только до отсекателя.
Не работает автоматическая подача режущей лески
Удерживая язычки нажатыми, снимите крышку
с корпуса катушки.
Вытяните режущую леску на 11 см из корпуса
катушки. Если режущей лески на катушке недо-
статочно, вставьте новую катушку с леской, как
описано выше.
Совместите язычки крышки катушки с вырезами
в корпусе.
Надавите на крышку и прижмите ее к корпусу
,
пока она не встанет на свое место.
Если режущая леска выступает за отсекатель,
обрежьте леску, чтобы она доходила только до
отсекателя.
Если автоматическая подача режущей лески все же
не производится или заклинило катушку, попробуйте
поступить следующим образом:
Тщательно очистите крышку и корпус катушки.
Извлеките катушку, и проверьте,
может ли сво-
бодно двигаться рычаг.
Извлеките катушку и размотайте режущую леску;
затем снова аккуратно намотайте леску, как было
описано выше. Установите катушку на свое ме-
сто, как описано выше.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный прием-
ный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от быто-
вого мусора на муниципальных свалках отходов
, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать
Ваше изделие в любой авторизованный сервисный
центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего
авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
10
Технические характеристики
GL7033 GL8033 GL9035
(Тип 1) (Тип 1) (Тип 1)
Напряжение
питания В перем. тока 230 230 230
Потребляемая
мощность Вт 700 800 900
Скорость
без нагрузки об/мин 7000 7000 7000
Вес кг 3,2 3,2 3,2
Уровень звукового давления:
Звуковое давление (L
pA
) 80 дБ(А), погрешность (K) 2 дБ(А),
Акустическая мощность (L
WA
) 94 дБ(А), погрешность (K) 2 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 786:
Вибрационное воздействие (a
h
) 8,2 м/с
2
,
погрешность (K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
GL7033/GL8033/GL9035
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-91
2000/14/EC, Газонокосилка, L 50 см, Приложение VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Голландия
Идентификационный Номер Уполномоченного Ор-
гана: 0344
Уровень акустической мощности, измеренный в со-
ответствии с 2000/14/EC
(Статья 12, Приложение III, L 50 см):
L
wA
(измеренная акустическая мощность) 94 дБ(А)
Погрешность (K) = 2 дБ(А)
L
wA
(гарантированная акустическая мощность)
96 дБ(А)
Погрешность (K) = 2 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директивам
2004/108/EC и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь
в Black & Decker по указанному ниже адресу или по
адресу, указанному на последней странице руковод-
ства. Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает это
заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
17-10-2012
11
zst00197430 - 21-12-2012
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш вы-
бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред-
мет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
90594602 REV-0 01/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black & Decker GL9035 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ