Black & Decker GL933 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 15
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша кордовая газонокосилка GL933 BLACK+
DECKERпредназначена для скашивания
травы, обработки краев газона, а также для
стрижки травы в труднодоступных местах.
Данный инструмент предназначен только для
бытового использования.
Инструкции по технике
безопасности
Внимание! При использовании
электрических инструментов со-
блюдение правил по технике без-
опасности и следование данным
инструкциям позволит снизить ве-
роятность возникновения пожара,
поражения электрическим током,
получения травм и повреждения
личного имущества.
Внимание! При использовании
инструмента соблюдайте правила
безопасности. В целях обеспе-
чения безопасности оператора
и посторонних лиц, перед исполь-
зованием
инструмента прочтите
данные инструкции. Сохраните
данные инструкции для последу-
ющего использования.
Перед использованием
инструмента внимательно
прочтите данное руководство
по эксплуатации.
Назначение инструмента
описывается в данном
руководстве по эксплуатации.
Использование любых
принадлежностей или
приспособлений, а также
выполнение данным
инструментом любых видов
работ, не рекомендованных
данным руководством по
эксплуатации, может
привести
к несчастному случаю.
Сохраните данное
руководство для
последующего обращения
к нему.
Использование
инструмента
Всегда соблюдайте осторожность
при работе с данным инструмен-
том.
Всегда работайте в защитных
очках или маске.
Не допускайте детей
и любых лиц, не знакомых
с данным правилами техники
безопасности, к работе
инструментом.
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Не позволяйте детям или
животным находиться
в рабочей зоне, дотрагиваться
до инструмента или до
электрического кабеля.
Будьте особенно внимательны
при использовании
инструмента в присутствии
детей.
Использование инструмента
детьми и неопытными лицами
допускается только под
контролем ответственного за
их безопасность лица.
Не используйте данный
инструмент в качестве
игрушки
.
Используйте данный
инструмент только при
дневном свете или при ярком
искусственном освещении.
Используйте инструмент
только в сухих местах. Не
подвергайте инструмент
воздействию влаги.
Не погружайте инструмент
в воду.
Не разбирайте корпус
инструмента. Внутри
нет обслуживаемых
пользователем деталей.
Не используйте инструмент,
если есть опасность
возгорания или
взрыва,
например, вблизи легко
воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли.
Во избежание риска
повреждения штепселей
и электрических кабелей,
никогда не тяните за кабель,
чтобы отключить инструмент
от штепсельной розетки.
Безопасность посторонних
лиц
Не допускайте детей, людей
со сниженными физическими,
сенсорными и умственными
способностями или не
имеющими необходимого
опыта или навыка, а также
лиц, не знакомых с данным
правилами техники
безопасности, к работе
инструментом. Местное
законодательство может
ограничивать возраст
оператора.
Никогда не используйте
инструмент, если
поблизости находятся люди,
в особенности, дети, или
животные.
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Вибрация
Значения уровня вибрации, ука-
занные в технических характери-
стиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены
в соответствии со стандартным
методом определения вибра-
ционного воздействия согласно
EN50636 и могут использоваться
при сравнении характеристик
различных инструментов. Приве-
денные значения уровня вибрации
могут также использоваться для
предварительной оценки величи-
ны вибрационного воздействия.
Внимание! Значения
вибраци-
онного воздействия при работе
с электроинструментом зависят от
вида работ, выполняемых данным
инструментом, и могут отличаться
от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать за-
явленное значение.
При оценке степени вибрацион-
ного воздействия для опреде-
ления необходимых защитных
мер (2002/44/EC) для людей, ис-
пользующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо
принимать во
внимание действи-
тельные условия использования
электроинструмента, учитывая
все составляющие рабочего цик-
ла, в том числе время, когда
инструмент находится в выклю-
ченном состоянии, и время, когда
он работает без нагрузки, а также
время его запуска и отключения.
Остаточные риски
При работе данным инструментом
возможно возникновение допол-
нительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные
здесь правила техники безопас-
ности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия
и т.п.
Несмотря на соблюдение соответ-
ствующих инструкций по технике
безопасности и использование
предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски не
-
возможно полностью исключить.
К ним относятся:
Травмы в результате касания
вращающихся/двигающихся
частей инструмента.
Риск получения травмы во
время смены деталей или
насадок.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Риск получения
травмы, связанный
с продолжительным
использованием инструмента.
При использовании
инструмента в течение
продолжительного периода
времени делайте регулярные
перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате
вдыхания пыли в процессе
работы с инструментом
(например, при обработке
древесины, в особенности,
дуба, бука и ДВП).
После использования
Храните не используемый
инструмент в сухом, хорошо
вентилируемом месте,
недоступном для детей.
Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение
инструментам.
Во время хранения или
перевозки инструмента
в автомобиле, помещайте его
в багажник или закрепляйте,
чтобы исключить его
перемещение при резком
изменении скорости или
направления движения.
Осмотр и ремонт
Перед осмотром, чисткой или
проведением технического
обслуживания, а также когда
инструмент не используется,
отключайте инструмент от
источника питания.
Перед вводом в эксплуатацию
всегда проверяйте
исправность инструмента.
Убедитесь в отсутствии
поломанных деталей и прочих
дефектов, способных
повлиять на работу
инструмента.
Не используйте инструмент,
если повреждена или
неисправна какая-либо
его
деталь.
Ремонтируйте или заменяйте
повреждённые или
неисправные детали только
в авторизованном сервисном
центре.
Ни в коем случае не
снимайте и не заменяйте
детали, за исключением
деталей, указанных в данном
руководстве по эксплуатации.
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
Использование
удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинитель-
ные кабели установленного об-
разца, соответствующие входной
мощности данного электроинстру-
мента (см. раздел «Технические
характеристики»). Удлинительный
кабель должен быть пригоден для
использования на открытом воз-
духе и иметь соответствующую
маркировку.
Использование удлинительного
кабеля HO5VV-F длиной до 30 м
и диаметром в поперечном се-
чении 1,5 мм
2
не снизит произво-
дительность электроинструмента.
Перед использованием проверьте
удлинительный кабель на наличие
признаков повреждения, старения
и износа. В случае обнаружения
повреждений удлинительный
кабель подлежит замене. При
использовании кабельного бара-
бана, всегда полностью разматы-
вайте кабель.
Дополнительные правила
безопасности при работе
газонокосилками
Внимание! После выключения
электродвигателя, режущий меха-
низм некоторое время вращается
по инерции.
Изучите все средства
управления инструментом
и используйте его по
назначению.
Перед использованием ин-
струмента внимательно про-
верьте сетевой и удлинитель-
ный кабели на отсутствие
повреждений и старения и из-
носа. В случае повреждения
кабеля во время работы, не-
медленно извлеките его вилку
из штепсельной розетки. НЕ
ПРИКАСАЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ,
ПОКА ОН НЕ БУДЕТ ОТСО-
ЕДИНЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Не используйте инструмент,
если его кабели повреждены
или изношены.
Используйте для защиты
Ваших ног крепкие,
нескользящие ботинки или
сапоги.
Надевайте длинные брюки
для защиты ног.
Перед началом работы
убедитесь, что в рабочей зоне
нет палок, камней, проволоки
и других посторонних
предметов.
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
Используйте газонокосилку
только в вертикальном
положении, с режущей леской
возле поверхности земли. Ни
в коем случае не включайте
газонокосилку, если она
находится в любом другом
положении!
Передвигайтесь во время
работы с газонокосилкой
только в медленном темпе.
Помните, что свежескошенная
трава влажная и скользкая.
Не работайте на крутых
склонах
. Стригите траву
поперёк уклона, ни в коем
случае не сверху вниз!
Ни в коем случае не
пересекайте гравийные
тропинки и дорожки при
работающей газонокосилке!
Ни в коем случае не
касайтесь режущей лески при
работающей газонокосилке!
Не кладите на землю
газонокосилку до момента,
пока режущая леска
полностью не
остановится.
Используйте режущую
леску, рекомендованную
изготовителем газонокосилки.
Ни в коем случае не
используйте металлические
режущие нити или
рыболовную леску!
Будьте внимательны, чтобы
случайно не коснуться
отсекателя режущей лески!
Направляйте электрический
кабель в сторону от режущей
лески. Постоянно следите за
положением кабеля.
Следите, чтобы Ваши руки
и ноги
постоянно находились
на безопасном расстоянии
от режущего механизма,
особенно при включении
электродвигателя.
Перед использованием
инструмента и по окончании
работы проверяйте его на
наличие признаков износа
или повреждений; в случае
необходимости сдайте
инструмент в ремонт.
Ни в коем случае не исполь-
зуйте газонокосилку с повреж-
дёнными защитными кожуха-
ми,
а также без установлен-
ных защитных кожухов.
Будьте осторожны при работе
с любыми инструментами,
оснащёнными режущей
леской; невнимательность
может привести к получению
травмы. После того, как будет
вытянута новая режущая
леска, верните инструмент
21
РУССКИЙ ЯЗЫК
в его нормальное рабочее
положение и только тогда
включайте инструмент.
Следите, чтобы
вентиляционные прорези
электродвигателя всегда
оставались открытыми
и чистыми.
Не используйте газонокосилку,
если кабели повреждены или
изношены.
Направляйте удлинительный
кабель в сторону от режущей
лески.
Маркировка инструмента
Наравне с кодом даты на инстру-
менте имеются следующие знаки:
Перед работой прочтите
полностью данное руковод-
ство по эксплуатации.
При работе с данным элек-
троинструментом надевайте
защитные очки или маску.
При работе с инструментом
используйте средства защи-
ты органов слуха.
Перед осмотром повреж-
дённого кабеля всегда из-
влекайте вилку кабеля из
розетки электросети. Не
используйте газонокосилку,
если её кабель повреждён.
Остерегайтесь разлетаю-
щихся предметов. Следите,
чтобы в зоне работы не было
посторонних лиц.
Не используйте инструмент
под дождём или во влажной
среде.
Гарантированная акустиче-
ская мощность в соответ-
ствии с Директивой 2000/14/
EC.
Электробезопасность
Данный инструмент защи-
щён двойной изоляцией,
что исключает потребность
в заземляющем проводе.
Следите за напряжением
электрической сети, оно
должно соответствовать
величине, обозначенной на
информационной табличке
инструмента.
Во избежание несчастного
случая замена повреждённого
кабеля питания должна
производиться только на
заводе-изготовителе или
в авторизованном сервисном
центре BLACK+DECKER.
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
Электробезопасность
может быть повышена
при использовании
высокочувствительного
30 мА устройства защитного
отключения (УЗО).
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или не-
которые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Основная рукоятка
3. Кабельный зажим
4. Соединительный элемент входа электро-
питания
5. Вспомогательная рукоятка
6. Кнопка регулировки положения вспомога-
тельной рукоятки
7. Штанга
8. Отсек для хранения запасной катушки с ле-
ской
9. HDL-крышка
10. Защитный кожух
11. Отсекатель режущей лески
12. Корпус катушки
13. Режущая леска
14. Направляющее колесо для подравнивания
кромок
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что инструмент выключен и отсоединён от
электросети.
Установка защитного кожуха (Рис. А и В)
Удалите винт (15) защитного кожуха (10).
Установите защитный кожух (10) на инстру-
мент, как показано на рисунке.
Нажмите на защитный кожух до ощущаемой
фиксации.
Закрепите защитный кожух винтом.
Затяните винт.
Внимание! Используйте газонокосилку только
с правильно установленным защитным кожу-
хом.
Установка вспомогательной рукоятки (Рис. С)
Нажмите и удерживайте регулировочную
кнопку (6), расположенную на боковой сто-
роне основной рукоятки.
Надвиньте вспомогательную рукоятку (5) на
место поверх регулировочной кнопки (6).
Внимание! Следите, чтобы зубчики на кнопке
полностью вошли в пазы на рукоятке. Проверь-
те, что рукоятка надёжно закреплена.
Регулировка положения вспомогательной
рукоятки (Рис. D)
Для обеспечения оптимального баланса и ком-
форта при использовании положение вспомо-
гательной рукоятки (5) можно отрегулировать.
Нажмите на регулировочную кнопку (6), рас-
положенную с левой стороны рукоятки.
Поверните вспомогательную рукоятку (5)
и установите её в необходимое положение.
Отпустите регулировочную кнопку (6).
Внимание! Следите, чтобы зубчики на кнопке
полностью вошли в пазы на рукоятке. Проверь-
те, что рукоятка надёжно закреплена.
Регулировка высоты инструмента (Рис. Е и F)
Данный инструмент оборудован телескопиче-
ским механизмом, позволяющим устанавливать
удобную для Вас высоту. Предусмотрено не-
сколько установок высоты.
Чтобы отрегулировать высоту, поступите сле-
дующим образом:
Отожмите зажимной рычаг регулировки вы-
соты (16).
Аккуратно вдвиньте или выдвиньте штангу
(7) на желаемую длину.
Закройте зажимной рычаг регулировки вы-
соты (16).
Подготовка режущей лески
При поставке режущая леска прикреплена
к корпусу катушки клейкой лентой.
Удалите клейкую ленту, которой режущая
леска прикреплена к корпусу катушки (12).
Хранение не используемой катушки (Рис. G)
Данный инструмент оснащён двумя системами
подачи лески:
AFS: Автоматическая подача одинарной
лески для кошения в лёгком режиме и под-
равнивания кромок.
HDL: Система двойной сверхпрочной лески
для обработки сильно заросших участков.
Примечание: Катушка с HDL-леской может ис-
пользоваться только в режиме кошения.
Не используемая в данный момент система
может содержаться в отсеке для хранения за-
пасной катушки.
Совместите язычки (17) на крышке катушки
с пазами (18) в отсеке для хранения запас-
ной катушки (8).
23
РУССКИЙ ЯЗЫК
Надавите на крышку и прижмите её к отсеку
для хранения, пока она не защёлкнется на
месте.
Подключение инструмента к электросети
(Рис. Н)
Вставьте штепсельную розетку подходяще-
го удлинительного кабеля в соединитель-
ный элемент (4) силового входа газоноко-
силки.
Направьте удлинительный кабель через
кабельный зажим (3).
Вставьте вилку удлинительного кабеля
в штепсельную розетку электросети.
Для исключения случайного разъединения
штепсельного разъёма под воздействием рас-
тягивающего усилия, каждый раз перед под-
ключением электроинструмента к штепсельной
розетке проследите, чтобы удлинительный
кабель проходил через кабельный зажим.
Внимание! Удлинительный кабель должен
быть пригоден для эксплуатации на открытом
воздухе.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки инструмента.
Настройка газонокосилки на кошение или
подравнивание кромок (Рис. I и J)
Данную газонокосилку можно использовать для
скашивания травы, как показано на Рис. I, а так-
же для срезания травы вдоль кромок газона и
цветочных клумб, как показано на Рис. J.
Режим кошения (Рис. I)
При кошении головка газонокосилки должна
находиться в положении, показанном на Рис. I.
Если это не так, поступите следующим образом:
Отожмите зажимной рычаг регулировки вы-
соты (16).
Поверните штангу (7) по часовой стрелке.
Установив головку газонокосилки в нужное
положение, закройте зажимной рычаг регу-
лировки высоты (16).
Примечание: Штанга может поворачиваться
только в одну сторону.
Примечание: Катушка с HDL-леской может ис-
пользоваться только в режиме кошения.
Режим подравнивания кромок (Рис. J)
При подравнивании кромок головка газоно-
косилки должна находиться в положении, по-
казанном на Рис. J. Если это не так, поступите
следующим образом:
Отожмите зажимной рычаг регулировки вы-
соты (16).
Поверните штангу (7) против часовой стрел-
ки.
Установив головку газонокосилки в нужное
положение, закройте зажимной рычаг регу-
лировки высоты (16).
Примечание: Штанга может поворачиваться
только
в одну сторону.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за-
блокировать клавишу пускового выключателя
во включённом положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Для достижения наилучших результатов,
срезайте только сухую траву.
Скашивание травы
Держите инструмент, как показано на Рис.
K.
Равномерно покачивайте газонокосилку из
стороны в сторону.
Высокую траву стригите постепенно, начи-
ная сверху. Стригите небольшими слоями.
Избегайте контакта газонокосилки с твёр-
дыми предметами и нежными растениями.
При кошении вдоль тротуаров и других
абразивных поверхностей, а также при ко-
шении высокой травы режущая леска будет
быстрее изнашиваться и потребуется более
частая подача.
Если режущий механизм начинает вращать-
ся медленнее, уменьшите нагрузку.
Подравнивание кромок
Наилучшие результаты достигаются при высоте
кромок 50 и более миллиметров.
Не используйте газонокосилку для
форми-
рования новых кромок. Для создания новых
кромок используйте специально предназна-
ченную для этого лопатку.
Ведите газонокосилку, опираясь на направ-
ляющее колесо, как показано на Рис. L.
Для получения более короткого среза, не-
много наклоняйте газонокосилку.
24
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установка новой катушки с режущей леской
(Рис. М и N)
Новые катушки с режущей леской можно при-
обрести у Вашего продавца BLACK+DECKER
( по каталогу A6482). Также можно приоб-
рести комплект из трёх катушек с леской ( по
каталогу A6486).
Отключите инструмент от источника пита-
ния.
Удерживая язычки (17) нажатыми, снимите
крышку (21) с корпуса катушки (12) (Рис. М).
Извлеките пустую катушку (22) из
крышки.
Удалите всю грязь и обрезки травы с крышки
катушки и из корпуса.
Концевую часть второй режущей лески на-
правьте в другую проушину (23) (Рис. М).
Леска должна выступать из крышки при-
близительно на 11 см.
Примечание: Следите, чтобы леска не размо-
талась с катушки. Для этого всё время плотно
придерживайте леску рукой.
Наденьте новую катушку на стержень крыш-
ки. Слегка поверните катушку до ощущае-
мой фиксации.
Совместите язычки (17) на крышке катушки
с пазами (18) в корпусе катушки (12).
Надавите на крышку и прижмите её к корпусу
катушки, пока она не защёлкнется на месте.
Внимание! Если режущая леска выступает
за
отсекатель (11), обрежьте леску, чтобы она до-
ходила только до отсекателя.
Установка нового мотка сверхпрочной
режущей лески (Рис. О и Р)
Наборы из десяти мотков сверхпрочной режу-
щей лески можно приобрести у Вашего про-
давца BLACK+DECKER ( по каталогу A6489).
Чтобы установить новый моток лески, действуй-
те следующим образом:
Отключите инструмент от источника пита-
ния.
Удерживая язычки (17) нажатыми, снимите
HDL-крышку (9) с корпуса катушки (12).
Удалите всю грязь и обрезки травы с HDL-
крышки (9) и из корпуса.
Извлеките из HDL-крышки (9) использован-
ный моток лески.
Пропустите концы нового мотка лески (20)
через проушины (27), расположенные по
обеим сторонам HDL-крышки.
Расположите центральную втулку (28) в по-
ложении, изображённом на Рис. Р.
Установите на место HDL-крышку.
Внимание! Используйте только оригинальную
режущую леску BLACK+DECKER.
Возможные неисправности и способы их
устранения
В случае возникновения нарушений в работе
инструмента, выполняйте приведённые ниже
указания. Если неисправность своими силами
устранить не удастся, обратитесь в авторизо-
ванный сервисный центр BLACK+DECKER.
Внимание! Прежде чем приступить к устране-
нию неисправностей, отключите инструмент от
источника питания.
Газонокосилка работает медленно
Убедитесь, что корпус катушки вращается
свободно. При необходимости тщательно
его очистите.
Убедитесь, что длина выступающей из кор-
пуса катушки режущей лески не превышает
11 см. При необходимости обрежьте её,
чтобы она доходила только до отсекателя.
Не работает автоматическая подача режу-
щей лески
Удерживая язычки нажатыми, снимите
крышку с корпуса катушки.
Вытяните режущую леску на 11 см из корпуса
катушки.
Если режущей лески на катушке
недостаточно, вставьте новую катушку
с леской, как описано выше.
Совместите язычки крышки катушки с вы-
резами в корпусе.
Надавите на крышку и прижмите её к корпусу
катушки, пока она не защёлкнется на месте.
Если режущая леска выступает за отсека-
тель, обрежьте леску, чтобы она доходила
только до отсекателя.
Если автоматическая подача режущего корда
все же не производится или заклинило катушку,
попробуйте поступить следующим образом:
Тщательно очистите крышку и корпус катуш-
ки.
Извлеките катушку, и проверьте, может ли
свободно двигаться рычаг.
Извлеките катушку и размотайте режущую
леску; затем снова аккуратно намотайте
леску, как было описано выше. Установите
катушку на свое место, как описано выше.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Инструменты и ак-
кумуляторы, помеченные данным сим-
волом, нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
25
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструменты и аккумуляторы содержат ма-
териалы, которые могут быть восстановлены
или переработаны в целях сокращения спроса
на сырьё.
Утилизируйте электрические продукты и акку-
муляторы в соответствии с местными положе-
ниями. Для получения дополнительной инфор-
мации посетите наш сайт www.2helpU.com
Технические характеристики
GL933
(Тип 1)
Напряжение В перем. тока 230
Потребляемая
мощность
Вт 900
Число
оборотов без
нагрузки
об/мин. 7000
Вес кг 3,2
Уровень звукового давления:
Звуковое давление (L
pA
) 80 дБ(А), погрешность
(K) 0,55 дБ(А)
Акустическая мощность (L
WA
) 94 дБ(А),
погрешность (K) 0,55 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов
по трём осям), измеренных в соответствии
со стандартом EN 50636-2-91:2014:
Вибрационное воздействие (a
h
) 6,0 м/с
2
,
погрешность (K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GL933 – Кордовая газонокосилка
Black & Decker заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические характери-
стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012 +A11:2014, EN
50636-2-91:2014
2000/14/EC, Кордовая газонокосилка, L 50 см,
Приложение VIII
DEKRA Certi cation B.V., Utrechtseweg 310, 6802
ED Arnhem, The Netherlands
Идентификационный Номер Уполномоченного
Органа: 0344
Уровень акустической мощности, измеренный
в соответствии с 2000/14/EC (Статья 12, При-
ложение III, L 50 см):
L
WA
(измеренная акустическая мощность)
94 дБ(А)
Погрешность (K) = 0,55 дБ(А)
L
WA
(гарантированная акустическая мощность)
94 дБ(А)
Погрешность (K) = 0,55 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Дирек-
тивам 2004/108/EC (до 19/04/2016), 2014/30/EU
(после 20/04/2016) и 2011/65/EU. За дополни-
тельной информацией обращайтесь по указан-
ному ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени
фирмы Black & Decker.
R. Laverick
Руководитель отдела
технических разработок
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
08/08/2015
26
РУССКИЙ ЯЗЫК
zst00294132 - 21-04-2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker GL933 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ