BLACK+DECKER GL250 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
www.blackanddecker.eu
GL250
GL310
GL360
501501-97 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша кордовая газонокосилка Black & Decker пред-
назначена для скашивания травы, обработки краев
газона, а также для стрижки травы в труднодоступ-
ных местах. Данный инструмент предназначен
только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании электрических
инструментов соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным инструкциям
позволит снизить вероятность возникновения
пожара, поражения электрическим током, полу-
чения травм и повреждения личного имущества.
Внимание! При использовании инструмента
соблюдайте правила безопасности. В целях обе-
спечения безопасности оператора и посторонних
лиц, перед использованием инструмента прочтите
данные инструкции. Сохраните данные инструкции
для последующего использования.
Перед использованием инструмента внима-
тельно прочтите данное руководство по экс-
плуатации.
Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Использова-
ние любых принадлежностей или приспособле-
ний, а также выполнение данным инструмен-
том любых видов работ, не рекомендованных
данным руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю.
Сохраните данное руководство для последу-
ющего обращения к нему.
Использование инструмента
Всегда соблюдайте осторожность при работе
с данным инструментом.
Всегда работайте в защитных очках или маске.
Не допускайте детей и любых лиц, не знакомых
с данным правилами техники безопасности,
к работе инструментом.
Не позволяйте детям или животным находить-
ся в рабочей зоне, дотрагиваться до инстру-
мента или до электрического кабеля.
Будьте особенно внимательны при использо-
вании инструмента в присутствии детей.
Использование инструмента детьми и не-
опытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность
лица.
Не используйте данный инструмент в качестве
игрушки.
Работайте инструментом только при дневном
свете или в условиях хорошего искусственного
освещения.
Используйте инструмент только в сухих местах.
Не подвергайте инструмент воздействию вла-
ги.
Не погружайте инструмент в воду.
Не разбирайте корпус инструмента. Внутри нет
обслуживаемых пользователем деталей.
Не используйте инструмент, если есть опас-
ность возгорания или взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли.
Во избежание
риска повреждения штепселей
и электрических кабелей, никогда не тяните
за кабель, чтобы отключить инструмент от
штепсельной розетки.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз-
никновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжительном исполь-
зовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих ин-
струкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые оста-
точные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмен-
та. При использовании инструмента в тече-
ние продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при распиле древесины, в осо-
бенности, дуба, бука и ДВП.)
После использования
Храните не используемый инструмент в сухом,
хорошо вентилируемом месте, недоступном
для детей.
Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение инструментам.
Во время хранения или перевозки инструмента
в автомобиле, помещайте его в багажник или
закрепляйте, чтобы исключить его переме-
щение при резком изменении скорости или
направления движения.
Осмотр и ремонт
Перед началом эксплуатации, всегда прове-
ряйте исправность инструмента. Проверяйте
целостность деталей и любых других эле-
ментов инструмента, воздействующих на его
работу.
5
Не используйте инструмент, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
или неисправные детали только в авторизо-
ванном сервисном центре Black & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте
детали, за исключением деталей, указанных
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели уста-
новленного образца, соответствующие входной
мощности данного инструмента (см. раздел
«Технические характеристики»). Удлинительный
кабель должен быть пригоден для использования
на открытом воздухе и иметь соответствующую
маркировку. Использование удлинительного
кабеля HO5VV-F длиной до 30 м и диаметром
в поперечном сечении 1,5 мм
2
не снизит произво-
дительность инструмента. Перед использованием
проверьте удлинительный кабель на наличие при-
знаков повреждения, старения и износа. В случае
обнаружения повреждений удлинительный кабель
подлежит замене. При использовании кабельного
барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
Дополнительные правила безопасности
при работе газонокосилками
Внимание! После выключения электродвигателя,
режущий механизм некоторое время вращается
по инерции.
Изучите все средства управления инструмен-
том и используйте его по назначению.
Перед использованием инструмента внима-
тельно проверьте сетевой и удлинительный
кабели на отсутствие повреждений и старения
и износа. В случае повреждения кабеля во
время работы, немедленно выньте его вилку
из штепсельной розетки. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ
К КАБЕЛЮ, ПОКА ОН НЕ БУДЕТ ОТСОЕДИНЕН
ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Не используйте инструмент, если его кабели
повреждены или изношены.
Используйте для защиты Ваших ног крепкие,
нескользящие ботинки или сапоги.
Надевайте длинные брюки для защиты Ваших
ног.
Перед началом работы убедитесь, что в рабо-
чей зоне нет палок, камней, проволоки и других
предметов.
Используйте газонокосилку только в верти-
кальном положении, с режущей леской воз-
ле поверхности земли. Ни в коем случае не
включайте газонокосилку, если она находится
в любом другом положении!
Передвигайтесь во время работы с газоноко-
силкой только в медленном темпе. Помните, что
свежескошенная трава влажная и скользкая.
Не работайте на крутых склонах. Стригите
траву поперек уклона, ни в коем случае не
сверху вниз!
Ни в коем случае не пересекайте гравийные
тропинки и дорожки при работающей газоно-
косилке!
Ни в коем случае не касайтесь режущей лески
при работающей газонокосилке!
Не кладите на землю газонокосилку до
мо-
мента, пока режущая леска полностью не
остановится.
Используйте режущую леску, рекомендован-
ную изготовителем газонокосилки. Ни в коем
случае не используйте металлические режу-
щие нити или рыболовную леску!
Будьте внимательны, чтобы случайно не кос-
нуться отсекателя режущей лески!
Направляйте электрический кабель в сторону
от режущей лески. Постоянно
следите за по-
ложением кабеля.
Следите, чтобы Ваши руки и ноги постоянно
находились на безопасном расстоянии от ре-
жущего механизма, особенно при включении
электродвигателя.
Перед использованием инструмента и по
окончании работы проверяйте его на наличие
признаков старения или повреждений; в случае
необходимости сдайте инструмент в ремонт.
Ни в коем случае не используйте газонокосилку
с поврежденными защитными кожухами, а так-
же без установленных защитных кожухов.
Будьте осторожны при работе с любыми ин-
струментами, оснащенными режущей леской;
невнимательность может привести к получе-
нию травмы. После того, как будет вытянута
новая режущая леска, верните инструмент
в его нормальное рабочее положение и только
тогда включайте инструмент.
Следите, чтобы вентиляционные прорези
электродвигателя всегда оставались откры-
тыми и чистыми.
Не используйте газонокосилку, если кабели
повреждены или изношены.
Направляйте удлинительный кабель в сторону
от режущего корда.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед работой прочтите полностью дан-
ное руководство по эксплуатации.
При работе данным инструментом надень-
те защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Перед осмотром поврежденного кабеля
всегда вынимайте вилку кабеля из розетки
электросети. Не используйте газонокосил-
ку, если ее кабель поврежден.
6
Остерегайтесь разлетающихся предме-
тов. Следите, чтобы в зоне работы не было
посторонних лиц.
Не используйте инструмент под дождем
или во влажной среде.
Гаран т и р о в а н н а я акустическая мощность
в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, исключающей потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обо-
значенной на информационной табличке
инструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Электробезопасность может быть
повышена
при использовании высокочувствительного
30 мА устройства защитного отключения (УЗО).
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или неко-
торые из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Основная рукоятка
3. Кабельный зажим
4. Соединительный элемент входа электропита-
ния
5. Дополнительная рукоятка
6. Защитный кожух
7. Отсекатель режущей лески
8. Режущая леска
9. Корпус катушки
10. Гол о в к а
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка дополнительной рукоятки
(Рис. А) (только для GL310 и GL360)
Движением снизу вверх надвиньте дополни-
тельную рукоятку (5) на основную рукоятку (2).
Закрепите дополнительную рукоятку на месте
при помощи двух винтов, входящих в комплект
поставки.
Установка защитного кожуха (Рис. В)
Установите защитный кожух на инструмент, как
показано на рисунке.
Нажмите на защитный кожух (6), до ощущаемой
фиксации.
Закрепите защитный кожух винтом.
Внимание! Используйте газонокосилку только
с правильно установленным защитным кожухом.
Подготовка режущей лески
При поставке режущая леска прикреплена к корпусу
катушки клейкой лентой.
Удалите клейкую ленту, которой режущая
леска (8) прикреплена к корпусу катушки (9).
Подключение газонокосилки
к электросети (Рис. С)
Вставьте штепсельную розетку подходящего
удлинительного кабеля в соединительный
элемент (4) силового входа газонокосилки.
Направьте удлинительный кабель через ка-
бельный зажим (3).
Вставьте вилку удлинительного кабеля в штеп-
сельную розетку электросети.
Для исключения случайного разъединения штеп-
сельного разъема под воздействием растягива-
ющего усилия, каждый раз перед подключением
инструмента к штепсельной розетке проследите,
чтобы удлинительный кабель проходил через
кабельный зажим.
Внимание! Удлинительный кабель должен быть
пригоден для эксплуатации на открытом воздухе.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Из-
бегайте перегрузки инструмента.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на кла-
вишу пускового выключателя (1).
Чтобы выключить инструмент, отпустите кла-
вишу пускового выключателя.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за-
блокировать клавишу пускового выключателя во
включенном положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Для достижения наилучших результатов, сре-
зайте только сухую траву.
Стрижка газона
Держите инструмент, как показано на рис. D.
Плавно ведите газонокосилку из стороны
в сторону.
Высокую траву стригите постепенно, не-
большими слоями, начиная сверху. Стригите
небольшими слоями.
Избегайте контакта инструмента с твердыми
предметами и нежными растениями.
При стрижке травы вдоль тротуаров и других
абразивных поверхностей, а также при среза-
нии сорников на толстых стеблях, режущая
7
леска быстрее придет в негодность и потре-
буется более частая ее подача.
Во время эксплуатации газонокосилки леска
будет изнашиваться и укорачиваться. Для
осуществления подачи новой лески осторожно
ударьте работающую газонокосилку о землю.
Если инструмент снизил темп работы, умень-
шите нагрузку.
Установка новой катушки с режущей
леской (Рис. E - F)
Новые катушки с режущей леской можно приоб-
рести у Вашего дилера Black & Decker ( для
заказа A6226).
Удерживая язычки (12) нажатыми, снимите
крышку (13) с корпуса катушки (9).
Извлеките пустую катушку (14) из корпуса.
Удалите всю грязь и обрезки травы с крышки
катушки и из корпуса.
Отмотайте от новой катушки приблизительно
10 см режущей лески.
Направьте режущую леску через отверстие
(15).
Наденьте новую катушку на стержень (16) кор-
пуса и слегка поверните катушку, до ощущае-
мой фиксации. Убедитесь, что режущая леска
на катушке не запутана, и что она выступает
из корпуса на 10 см.
Совместите язычки (12) крышки с вырезами
в корпусе (15) катушки.
Надавите на крышку и прижмите ее к корпусу,
пока она не встанет на свое место.
Внимание! Если режущая леска выступает за от-
секатель (7), обрежьте леску, чтобы она доходила
только до отсекателя.
Наматывание новой режущей лески на
пустую катушку (Рис. G - I)
Вы можете намотать на пустую катушку новую
режущую леску. Мотки режущей лески можно при-
обрести у Вашего дилера Black & Decker (№№ для
заказа A6170 (25 м), A6046 (37,5 м) и А6171 (40 м)).
Извлеките пустую катушку из инструмента, как
было описано выше.
Удалите с катушки всю оставшуюся леску.
Направьте 2 см режущей лески в одно из от-
верстий (17) катушки, как показано на рисунке.
Наматывайте режущую леску на катушку в на-
правлении указательной стрелки (18).Следите,
чтобы режущая леска наматывалась ровными,
аккуратными слоями. Не наматывайте леску
крест-накрест!
Отмотайте приблизительно 10 см режущей
лески и удерживайте ее пальцем в этом по-
ложении.
Установите катушку на инструмент, как было
описано выше.
Внимание! Используйте только оригинальную
режущую леску Black & Decker.
Возможные неисправности
и способы их устранения
В случае возникновения нарушений в работе ин-
струмента, выполняйте приведенные ниже указа-
ния. Если неисправность своими силами устранить
не удастся, обратитесь в авторизованный сервис-
ный центр Black & Decker.
Внимание! Прежде чем приступить к устранению
неисправностей, отключите инструмент от источ-
ника питания.
Газонокосилка работает медленно
Убедитесь, что корпус катушки вращается
свободно. При необходимости тщательно его
очистите.
Убедитесь, что длина выступающей из корпуса
катушки режущей лески не превышает 11 см.
При необходимости обрежьте ее, чтобы она
доходила только до отсекателя.
Ударный механизм подачи лески не
работает
Удерживая язычки нажатыми, снимите крышку
с корпуса катушки.
Вытяните режущую леску на 11 см из корпуса
катушки. Если режущей лески на катушке не-
достаточно, вставьте новую катушку с леской,
как описано выше.
Совместите язычки крышки катушки с выреза-
ми в корпусе.
Надавите на крышку и прижмите ее к корпусу,
пока она не встанет на свое место.
Если режущая леска выступает за отсекатель,
обрежьте леску, чтобы она доходила только до
отсекателя.
Если подача режущей лески все же не производит-
ся или заклинило катушку, попробуйте поступить
следующим образом:
Тщательно очистите крышку и корпус катушки.
Извлеките катушку и проверьте, что пружина
находится на месте.
Извлеките катушку и размотайте режущую
леску; затем снова аккуратно намотайте леску,
как было описано выше. Установите катушку на
свое место, как описано выше.
Техническое обслуживание
Ваше электрический/аккумуляторный инструмент
Black & Decker рассчитан на работу в течение про-
должительного времени при минимальном техни-
ческом обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент и отключите его от ис-
точника питания.
8
Или выключите инструмент и выньте из него
аккумулятор, если инструмент оснащен съем-
ным аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выклю-
чите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отклю-
чите его от источника питания. Ваше зарядное
устройство не требует никакого дополни-
тельного технического обслуживания, кроме
регулярной
чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
стия инструмента/зарядного устройства мягкой
щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на осно-
ве растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
выми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перерабо-
танных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и сни-
жает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услу-
гой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную инфор-
мацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Технические характеристики
GL250 GL310 GL360
Тип 1 Тип 1 Тип 1
Напряжение
питания В перем. тока 230 230 230
Потребляемая
мощность Вт 250 300 350
Число оборотов
без нагрузки об/мин. 11500 11500 11500
Вес кг 1,3 1,6 1,6
Измеренная вибрация на рукоятках в соответствии
с EN 786: = 7,5 м/с
2
, погрешность (K) = 1,5 м/с
2
L
PA
(звуковое давление) 80 дБ(А), погрешность (K)
= 1,5 дБ(А)
9
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
GL250/GL310/GL360
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 2006/42/
EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Га з о н о к о с ил к а, L 50 см, Приложе-
ние VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, Гол ла н д и я
Идентификационный Номер Уполномоченного
Органа: 0344
Уровень акустической мощности, измеренный
в соответствии с 2000/14/EC (Статья 12,
Приложение III, L 50 cм):
L
wA
(измеренная акустическая мощность) 94 дБ(А)
Погрешность (K) = 1,5 дБ(А)
L
wA
(гарантированная акустическая мощность)
96 дБ(А)
Погрешность (K) = 1,5 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC. За дополнительной информацией об-
ращайтесь по указанному ниже адресу или по адре-
су, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает это
заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице
-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01-10-2009
Сертификат соответствия
C-DE.ME77.B.00112
GL250, GL310, GL360
Блэк энд Деккер Гм б Х
Ге р м а н и я, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш вы-
бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред-
мет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
zst00143726 - 20-12-2010
11
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER GL250 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ