Liebherr CUN 3033-20 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации холодильника Liebherr с системой NoFrost. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, работе, уходе и устранении возможных неполадок. В инструкции подробно описаны такие функции, как SuperFrost, регулировка температуры и автоматическое размораживание.
  • Как включить и выключить холодильник?
    Как работает функция SuperFrost?
    Что делать, если раздается звуковой сигнал?
    Как чистить холодильник?
Указание за употреба за комбиниран хладилник-фризер, NoFrost
Инструкция по эксплуатации для холодильно-морозильного комби-прибора,
NoFrost
Instrukcja obsługi dla chłodziarko-zamrażarki, NoFrost
Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost
Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz, NoFrost
Uputa za upotrebu za kombinirani uređaj za hlađenje i zamrzavanje, NoFrost
Instrucţiuni de utilizare pentru combina frigorifică automată, NoFrost
7081 948-00
CUN 3033
0209
EST
SLO
UA
LT
SK
PL
CZ
RUS
BG
H
HR
RO
Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik, NoFrost
Naudojimo instrukcija Šaldytuvas su šaldikliu, NoFrost
Návod na použitie Kombinácia chladnička-mraznička, NoFrost
Navodilo za uporabo Kombinirani hladilnik/zamrzovalnik, NoFrost
Посібник з експлуатації для пристрою охолодження і заморожування, NoFrost
Liebherr Hausgeräte Marica EOOD* 4202 Radinovo* Bezirk Plovdiv* Bulgarien**www.liebherr.com
26
1 Ознакомление с прибором
* в зависимости от модели и оборудования
Полка для масла
Внутренняя подсветка
Полка для хранения яиц*
Съёмные полки
Сток талой воды
Ёмкости для овощей, салатов и фруктов
Полка для высоких бутылок
Морозильная камера, ок. -18
0
C
Фирменная табличка
Высокие выдвижные ящики
Ёмкость для кубиков льда*
Опорные основания спереди, транспортировочные ролики сзади
Описание прибора и оборудования, рис. A
Съёмные дверные полки
W
При помощи перестановки держателя бутылок и консервов
Вы можете предотвратить их переворачивание при открыва-
нии и закрывании двери. Для очистки держатели можно снять:
- рис. А2: Сдвиньте и выведите держатель из фиксатора
вправо или влево вдоль полочки на дверце.
W Все полки на дверях съёмны для чистки. Рис. A2: Полку
подвинуть вверх и вынуть.
W Высоту и размещение съёмных полок* Вы можете регули-
ровать в зависимости от высоты охлаждаемого продукта,
рис. A4.
- Полку приподнять, потянуть вверх и выдвинуть.
- При вставке крепления упорный край должен находиться
позади и показывать вверх, во избежание замерзания про-
дуктов у задней стенки.
W Вынимание выдвижных ящиков: потянуть до упора и
приподнять вперед, рис. А3.
W
Рис. A5: Если требуется место для высоких бутылок и емкос-
тей, то достаточно просто сдвинуть назад переднюю поло-
вину стеклянной пластины 1. Для чистки можно снимать
крепежные элементы 2 половинок стеклянных пластин.
Данные фирменной таблички
Рис. A6
1 Наименование прибора
2 Сервисный номер
3 Номер прибора
4 Замораживающая способность в кг/24 часа
Самое холодное отделение холодильной камеры, для
скоропортящихся пищевых продуктов
Информация для пользователя*
Дополнительное пространство*
Обслуживающие и контрольные элементы
Обслуживающие и контрольные элементы, Рис. A1
1 Главный регулятор всего прибора, одновременно для холо-
дильной и морозильной камер.
2 Кнопка устройства интенсивного замораживания со све-
товым диодом для включенной функции - для быстрого
замораживания свежих продуктов.
3 Указатель установленной температуры охлаждения.
4 Индикатор режима морозильного отделения
5
Кнопка выключения аварийного звукового сигнала со световым ди-
одом при недостаточно низкой температуре в морозильной камере.
Рекомендуемые для установки температуры:
- Xолодильной камеры: Указатель установленной температуры 3:
5 °C
Холодильная камера, ок. 5
0
C
Перемещаемый держатель бутылок и консервов
Полка для хранения бутылок
27
Поздравляем Вас с приобретением нового
прибора. Вместе с Вашей покупкой Вы приоб-
ретаете все преимущества современной холо-
дильной техники, которая гарантирует Вам
отличное качество, долговременное использо-
вание и высокую надёжность использования.
Оборудование Вашего прибора обеспечит Вам
ежедневный комфорт эксплуатации.
Используя данный прибор, изготовленный из
материалов с учётом экологических требова-
ний к их утилизации, Вы вместе с нами вносите
активный вклад в охрану окружающей среды.
Для ознакомления со всеми преимуществами Ва-
шего прибора просим Вас внимательно прочитать
указания данной Инструкции по эксплуатации.
Желаем Вам получить удовольствие при ис-
пользовании нового прибора.
Тщательно храните Инструкцию по эксплуатации и при
необходимости передайте её следующему владельцу.
Инструкция по эксплуатации действительна для ряда
моделей, пэтому возможны некоторые отклонения.
Оглавление Страница
Инструкция по эксплуатации
1 Ознакомление с прибором ........................................ 26
Содержание ................................................................
27
Информация для пользователя .................................
27
Условия ........................................................................
27
Указания по экономному использованию энергии ..
27
2 Указания по безопасности и тех. обслуживанию ... 28
Указания по утилизации ............................................. 28
Tехническая безопасность .......................................
28
Безопасность при эксплуатации ................................
28
Указания по установке ...............................................
28
Подключение ..............................................................
28
3 Ввод в эксплуатацию и контрольные элементы .. 29
Включение и выключение .........................................
29
Установка температуры .............................................
29
Указатель установленной температуры .................... 29
Аварийный звуковой сигнал, красный светодиод ....
29
4 Холодильная камера .................................................. 30
Пример размещения продуктов ...............................
30
Указания по охлаждению .......................................... 30
Внутренняя подсветка ...............................................
30
5 Морозильная камера .................................................. 31
Приготовление кубиков льда ......................................
31
Интенсивное замораживание ....................................
31
Указания по замораживанию и хранению ...............
31
6 Оттаивание, чистка .................................................... 32
7 Проблемы и неисправности ..................................... 32
Сервисное обслуживание и фирменная табличка ...
32
8 Инструкция по установке и переоборудованию
Замена дверного упора .............................................
33
Вставка в кухонную секцию ......................................
33
Информация об изготовителе .................................... 33
Условия
W Холодильник предназначен только для охлажде-
ния продуктов. При охлаждении в промышлен-
ных целях необходимо соблюдать соответствующие
законодательные нормы.
Холодильник не предназначен для хранения медикамен-
тов, плазмы крови, лабораторных препаратов или других
веществ и продуктов, указанных в директиве ЕС о меди-
цинских продуктах 2007/47/EG. Неправильное использо-
вание холодильника может привести к повреждениям или
порче хранящихся в нем продуктов. Холодильник не пред-
назначен для использования во взрывоопасных зонах.
W В зависимости от класса климата прибор рассчитан
для работы в определённом диапазоне внешних
температур. Не следует их превышать или занижать!
Касающиеся Вашего прибора классы климата приве-
дены на фирменной табличке. Это означает:
Класс климата рассчитан для
внешней температуры
SN +10 °C до +32 °C
N +16 °C до +32 °C
ST +16 °C до +38 °C
T +16 °C до +43 °C
- Цикл холодильного агента проверен на плотность.
- Устройство отвечает соответствующим указаниям по
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
Указания по экономному использованию
энергии
W Следите за чистотой вентиляционных и вытяжных
отверстий.
W Дверцу прибора открывайте по возможности на не-
продолжительное время.
W Сортируйте пищевые продукты перед их хранением.
Не следует превышать допустимый срок их хранения.
W Все продукты следует хранить хорошо упакованными
и закрытыми.
W Горячие блюда следует сначала охладить до комнат-
ной температуры, после чего поместить на хранение.
W Замороженные продукты одного вида хранить вмес-
те, чтобы избежать потерь энергии через продолжи-
тельно открытую дверцу.
W Продукты из морозильной камеры оттаивайте в холо-
дильной камере.
W При неисправности прибора дверцы держите закры-
тыми. Тем самым замедляется потеря холода. Качест-
во замороженного продукта сохраняется дольше.
§
Информация для пользователя*
Замороженные продукты следует употребить не позже
указанного срока хранения.
Числа между символами показывают длительность хранения
в месяцах для многих видов замораживаемых продуктов.
Приведенные сроки являются ориентировочными для
свежезамороженных продуктов. Какое значение - ниж-
нее или верхнее - действительно, зависит от качества
продукта и его обработки перед замораживанием. Для
жирных продуктов действительны нижние значения.
Символы замораживаемых продуктов:
Готовые блюда
Мороженое
Рыба
Овощи
Фрукты
Свинина
Дичь
Колбаса
Грибы
Птица
Говядина/Телятина
Хлеб
28
2 Указания по безопасности и тех. обслуживанию
Указания по утилизации
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для утилизации.
- Гофрированный картон/картон
- Фасонные детали из пенного полистирола
- Пленка из полиэтилена
- Бандажные ленты из полипропилена
W Упаковочный материал – не игрушки для детей
- опасность удушения пленкой!
W
Доставьте упаковку к общественному пункту сбора утиля.
Отслужившие приборы: такие приборы
содержат материалы, представляющие
ценность, и поэтому должны
утилизовываться отдельно от
несортированного бытового мусора.
W Отслужившие приборы надо привести в
непригодное состояние. Для этого надо
выдернуть сетевую вилку, оторвать
питающий кабель и привести дверной
замок в нерабочее состояние, чтобы дети
не могли случайно закрыть себя изнутри.
W Следите за тем, чтобы при транспортировке
отслужившего прибора не повредился контур
охлаждения.
W Данные о содержащемся в приборе хладагенте
можно найти на заводской табличке.
W Отслужившие приборы должны утилизовываться
квалифицированно и надлежащим образом в
соответствии с действующими местными
предписаниями и законами.
Tехническая безопасность
W Для избежания травм и материального ущерба
прибор следует транспортировать в упаковке и
устанавливать совместными усилиями двух лиц.
W Используемый хладоагент R 600a безвреден для
окружающей среды, однако способен к возгоранию.
W Избегайте повреждения труб холодильного цикла.
Разбрызгиваемый хладоагент может вызвать травмы
в глазной области или загореться.
W При вытекании хладоагента устранить близлежащие
источники возгорания и открытое пламя, вытянуть
вилку из сети и хорошо проветрить помещение.
W При обнаружении дефектов прибора немедленно - до
подключения - поставить в известность поставщика.
W Для обеспечения надёжного режима работы монтаж
и подключение прибора производить только в соот-
ветствии с Инструкцией по эксплуатации.
W В случае ошибки прибор отсоединить от сети: вытя-
нуть вилку из сети (при этом не тянуть за соедини-
тельный кабель) либо разъединитьили вывернуть
предохранитель.
W Ремонт и изменения в приборе производит только
сервисная служба, во избежание возникновения
опасности для пользователя. Данное положение
касается и замены провода подключения к сети.
Безопасность при эксплуатации
W Не допускайте хранения взрывчатых веществ
или аэрозольных баллонов с горючими сме-
сями, напр. бутан,пропан,пентан и др. Не ис-
ключено воспламенение выделяющихся газов через
электрические детали. Распознать такие баллоны Вы
сможете по отпечатанным данным их содержимого
или символу пламени.
W Высокопроцентный спирт хранить только в плотно
закупоренной стоящей ёмкости.
W
Внутри прибора не производить действий с использова-
нием открытого пламени или источников возгорания.
W Не использовать другие электроприборы во внутрен-
нем пространстве (напр. пароочистители, нагревате-
ли, приготовители льда).
W Цоколи, выдвижные ящики, дверцы и т.д. не исполь-
зовать как подножки или подпорки.
W
Этот прибор не предназначен для людей (включая
детей) с физическими, сенсорными или умственными
ограничениями и людей, не имеющих достаточного
опыта и знаний, если только лица, которые отвечают за
их безопасность, не обучили их правилам пользования
прибором или вначале прибор не использовался под их
надзором. Дети не должны оставаться без присмотра
для гарантии того, что они не будут играть с прибором.
W
Избегайте длительного контакта холодных поверх-
ностей или охлажденных/замороженных продуктов с
кожей. Это может привести к болям, чувству онеме-
ния и обморожениям. При продолжительном контакте
с кожей предусмотрите защитные меры, например,
используйте перчатки.
W Не потребляйте перележавших продуктов, это может
привести к пищевому отравлению.
Указания по установке
W При установке не допускать повреждения труб хладо-
агента.
W Прибор выправить вилочным ключом 10 и
ровно установить на опорных основаниях.
W Для установки непригодны места с прямым
солнечным облучением, рядом с кухонной
плитой, отоплением и т.п., а также с повышенной
влажносьтю и вероятностью попадания брызг.
W
Согласно нормативам EN 378 помещение для прибора
должно располагать объёмом 1кв.м. на 8 г хладоагента
R 600a,чтобы в случае его утечки избежать образования
воспламеняющейся смеси воздухгаз. Данные о количес-
тве содержащегося хладоагента Вы найдёте на
фирменной табличке внутри прибора.
W Прибор следует всегда устанавливать прямо
у стены.
W Запрещается переставлять вентиляцион-
ные отверстия. Всегда следить за доста-
точной вентиляцией! Соблюдайте дополни-
тельные Указания по установке и переоборудованию.
W На прибор запрещается ставить теплоизлучающие
аппараты, напр. микроволновую печь, тостер и т.д.!
W Ввиду пожарной опасности не ставьте зажженные
свечи, лампы и другие источники открытого пламени
на холодильник или морозильную камеру.
W Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому
замыканию.
- Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных
помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
W
ОСТОРОЖНО! Опасность травмы и повреждений в
результате ненадлежащей транспортировки!
- Перевозите устройство в упаковке.
- Перевозите устройство в стоячем положении.
- Не транспортируйте устройство в одиночку.
Подключение
Вид тока (переменный ток) и напряжение
в месте установки должны соответствовать данным
фирменной таблички. Последняя находится на внут-
ренней стенке слева, рядом с ёмкостями для овощей.
W
Прибор следует подключать только через правиль-
но встроенную розетку с защитным контактом.
W Розетка должна быть защищена с 10 А или выше, на-
ходиться за пределами задней стенки прибора и быть
легко доступной.
W
Не подключайте устройство через удлинительный кабель
вместе с другими приборами – опасность перегрева.
W При демонтаже сетевого кабеля с задней стенки при-
бора удалить скобу - иначе возможны вибрационные
шорохи!
29
3 Ввод в эксплуатацию и контрольные элементы
* различны в зависимости от модели и оборудования
Перед началом эксплуатации прибор рекомендуется
прочистить, как описано в главе "Очистка".
Прибор следует включить примерно за 4 часа перед по-
мещением продуктов на замораживание. Укладывайте
продукты для замораживания только после того, как
погаснет красная сигнальная лампочка.
Включение и выключение
- Рис. A1: Посредством главного регулятора 1 Вы
включаете/выключаете весь прибор, холодиль-
ную и морозильную камеры.
W Включение: Поверните регулятор включения /
выключения 1 при помощи монеты так, чтобы
индикаторы установки температуры 3 и режима
4 начали мигать / засветились.
- Холодильное и морозильное отделения включены,
когда индикаторы установки температуры 3 и
режима 4 светятся, а внутреннее освещение горит.
- При первом запуске в эксплуатацию горит аварийный
светодиод; аварийный звуковой сигнал выключен.
Аварийная клавиша 5* светится красным до тех
пор, пока не будет достигнута достаточно низкая
температура морозильного отделения, затем она
гаснет.
Соответствующую информацию Вы найдёте в разде-
ле "Аварийный звуковой сигнал".
W Выключение целого прибора: вставив монету в
разрез главного регулятора, 1 повернуть его до
упора в позицию "0", чтобы указатели установленной
температуры стали тёмными. Холодильная и моро-
зильная камеры выключены.
Установка температуры
W Рис. A1: Вращать регуляторы температуры 1 до тех
пор, пока не загорятся указатели желаемой темпера-
туры 3. Позиции разреза означают:
1-я точка = наиболее тёплая температура
,
наименьшая степень охлаждения
максимум = наиболее холодная температура
,
наибольшая степень охлаждения
W Pекомендуемые для установки температуры:
- Для холодильной камеры: 5 °C .
- При рекомендуемой настройке температуры
в холодильном отделении 5°C в морозильном
отделении устанавливается средняя температура
около -18°C.
Во время настройки мигает световой диод настраивае-
мой температуры.
Указание: Просим Вас принять во внимание, что на
температуру охлаждения влияет частота открытия двер-
цы, температура помещения и охлаждаемого продукта.
Регулятор следует поворачивать в зависимости от жела-
емой температуры.
Указатель установленной
температуры, рис. A1/34
- Светящийся индикатор установки температуры 3и
индикатор режима 4отображают функционирование
устройства;
- Отдельные светоиндикаторы соответствуют диапа
-
зонам температур. Они показывают установленную
величину температуры холодильника/замораживате-
ля.
- В пределах диапазона установки температуры,
например при индикации от 5°C до 3°C или между
двумя точками можно выставить температуру
несколько ниже. При необходимости продолжайте
медленно поворачивать регулятор температуры
1 - индикация диапазона температуры, например
5°C, недолго мигает. Это подтверждает установку
более низкой температуры в пределах небольшого
диапазона.
Аварийный звуковой сигнал,
красный светодиод
Рис. A1/5: Звуковой сигнал и красный сигнальный диод
призваны помочь Вам сохранить замороженную пищу и
сэкономить энергию.
W Выключение звука производитсянажатием на ава-
рийную кнопкувыключатель 5,
- автоматически, если снова устанавливается достаточ
-
но низкая температура
- при закрытии дверцы.
Звуковой сигнал дверцы
- Включается
каждый раз, когда дверца холодильной
или морозильной камеры открыта на время дольше
чем ок. 60 сек.
Можно отключить, пока открыта дверца. После за
-
крытия дверцы сигнальная функция снова приходит в
состояние готовности.
Аварийный сигнал температуры
-
Включается каждый раз при недостаточно низкой
температуре замерзания (в зависимости от заданного
значения температуры).
- Одновременно
мигает аварийносигнальный диод.
- При нажатии клавиши выключения аварийного
сигнала аварийная лампа перестает мигать и
начинает гореть постоянно. Она погаснет только
тогда, когда устройство выйдет из аварийного
состояния и будет достигнута достаточно низкая
температура. При этом устройство звукового
предупреждения автоматически снова становится
готовым к работе.
W Только если клавиша “SuperFrost”
мигаетодновременно с лампой индикатора
температуры, то это означает, что: имеет место
неисправность. Пожалуйста, обратитесь в этом
случае в Вашу службу сервиса и сообщите ей о
мигании этого индикатора. Это позволит выполнить
быстрое и целенаправленное обслуживание.
Причиной может являться:
- закладка свежей тёплой пищи на замораживание,
- попадание тёплого воздуха извне при перекладыва
-
нии и вынимании замороженных продуктов.
30
4 Холодильная камера
Указания по охлаждению
W Благодаря циркуляции воздуха образуются об-
ласти с различной температурой, пригодной для хра
-
нения тех или иных видов пищи.
- Самая холодная область находится непосредствен
-
но над ёмкостью для овощей и у задней стенки, она
подходитдля хранения колбасных и мясных изделий.
- Теплее всего в верхней передней части и области
дверцы, что благоприятно для хранения готового к
намазыванию масла и сыра, см. "Пример размещения
продуктов", рис. B.
W Размещать продукты следует так, чтобы обеспечить
хорошую циркуляцию воздуха, не укладывать их
слишком плотно, на расстоянии не менее 2 cм от
внутренней подсветки.
W Продукты хранить в закрытых ёмкостях или упакован-
ными; высокопроцентный спирт - в плотно закупорен-
ных стоячих сосудах.
W В качестве упаковочного материала пригодны пласт-
массовые, металлические, алюминиевые и стеклян-
ные ёмкости многоразового использования и полиэти-
леновая фольга.
W Продукты, выделяющие этилен и чувствительные
по отношению к нему, напр. фрукты, овощи и салат,
хранить всегда раздельно или упаковывать, чтобы не
снижать срок хранения; напр. помидоры не следует
хранить вместе с киви или капустой.
Внутренняя подсветка
автоматически отключается через 15 минут после
открытия дверцы. Если не горит при непродолжитель-
ном открытии дверцы, в то время как температурный
диод продолжает гореть, возможно, неисправна лампа
накаливания.
Замена лампы накаливания:
W Данные лампы накаливания: макс. 25 Ватт, вид тока
и напряжение должны совпадать с указанными на
фирменной табличке. Применять лампы одинакового
размера, патрон: E 14.
W Отключить прибор. вытянуть вилку из сети либо
вытянуть/вывернуть предохранитель.
W Сдавите с боков крышку лампочки, как указано на
рис. F1 1, выведите ее из зацепления и снимите назад
2.
W Замените лампу накаливания, как указано на рис. F2.
При вкручивании следите, чтобы уплотнение в цоколе
лампы сидело аккуратно.
W Снова навесьте покрытие сзади и зафиксируйте по
бокам.
Пример размещения продуктов
Рис. B
1 Масло, сыр
2 Яйца
3 Жестяные банки, напитки, бутылки
4 Koнсервы, выпечка
5 Moлочные продукты
6 Наиболее холодная область холодильной камеры:
чувствительные продукты, мясо и колбасные изделия,
рыба, продукты из свежего молока, готовые блюда
7 Фрукты, овощи, салат
31
5 Морозильная камера
W Свежие замораживаемые продукты не следует поме-
щать так, чтобы они соприкасались с уже заморожен-
ными.Следить за тем, чтобы упаковки были сухими,
во избежание прилипания.
W На упаковках указывать дату и содержимое, а также
не превышать рекомендуемые сроки хранения, чтобы
сохранить качество продуктов.
W
При замораживании продуктов желательно разделять
их на порции в зависимости от Вашей потребности.
Чтобы быстрее заморозить их до основания, не сле-
дует превышать рекомендуемые количества (на одну
упаковку):
- Фрукты, овощи до 1 кг,
- Мясо до 2,5 кг
W Вымытые и разделённые на порции овощи бланши-
ровать (поместить на 2-3 минуты в кипящую воду,
затем вынуть и быстро охладить под холодной водой.
Если Вы бланшируете с помощью парового или мик-
роволнового прибора, следует учитывать соответству-
ющие указания).
W В свежие продукты и бланшированные овощи пе-
ред замораживанием не следует добавлять соль и
приправы. Остальные блюда следует лишь слегка
посолить и приправить. Различные пряности изменяют
свой вкус и аромат.
W Не замораживайте бутылки и банки с напитками,
содержащими углекислоту. Иначе они могут
взорваться. При быстром замораживании напитков
извлеките бутылки из морозильного отделения не
позднее, чем через один час!
W Хранение: каждая полка рассчитана на максималь-
ный вес замороженого продукта 25 кг. Всегда храните
замороженные продукты одного вида вместе, таким
образом, можно избежать ненужного длительного
открывания двери и сэкономить электроэнергию.
W
Дополнительное пространство: Выдвинув 2 и 3
ящики и полку, Вы получите возможность размещения
продуктов, по размерам равных высоте двух выдвиж-
ных ящиков. Птицу, мясо, большие части дичи и вы-
печку высоких размеров можно заморозить целиком и
в дальнейшем приготовить "как единое целое".
W Если Вы хотите максимально использовать полезную
ёмкость, выньте выдвижные ящики и уложите замо-
роженный продукт прямо на полки.
- Самый нижний выдвижной ящик следует всегда ос-
тавлять внутри камеры.
- Вынув верхний ящик,
не закрывайте
вентиляторного отверстия на задней
стенке, это необходимо для нормаль-
ного режима работы!
- Вытянуть выдвижные ящики, рис.
G1:подтянуть до упора и приподнять.
-
Вынуть полку, рис. G2:
вынуть 2 и 3 ящики, полку сверху
приподнять и вытянуть. Вставить: пол-
ку задвинуть и спереди защёлкнуть.
W Размораживать продукты следует
лишь в необходимом для приготов-
ления количестве. Размороженную
пищу по возможности быстро ис-
пользовать для готовки блюд.
Замороженные продукты можно оттаивать:
- в жарочном шкафу/духовке
- в микроволновой печи
- при комнатной температуре
- в холодильной камере; отдаваемый холод при отта
-
ивании используется в этом случае для охлаждения
других продуктов.
- Подтаявшие плоские порции мяса и рыбы можно
подвергать горячей обработке.
- Овощи в замороженном состоянии можно исполь
-
зовать для готовки блюд (время для готовки для них
наполовину короче, чем для приготовления свежих).
Приготовление
кубиков льда
W Ёмкость* заполнить на три
четверти водой и заморозить.
Готовые кубики выкрутить из
ёмкости или отделить, поместив
на короткое время под стекающую воду.
Интенсивное замораживание
Свежие продукты следует возможно скорее заморозить
до основания, а уже замороженная пища должна по-
лучить резервные запасы холода. Такую возможность
предоставляет устройство интенсивного замораживания.
Благодаря этому оптимальным образом сохраняются пи-
тательная ценность, вид и вкус замороженных продуктов.
W
Максимальное количество пищи (в кг), которое Вы
можете заморозить в течение 24 часов, указано на фир-
менной табличке как "Замораживающая способность
... кг/24ч", рис. A6, поз. 4. Этот показатель может быть
различен, в зависимости от моделей и классов климата.
Замораживание с использованием
устройства интенсивного
замораживания Рис. A1/2
W Кнопку устройства интенсивного заморажива
ния 2 коротко нажать, зажигается световой диод.
- Температура замораживания понижается, прибор
работает в режиме наибольшей подачи холода.
W
Для небольшого количества замораживаемой пищи ок. 6
часов продолжительности заморозки обычно достаточно,
для максимального количества пищи (см. фирменную таб-
личку "Замораживающая способность..." ) - ок. 24 часов.
W Затем поместить свежие продукты, преимущественно
в верхние ящики.
- Устройство интенсивного замораживания отключает
-
ся автоматически после 65 часов. Процесс замора-
живания завершён.
- Светодиод режима быстрого замораживания SuperFrost
не горит, устройство снова работает в режиме экономии
электроэнергии с последними установленными параметрами.
W
Чтобы получить максимальную производительность замора-
живания, следует уложить теплые продукты без вдвижных
ящиков непосредственно на дно шкафа или привести их в
контакт с боковыми стенками внутреннего пространства.
Указание:
Устройство интенсивного охлаждения не нужно включать при:
- размещении уже замороженной пищи,
- ежедневном замораживании свежих продуктов в
количестве до 2 кг.
Указания по замораживанию и
хранению
W
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лёд от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечкка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, нежирная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 10 месяцев
Овощи, фрукты от 6 до 10 месяцев
W В качестве упаковочного материала пригодны
имеющиеся в продаже пакеты для замораживания,
пластиковые, металлические и алюминиевые ёмкости
многоразового использования.
32
7 Проблемы и неисправности6 Оттаивание, чистка
* в зависимости от модели и оборудования
Оттаивание
Система NoFrost-System оттаивает прибор автоматически.
В холодильной камере
Талая вода испаряется путём воздействия компрессор-
ной теплоты - капли влаги у задней стенки возникают в
рабочем процессе и являются нормальным явлением.
W
Следите за тем, чтобы талая вола могла беспре-
пятственно стекать через сточое отверстие у задней
стенки (стрелка на рис. A).
В морозильной камере
Возникающая влага оседает на испарителе, периодичес-
ки оттаивает и испаряется.
Благодаря системе автоматического оттаивания лёд и
иней в морозильной камере не образуются, и таким об-
разом отпадают затраты труда и времени на оттаивание.
Чистка
W Для чистки всегда выключать прибор.
Вынуть вилку соединительного шнура или
вывернуть или разъединить последова-
тельно включенные предохранители.
W Съемные полки, стеклянные полки и прочие детали
оборудования вымойте вручную.
W Наружные стенки, внутреннее помещение и
арматурные места вручную прочистить теплой
водой и немногим средством для мытья посуды. Не
работать с пароочистительным прибором - опасность
травмы и повреждения!
W Ни в коем случае не используйте губки с трущим или
царапающим покрытием, концентрированные очис-
тители и абразивные, хлор- или кислотосодержащие
чистящие средства или химические растворители; они
повреждают поверхность и могут вызвать коррозию.
W
Можно порекомендовать мягкие тряпки и чистящее
средство общего применения с нейтральным значени-
ем pH. Внутри устройства используйте только чистящие
средства и средства ухода, безопасные для продуктов.
W Для устройств из нержавеющей стали*:
- Боковые стенки и поверхности дверей чистить исклю-
чительно чистой, мягкой салфеткой, при необходимос-
ти, слегка увлажнённой (вода + моющее средство).
По желанию можно воспользоваться салфеткой из
микроволокна.
W Следите за тем, чтобы вода для очистки не попала в
вентиляционные отверстия, электрические части и в
сточный лоток*. Насухо вытереть прибор.
W Не повредите и не удаляйте фирменную табличку у
внутренней стороны прибора - это важно для для
службы сервисного обслуживания.
W Следует чаще прочищать сточ-
ное отверстие на задней стенке
над ёмкостями для овощей, рис.
A, стрелка.
При необходимости использо-
вать тонкий вспомогательный
инструмент, напр. палочку с ватой.
W
Холодильную машину с теплооб-
менником - металлическая решёт-
ка на задней стенке прибора
- следует чистить и удалять пыль
раз в год. Накопившаяся пыль
увеличивает потребление энергии.
W Следите за тем, чтобы не был
оборван, перегнут или повреж-
дён кабель и другие детали.
W После чистки прибор снова подсоединить/включить.
Если прибор требуется отключить на длительное вре-
мя, его следует опорожнить, вытянуть вилку, прочистить
как описано и оставить дверцу открытой во избежание
образования запаха.
Ваш прибор сконструирован таким образом, чтобы гаран-
тировать безаварийную работу и длительный срок службы.
Если всё же будет иметь место неисправность, просим
Вас проверить, не вызвана ли она ошибкой в обслу-
живании/эксплуатации. В этом случае Вам придётся
оплатить возможные расходы, в том числе и в течение
гарантийного срока.
Следующие неисправности Вы можете сами перепрове-
рить и устранить:
Неисправности, возможные причины и устранение
Прибор не работает, световой диод не горит
- Правильно ли подключён прибор?
- Правильно ли вставлена вилка в розетку?
- Исправен ли предохранитель в розетке?
Не горит внутренняя подсветка
- Включена ли холодильная камера?
- Дверца находилась дольше чем 15 мин. открытой?
-
Неисправна лампа накаливания. Заменить лампу со-
гласно рекомендациям раздела "Внутреняя подсветка".
Слишком громкие шумы
- Прибор прочно стоит на полу, и в процессе его работы
возникает вибрация слишком близко находящейся
мебели и предметов?
Отодвинуть прибор и выровнять с помощью опорных
оснований, бутылки и ёмкости отделить друг от друга.
- Нормальны:
Шумы жидкостного потока, бульканье или журчанье,
они происходят от протекающего в цикле хладоагента.
Тихий
щелчок, возникает каждый раз, когда автома-
тически включается или выключается холодильный
агрегат (двигатель).
Гудение двигателя, на короткое время (при включении
агрегата) становится громче. При включенном уст-
ройстве интенсивного замораживания, размещении
новых продуктов, или при продолжительно открытой
дверце, когда увеличивается подача холода.
Звуковой аварийный сигнал, мигает красный аварий-
ный светодиод, недостаточно низкая температура
- Свежие продукты помещены в большом количестве
без включения устройства интенсивного заморажива-
ния? (см. Раздел "Устройство интенсивного замора-
живания")
- Правильно ли закрыта дверца?
- Достаточен ли приток и отток воздуха?
Прочистить вентиляционные отверстия.
- Слишком тёплая температура в помещении? (см.
раздел "Условия")
-
Прибор находился долго или слишком часто открытым?
- Возможно, подождать, пока требуемая температура
установится самостоятельно.
Сервисное обслуживание и
фирменная табличка
Если отсутствуют названные причины и Вы не
можете устранить неисправность сами или если
мигают несколько световых диодов, Вам следует обра-
титься в ближайший филиал сервисного обслуживания
(список прилагается). В целях быстрого и целевого
обслуживания сообщите
Наименование прибора 1,
Номер сервиса 2,
Номер прибора 3
фирменной таблички (см.
рис.), и какие именно
светодиоды мигают. Эти
данные необходимы для
быстрого и целенаправ-
ленного обслуживания.
Фирменная табличка на-
ходится у левой внутрен-
ней стенки прибора.
До прибытия сервисной
службы прибор следует
держать закрытым во избежание потерь холода.
33
8 Инструкция по установке и переоборудованию
Внешние размеры прибора указаны на рис. S.
Не устанавливать прибор бок о бок с другим холодиль-
ным агрегатом. Важно избежать появления конденсата
и возникающих неисправностей.
Замена дверного упора
Рис. T/T1: При необходимости, можно поизвести перена-
веску дверцы. В этом случае действуйте согласно разд.
T/T1 в порядке изложения позиций.
Вставка в кухонную секцию
Рис. U: Прибор может быть встроен в кухонную секцию.
Для оптимального расположения в зависимости от вы-
соты секции можно поместить на прибором 1 насадоч-
ный шкаф.
Для обеспечения необходимой вентиляции на задней
стороне шкафа по всей ширине должен находиться
вентиляционный канал с минимальной глубиной 50 мм.
Диаметр отверстия для удаления воздуха под про-
странством перекрытия должен составлять минимум
300 cм
2
. Как правило, чем больше диаметр, тем выше
экономия энергии во время работе прибора.
W При установке прибора у стены 4необходимо соблю-
дать минимальное растояние 30 мм между прибором
со стороны шарниров и стеной.
W Если Вы закрепляете Ваш прибор у граничащей ку-
хонной мебели или хотите приделать дистанционную
часть между прибором и стеной, Вам следует принять
во внимание следующее:
- Убедиться в нормальной работе обеих дверей.
- Не сверлить внутри примыкающих поверхностей,
рис.U; важно, поскольку могут быть повреждены
пенообразные части!
- Прикрепить прибор к кухонной мебели с помощью
жестяных винтов. Максимальная глубина ввинчива-
ния 10 мм!
1 Насадочный шкаф 2 Холодильноморозильный
прибор
3 Стенка мебели 4 Стена
Изготовитель постоянно работает над совершенство-
ванием всех типов и моделей. Поэтому просим Вас
принять к сведению возможные изменения в форме,
оборудовании и технической части.
Перед продолжением чтения
откройте страницу сзади, содер-
жащую рисунки.
Информация об изготовителе
Liebherr Hausgeräte Marica EOOD
4202 Радиново, обл. Пловдив
Болгария
Информация об изготовителе
/