Stadler Form C-050 CHARLY FAN FLOOR NEW Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Charly floor / little
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
2
1
5
6
7 8
17
9
4
13
12
11
10
15
14
3
16
Charly floor / little
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Article Number:
Charly floor C-050
Charly little C-040
Watch assembly video
Specifikationer
Märkspänning 230 V / 50 Hz
Utende effekt Charly floor 36 – 56 W
Charly little 25 – 33 W
tt Charly floor 450 x 485 x 280 mm
Charly little 352 x 395 x 255 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt Charly floor 4.5 kg, Charly little 3.5 kg
Ljudni Charly floor < 56 dB(A), Charly little < 52 dB(A)
Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
Русский
Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Вентилятор
CHARLY обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от легкого
бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество возду-
ха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удоволь-
ствие.
При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, сле-
дует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем
использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию.
Во избежание травм или повреждений имущества, строго следуйте при-
веденным в данной инструкции рекомендациями..
Описание устройства
Прибор состоит из следующих основных компонентов:
1. Основная опора
2. Подставка
3. Крепежная гайка для опоры и подставки
4. Корпус двигателя
5. Винт, крепящий корпус мотора к опоре
6. Гайка для крепления решетки
7. Задняя защитная решетка
8. Ручка для носки
9. Лопасти вентилятора
10. Винт, крепящий лопасти вентилятора к корпусу мотора
11. Передняя защитная решетка
12. Основной зажим
13. Крепежные зажимы (Charly floor – 8 шт, Charly little – 7 шт)
14. Крепежный винт
15. Переключатель для включения/выключения и установки скорости
вентилятора (отключено, высокая, средняя, низкая)
16. Кнопка включения/выключения режима «swing»
17. Сетевой шнур с заземляющим проводом.
Важные указания по безопасности
Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, вниматель-
но ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущер-
бы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации электропри-
бора.
Вентилятор является бытовым электроприбором и предназначен для
использования только в домашних условиях в строгом соответствии
с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация и техни-
ческая модификация электроприбора могут создать условия,опасные
для жизни и здоровья пользователя.
Этот электроприбор не предназначен для использования детьми до
8 лет или недееспособными взрослыми без надлежащего контроля, а
также лицами, не имеющими достаточных навыков по использованию
электроприборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации. Де-
тям категорически запрещено играть с прибором. Чистка и установка
прибора может производиться детьми исключительно под присмо-
тром взрослых.
B. При помощи винта (5) прикрепите опору (1) к корпусу двигателя (4)
вентилятора.
C. Открутите гайку (6) от корпуса мотора (4) и прикрепите заднюю за-
щитную решетку (7) к корпусу мотора (4) гайкой (7). Убедитесь, что
ручка для носки (8) на задней части решетки находится вверху. За-
крутите гайку (6) обратно так, чтобы зафиксировать положение за-
щитной решетки (7).
D. Закрепите лопасти вентилятора (9) на корпусе двигателя (4) крепеж-
ными винтами (10) и затяните соединения.
E. Найдите основной зажим (12) на передней защитной решетке (11)
вентилятора. Соедините заднюю (7) и переднюю (11) части решетки,
расположив переднюю часть таким образом, чтобы основной зажим
(12) находился вверху. Скрепите решетки 8 зажимами (13) (7 зажимов
у Charly little). Еще раз проверьте, что все крепежи (13) надежно за-
фиксированы.
F. Дополнительно закрепите решетки (7, 11) крепежным винтом (14).
Эксплуатация
1. Установите вентилятор на сухую, ровную и устойчивую поверхность.
Подключите вилку сетевого шнура (17) к розетке электросети.
2. Включите вентилятор с помощью переключателя (15) и установите
необходимую скорость (положения 1-3 – от легкого бриза до мощно-
го воздушного потока).
3. Для включения режима «swing» нажмите кнопку (16).
4. Направление потока воздуха можно установить в 4 позициях , акку-
ратно перемещая корпус мотора (4) вверх и вниз. (повороты сопрово-
ждаются характерными щелчками).
Обслуживание и чистка
Перед обслуживанием и чисткой, а также после использования, отклю-
чите сетевой шнур (17) вентилятора от источника электропитания.
Внимание: во избежание поражения электротоком никогда не погру-
жайте вентилятор и сетевой шнур (17) в воду.
При необходимости вентилятор можно протереть влажной салфет-
кой, а затем вытереть насухо. Не допускайте попадания влаги в дви-
гатель или блок регулировки скорости
Для чистки лопастей вентилятора открутите крепежный винт (14),
откройте все крепежные зажимы (13) и аккуратно снимите переднюю
защитную решетку (11). Теперь Вы можете протереть лопасти венти-
лятора (9) влажность салфеткой и вытереть насухо. Далее соберите
вентилятор в обратном порядке, не забывая зафиксировать основной
зажим (12) до защелкивания всех остальных зажимов (13).
Ремонт и устранение неисправностей
В целях безопасности ремонт электроприбора должен осуществлять-
ся только квалифицированными специалистами авторизованного
сервисного центра.
Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные
неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуата-
цией электроприбора.
Не оставляйте упаковку вентилятора в зоне доступа детей.
Перед подключением прибора к сети проверьте состояние прибора
и всех это компонент. Убедитесь, что комплектация прибора полная.
Соберите прибор согласно инструкции. Следуйте точно инструкции и
убедитесь, что все крепления надежно затянуты во избежание и не
представляют угрозы.
Не вставляйте посторонние предметы в решетку вентилятора. Не на-
крывайте прибор во время работы.
Перед чисткой прибора всегда отключайте его от сети.
Перед подключением вентилятора к электросети удостоверьтесь в
том, что напряжение электросети соответствует напряжению, паспор-
тизированному для данного электроприбора.
Не используйте поврежденные удлинители для подключения прибора
к сети.
Не прокладывайте шнур вдоль острых углов и закрепите его так, что-
бы не было возможности о него споткнуться.
Никогда не прикасайтесь к вилке и шнуру питания влажными руками.
Не используйте прибор в непосредственной близости к ванной, душу,
бассейну (минимальное расстояние – 3 м). Разместите прибор так,
чтобы человек, лежащий в ванной, не смог дотянуться до прибора.
Не устанавливайте обогреватель рядом с источниками тепла. Не до-
пускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей любых
нагревательных приборов(плита, открытый источник огня, утюг и т.п.),
не допускайте контакта сетевого шнура с маслянистыми веществами.
Не используйте вентилятор на неровной или мягкой поверхности.
Обеспечьте ему максимально стабильное положение. И в процессе
эксплуатации убедитесь, что никто не может споткнуться о шнур вен-
тилятора.
Вентилятор воздуха не является брызгонепроницаемым
Не эксплуатируйте вентилятор воздуха вне помещений.
Не храните вентилятор на улице.
Для хранения упакуйте прибор в коробку и храните в сухом помеще-
нии, в местах, недоступных для детей.
В случаях повреждения сетевого шнура он должен быть заменен
авторизированным сервисным центром либо квалицифированным
специалистом.
Перед проведением технического обслуживания, чистки, а также по-
сле каждого использования, выключите прибор и отсоедините его от
сети.
Ремонт прибора может быть выполнен только авторизированным сер-
висным центром либо квалицифированным специалистом.
Сборка (стр. 2 и 3)
Внимание: перед включением прибора убедитесь, что все болты и гай-
ки вентилятора надёжно затянуты. Только после этого можно подклю-
чить вентилятор к сети.
A. Извлеките крепежную гайку (3) из основной опоры (1). Вставьте ос-
новную опору (1) в подставку (2) и зафиксируйте конструкцию в нуж-
ном положении гайкой (3).
Запрещается использование неисправного электроприбора, а также
при механических или иных повреждениях самого электроприбора,
сетевого шнура или его вилки.
Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляй-
те никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электропри-
бора.
Утилизация
Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные
электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих це-
лей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса
пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы можете
получить в муниципальных службах Вашего города. Непра-
вильная утилизация электроприборов наносит непоправимый
вред окружающей среде. При замене неисправного электро-
прибора на новый юридическую ответственность за утилиза-
цию должен нести продавец.
Спецификация
Электропитание 230 В / 50 Гц
Мощность Charly floor 3656 Вт
Charly little 2533 Вт
Габариты Charly floor 450 x 485 x 280 мм
Charly little 352 x 395 x 255 мм
(ширина х высота х глубина)
Вес Charly floor 4.5 кг, Charly little 3.5 кг
Площадь помещения Charly floor до 50 м
2
, Charly little до 20 м
2
Уровень шума Charly floor < 56 dB(A), Charly little < 52 dB(A)
Соответствует европейским правилам безопасности CE/ WEEE / RoHS
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в тех-
нические характеристики, комплектацию и конструкцию данной модели
без предварительного уведомления.
Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте:
www.stadlerform.ru
Информация о сертификации
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потре-
бителей».
Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федерального
Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного из-
делия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применяемы-
ми техническими стандартами.
Гарантийный срок
гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж-
денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Продавцом.
В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату
покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления.
Дата изготовления
Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номе-
ре, расположенном на корпусе прибора.
Пример: 78901 1511 123456
78901 – код поставщика
15 – последние две цифры года
11 – номер месяца
123456 – номер продукта
Дату изготовления следует читать:
78901 1511 123456 – 2015 год, ноябрь
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori
Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel
Печать магазина
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et d’utilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsitä valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat sekä käytohjeiden vastainen tai huo-
limaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Stadler Form C-050 CHARLY FAN FLOOR NEW Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ