Mr Handsfree Portable Power Charger 5200 mAh, 5200 mAh V2, PORTABLE POWER CHARGER 5200 MAH PURE Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для портативного зарядного устройства mr Handsfree 5200 mAh PURE edition. Готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании и решении возможных проблем. В руководстве описаны способы зарядки, работа индикаторов LED и меры безопасности.
  • Как зарядить портативное зарядное устройство?
    Что означают индикаторы LED?
    Сколько времени занимает зарядка?
    Можно ли заряжать устройство, когда оно включено?
CONTENUTO DEL PACCO
• Caricatore Portatile
• Cavo di ricarica micro USB 50 centimetri
MESSA IN CARICA DEL CARICATORE PORTATILE
1. Collegare il cavo di ricarica micro USB nella porta IN del Caricatore Portatile.
Opzione 1 (Vedi illustrazione 1):
Collegare il cavo di ricarica micro USB incluso alla porta USB del vostro computer o a un altra
porta USB 2.0 (o superiore) compatibile.
Opzione 2 (Vedi illustrazione 2):
Collegare il cavo di ricarica micro USB incluso alla porta USB de un adattatore CA USB
universale (non fornito, opzionale, vedere www.mrhandsfree.com). Inserire l’adattatore CA in
una presa a muro.
Opzione 3 (Vedi illustrazione 3):
Collegare il cavo di ricarica micro USB incluso una delle porte USB del caricatore per auto Duo
USB (non fornito, opzionale, vedere www.mrhandsfree.com). Collegare il caricatore alla presa
accendisigari (A = ricarica normale / B = ricarica rapida).
2. L’indicatore LED del Caricatore Portatile inizierà a lampeggiare ad indicare che la batteria è
in carica. Il numero di LED che sono accesi in modo permanente indica la capacità rimanente
della batteria:
4 LED ACCESI: 75-100% carica rimanente
3 LED ACCESI: 50-75% carica rimanente
2 LED ACCESI: 25-50% carica rimanente
1 LED ACCESO: 0-25% carica rimanente
0 LED ACCESI: La batteria è scarica
Il caricatore può essere caricato nella posizione ON o OFF. Il tempo di carica è max. 5-7 ore.
3. Quando la batteria è completamente carica, tutti e 4 indicatori a LED sono accesi. Scollegare il
caricatore. Il Caricatore Portatile è ora pronto per l’uso.
FUNZIONAMENTO DEL CARICATORE PORTATILE (Vedi illustrazione 4)
Importante! Il Caricatore Portatile deve essere caricato completamente prima del primo
utilizzo.
1. Collegare il cavo micro USB incluso alla porta 5V OUT USB del Caricatore Portatile.
2. Collegare l’altra estremità del cavo al dispositivo, oppure utilizzare il proprio cavo di ricarica/
sincronizzazione USB (originariamente fornito con il dispositivo dal costruttore) (*).
3. Accendere il Caricatore Portatile premendo il tasto ON.
4. I LED indicatori si accendono e cominciano a lampeggiare indicando che il Caricatore
sta ricaricando il dispositivo. Il numero di LED che sono accesi indica lo stato di carica del
Caricatore Portatile.
N.B: Quando il Caricatore non è utilizzato si spegne automaticamente per risparmiare la carica.
(*) Per i dispositivi di Apple e Samsung si consiglia di utilizzare i cavi originali Samsung o Apple al
fine di garantire gli prestazioni migliori di ricarica. Per i dispositivi della maggiore parte delle altre
marche si consiglia di utilizzare il “Mr Handsfree Flat Charge Cable” prevista in questa confezione
per garantire gli prestazioni migliori di ricarica. Si prega di consultare il manuale del dispositivo
per i metodi ei tempi di ricarica corretti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
La batteria ricaricabile agli ioni di litio utilizzata in questo caricatore può provocare un incendio
o bruciatura da prodotto chimico in caso di utilizzo inadeguato. Non smontare, esporre a
calore superiore a 100° C, o incenerire. Un utilizzo scorretto o un collegamento sbagliato
del caricatore può provocare scosse elettriche agli utilizzatori o danneggiare l’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni. Il caricatore può surriscaldarsi e raggiungere i 50°C se
lasciato in funzione a lungo con potenza elevata. Durante il funzionamento, tenere il caricatore
lontano da materiali che possono essere compromessi da queste temperature.
Se usate correttamente, le batterie agli ioni di litio rappresentano una fonte sicura e affidabile
di elettricità portatile. Tuttavia, se vengono usate in maniera inadeguata o scorretta, possono
generare perdite, bruciature, incendi o esplosione/smontaggio, provocando lesioni a persone
o danni ad altri dispositivi.
Non smontare il caricatore. All’interno non vi sono parti sostituibili dall’utente. Se riassemblato
in maniera sbagliata, può provocare scosse elettriche o sprigionare un incendio.
Non fare cadere il caricatore né sottoporlo a forte urto meccanico.
Non esporre il caricatore a umidità, acqua, pioggia, neve o spruzzi.
Non introdurre oggetti nelle prese o aperture del caricatore.
Non utilizzare il caricatore se ha ricevuto un colpo secco, è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque modo.
Non utilizzare in ambienti con temperatura pari o superiore a 40°C.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il caricatore da qualunque fonte di
alimentazione prima di eseguire la manutenzione o la pulizia.
DATI TECNICI
Ingresso: DC 5V 1A = 1000 mA
Uscita: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
Capacità: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
Peso: 146 grammi
Dimensioni: 90 x 55 x 22 mm
Protezione: IC Protector hardware & software
SMALTIMENTO
Non smaltire gli apparecchi elettrici nei rifiuti indifferenziati, ma usare punti di raccolta
differenziata. Rivolgersi alle autorità locali per avere informazioni sui sistemi di raccolta
disponibili. In caso di interramento o abbandono di apparecchi elettrici in discariche, è possibile
che sostanze pericolose fluiscano nelle falde acquifere ed entrino nella catena alimentare con
danno per la salute degli esseri umani. In caso di sostituzione di vecchi apparecchi, il rivenditore
è obbligato a ritirare il vecchio apparecchio e provvedere al suo smaltimento senza spese per il
cliente.
GARANZIA
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree è un marchio registrato di TE-Group NV. Il marchio
mr Handsfree è sinonimo di alta qualità del prodotto e di eccellenza del servizio di assistenza
clienti. Per questo mr Handsfree garantisce questo prodotto contro qualsiasi difetto di materiale
e lavorazione per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto originale del prodotto. Le
condizioni di questa garanzia e l’estensione della responsabilità di mr Handsfree ai sensi della
presente garanzia possono essere scaricate dal nostro sito web: www.mrhandsfree.com. Se ci
fosse la necessità di contattare il servizio di assistenza, mandate una e-mail a:
support@mrhandsfree.com.
BALENÍ OBSAHUJE
• Přenosnou nabíječku
• Micro USB nabíjecí kabel 50cm
DOBÍJENÍ PŘENOSNÉ NABÍJEČKY
1. Připojte micro USB nabíjecí kabel ve formátu Portable nabíječka v přístavu.
Možnost 1 (viz obrázek 1):
Zapojte nabíjecí kabel do USB portu Vašeho počítače nebo do jiného zařízení s kompatibilním
portem USB 2.0 (nebo vyšším).
Možnost 2 (viz obrázek 2):
Zapojte nabíjecí kabel do AC nabíječky (není součástí dodávky, volitelně, viz www.mrhandsfree.
com). Zapojte AC adaptér do zásuvky.
Možnost 3 (viz obrázek 3):
Zapojte nabíjecí kabel do jednoho z USB portů autonabíječky (není součástí dodávky, volitelně,
viz www.mrhandsfree.com). Zapojte nabíječku do konektoru pro cigaretový zapalovač (A=
Normální nabíjení / B = rychlé nabíjení).
2. LED indikátory přenosné nabíječky blikáním indikují nabíjení baterie. Počet LED diod, které
permanentně svítí, indikuje zůstávající kapacitu baterie:
4 rozsvícené LED: 75-100% zůstávající kapacity
3 rozsvícené LED: 50-75% zůstávající kapacity
2 rozsvícené LED: 25-50% zůstávající kapacity
1 rozsvícené LED: 0-25% zůstávající kapacity
nesvítí žádná LED: baterie je vybitá
Nabíječka může být nabíjená ve vypnutém nebo zapnutém stavu. Nabíjecí čas je max. 5-7 hodin.
3. Když je baterie téměř nabitá, všechny 4 LED indikátory zapnutí. Odpojte nabíječku. Teď je
enosná nabíječka připravená na používání.
POUŽÍVÁNÍ PŘENOSNÉ NABÍJEČKY (viz obrázek 4)
Upozornění! Přenosná nabíječka musí být plně nabitá před prvním použitím.
1. Připojte micro USB kabel do z 5V výstupných portů přenosné nabíječky.
2. Připojte druhou stranu kabelu do přístroje, nebo můžete použít vlastní USB nabíjecí/
synchronizaci kabel (původně dodané s přístrojem) (*).
3. Zapněte přenosnou nabíječku zmáčknutím ON/OFF tlačítka.
4. LED indikátory se rozsvítí a bliká a indikují nabíjení Vašeho zařízení pomocí přenosné nabíječky.
Počet zůstávajících rozsvícených LED diod zobrazuje zůstávající kapacitu baterie přenosné
nabíječky.
Poznámky: Pokud se přenosná nabíječka nepoužívá, automaticky se vypne z důvodu šetření
energie.
(*) Pro Apple a Samsung zařízení, doporučujeme použít originální Samsung nebo Apple kabely,
aby byla zaručena nejlepší nabíjecí výkony. U zařízení většiny ostatních značek doporučujeme
použít “Mr Handsfree Flat Charge Cable“ poskytovanou v rámci tohoto balení zajistit nejlepší
nabíjecí výkony. Prosím zkontrolujte v návodu k zařízení pro správné nabíjení metod a časy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Lithium-ion baterie v tomto nabíjecím přístroji může představovat nebezpečí vzniku požáru nebo
chemického popálení při nesprávném zacházení. Proto ji nerozobírejte, nevystavujte teplotě nad 100°C,
a nevhazujte do ohně. Zneužívání nebo nesprávné zapojení nabíjecího zařízení může způsobit uživateli
úraz elektrickým proudem nebo poškození zařízení. Přečtěte si pozorně návod. Nabíjecí zařízení se
může zahřát a dosáhnout teplotu 50°C při nepřetržitém provozu. Během provozu zabezpečte, aby bylo
nabíjecí zařízení mimo dosah objektů, které by mohli být touto teplotou poškozené.
Při správném použití lithium-ionová baterie poskytuje bezpečný a spolehlivý zdroj přenosné
energie. Avšak, pokud je poškozená, může dojít k úniku, k požáru nebo výbuchu, resp.
rozpadnutí a způsobit zranění nebo kodu na jiných zařízeních.
Nerozebírejte nabíjecí zařízení. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné uživatelem opravitelné
části.
Neodborná demontáž může způsobit úraz elektrickým proudem nebo vznik požáru.
Nevystavujte zařízení silnému mechanickému tlaku.
Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti, vody, deště, sněhu nebo různým nástřikům.
Nezasouvejte různé předměty do portů nabíječky.
Nepoužívejte nabíjecí zařízení pokud padlo na ostrou hranu na zem, nebo bylo jinak poškozené.
Nepoužívejte zařízení v prostředích, kterých teplota dosahuje úroveň 40°C nebo víc.
Držte mimo dosah dětí.
Pokud chcete snížit riziko úrazu elektrickým proudem, odpojte nabíječku od přívodu elektrické
energie před započetím jakékoli údržby nebo čištění.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Vstup: DC 5V 1A = 1000 mA
Výstup: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
Kapacita: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
Váha: 146 gramů
Rozměry: 90 x 55 x 22 mm
Ochrana: IC ochrana hardwaru a softwaru
LIKVIDACE
Nevyhazujte elektrické zařízení do netříděného komunálního odpadu, použijte separovaný sběr
pro elektrické zařízení. Obraťte se na místní úřady pro informace o systémech sběru, které jsou ve
Vaší oblasti k dispozici. Pokud jsou elektrické spotřebiče ukládané na skládku, mohou nebezpečné
látky unikat do podzemních vod, dostat se do potravinového řetězce a ničit zdraví lidí a zvířat. Při
výměně starých spotřebičů za nové je prodejce ze zákona povinný vzít zpět svůj starý spotřebič.
ZÁRUKA
Copyright © Mr. Handsfree. Mr Handsfree je registrovaná ochranná známka společnosti TE-Group
NV. Značka Mr Handsfree znamená vyšší kvalitu výrobků a vynikající služby pro zákazníky. To je
důvod, proč Mr. Handsfree poskytuje záruku na všechny vady materiálu a zpracování po dobu dvou
(2) let od data zakoupení výrobku. Podmínky této záruky a rozsah zodpovědnosti Mr. Handsfree
podle této záruky je možné stáhnout z našich webových stránek: www.mrhandsfree.com.
Pokud potřebujete kontaktovat servisní oddělení, prosím zašlete e-mail na adresu:
support@mrhandsfree.com.
PAKKENS INDHOLD
• Portable Power Charger
• Micro USB-kabel til opladning 50 cm
OPLADNING PORTABLE POWER CHARGER
1. Tilslut mikro USB-kabel til den Portable Power lader.
Mulighed 1: (Se illustration 1)
Forbind mikro USB-kabel til din computers USB indgang.
Mulighed 2: (Se illustration 2)
Tilslut mikro USB-kabel til USB-porten på den universelle USB AC-adapter (medfølger ikke,
ekstraudstyr, se www.mrhandsfree.com). Sæt AC-adapteren i en stikkontakt.
Mulighed 3 (Se illustration 3):
Forbind mikro USB-kabel til en af USB indgangene på duo bilopladeren (medfølger ikke,
ekstraudstyr, se www.mrhandsfree.com). Isæt herefter bilopladeren i cigaretstikket (A =
normal opladning / B = hurtig opladning).
2. Under opladning vil LED indikatorerne blinke. Når opladning er færdig, vil LED indikatorerne
lyse konstant. Antal oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau:
4 LED lys tændt: 75-100% batteri-kapacitetsniveau
3 LED lys tændt: 50-75% batteri-kapacitetsniveau
2 LED lys tændt: 25-50% batteri-kapacitetsniveau
1 LED lys tændt: 0-25% batteri-kapacitetsniveau
0 LED lys tændt: batteri-kapacitet er tomt
Opladeren kan oplades i ON eller OFF position. Opladningstiden er max. 5-7 timer.
3. Når batteriet er næsten opladet, alle 4 LED indikatorer lyse konstant. De LED-indikatorer
slukkes, når enheden er fuldt opladet.Tag opladerstikket ud. Den bærbare Power Charger er
nu klar til brug.
BETJENING AF DEN BÆRBARE POWER CHARGER (Se illustration 4)
Vigtigt: den transportable oplader skal lades HELT op inden brug først gang.
1. Forbind mikro USB-kabel til ”5V OUT” indgang på den transportable oplader.
2. Tilslut den anden side af kablet til din enhed, skal du bruge eller din egen USB-kabel til
opladning/synkronisering (oprindeligt leveret med din enhed) (*).
3. Tænd Portable Power Charger ved at trykke på knappen.
4. Når LED indikatorerne lyser og begynde at blinke, så indikerer det, at opladeren oplader den
valgte enhed. Antal oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau.
Bemærkning: Når opladeren ikke er I brug, slukker den automatisk for at spare batteri.
(*) For Apple og Samsung-enheder, anbefaler vi, at du bruger de originale Samsung eller
Apple-kabler for at sikre de bedste opladning forestillinger. For udstyr i de fleste andre mærker
anbefaler vi dig at bruge ”Mr Handsfree Flat Charge Cable” gives inden denne emballage for
at sikre de bedste opladning forestillinger. Kontroller enhedens manual for korrekt opladning
metoder og tidspunkter.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Lithium-ion genopladeligt batteri, der bruges i denne opladning enhed kan udgøre en risiko for
brand eller kemisk forbrænding, hvis den mishandles. Må ikke skilles ad, udsættes for varme
over 100 ° C eller brændes. Misbrug eller forkert tilslutning af oplader enheden, kan forårsage
elektrisk stød for brugere og skade udstyr. Læs instruktionerne nøje. Ladeindretningen kan
blive varm, og kan nå 50 ° C under forlænget højt effektforbrug. Under drift, hold opladning
enheden væk fra materialer, der ikke kan tåle disse temperaturer.
Når lithium-ion genopladelige batterier bruges korrekt, giver disse sikker og pålidelig kilde til
bærbare produkter. Men hvis de bliver misbrugt, kan dette resultere i lækage, forbrændinger,
brand eller eksplosion / demontering, forårsager personskade eller skade på andre enheder.
Skil ikke ladeenheden ad. Ingen bruger må efterse indvendige dele. Ukorrekt samling kan
resultere i stød eller brandfare.
Undgå at tabe eller udsætte oplader enheden for stærk mekanisk stød.
Udsæt ikke oplader enheden for fugt, vand, regn, sne eller spray.
Sæt ikke genstande ind i portene eller åbninger på ladeindretningen.
Brug ikke oplader enheden, hvis den har modtaget et kraftigt slag, været tabt eller på anden
måde er blevet beskadiget på nogen måde.
Må ikke anvendes i miljøer, hvor temperaturen er 40 ° C eller højere.
Opbevares utilgængeligt for børn.
For at reducere risikoen for elektrisk stød, fjern opladningen enheden fra enhver strømkilde,
før du forsøger nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
TEKNISKE DATA
Input: DC 5V 1A = 1000 mA
Output: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
Kapacitet: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
Vægt: 146 g
Mål: 90 x 55 x 22 mm
Beskyttelse: IC Protector hardware & software
BORTSKAFFELSE
Smid ikke elektriske apparater som usorteret affald, brug offentlige indsamlingssteder. Kontakt
din lokale myndigheder for oplysninger om de indsamlingssteder, der er tilgængelig. Hvis
elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller lossepladser, kan farlige stoffer sive ned i
grundvandet og kommer ind i fødekæden, skade dit helbred og velvære. Ved udskiftning af gamle
apparater med nye, er detailhandleren juridisk forpligtet til at modtage dit gamle apparat, og bort
skaffe det uden nogen omkostning for dig.
GARANTI
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree er et registreret varemærke af TE-Group NV. Den mr
Handsfree mærket står for bedre produkt kvalitet og enestående kundeservice. Derfor indenstår
mr Handsfree for arantien af dette produkt mod alle defekter i materiale og funktion, i en periode
to (2) år fra datoen for det oprindelige køb af produktet. Betingelserne for garantien og
omfanget af ansvaret for mr Handsfree i henhold til denne garanti kan downloades fra vores
hjemmeside: www.mrhandsfree.com. Ønsker du at kontakte vores service afdeling, så send
venligst en e-mail til: support@mrhandsfree.com.
СОДЕРЖИМОЕ КОМПЛЕКТА
• Переносное зарядное устройство
• Micro USB кабель для зарядки 50 см
ЗАРЯДКА ПЕРЕНОСНОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
1. Подключите Micro USB кабель для зарядки в портативное зарядное устройство питания в
порт.
Вариант 1 (см. рисунок 1):
Подсоедините USB-кабель для зарядки к USB-порту компьютера или другому порту,
поддерживающему USB 2.0 (или более позднюю версию).
Вариант 2 (см. рисунок 2):
Подсоедините USB-кабель для зарядки к USB-порту адаптера переменного тока (не входит,
дополнительно см. www.mrhandsfree.com). Включите адаптер переменного тока в розетку.
Вариант 3 (см. Рис. 3):
Подсоедините USB-кабель для зарядки к одному из USB-портов двойного автомобильного
зарядного устройства (не входит, дополнительно см. www.mrhandsfree.com). Подключите
автомобильное зарядное устройство к разъему прикуривателя (A = Обычная зарядка / B =
быстрая зарядка).
2. Cветодиодные индикаторы портативного зарядного устройства будут мигать во время
зарядки батареи. Количество постоянно горящих светодиодных индикаторов показывает
оставшийся заряд батареи:
горит 4 светодиодных индикатора: оставшийся заряд батареи 75-100%;
горит 3 светодиодных индикатора: оставшийся заряд батареи 50-75%;
горит 2 светодиодных индикатора: оставшийся заряд батареи 25-50%;
горит 1 светодиодный индикатор: оставшийся заряд батареи 0-25%;
не горит ни один светодиодный индикатор: батарея полностью разряжена. Время зарядки
составляет не более 5-7 часов.
3. Когда аккумулятор почти заряжен, все 4 светодиодных индикатора. Отсоедините зарядное
устройство. Теперь переносное зарядное устройство готово к использованию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕНОСНОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА (см. рисунок 4)
Внимание! Перед первым использованием необходимо полностью зарядить портативное
зарядное устройство.
1. Подсоедините USB-кабель для зарядки к 5-вольтовых портов ВЫВОДА портативного
зарядного устройства.
2. Подключите другой конец кабеля к устройству, или использовать свои собственные USB
кабель для зарядки (изначально поставляется с устройством) (*).
3. Включите переносное зарядное устройство, нажав кнопку.
4. Загорятся светодиодные индикаторы и начнет мигать, указывая, что зарядное устройство
осуществляет зарядку.
5. Количество горящих светодиодных индикаторов указывает оставшийся заряд батареи
портативного зарядного устройства.
Замечания: Если зарядное устройство не используется, оно выключается автоматически
для сбережения энергии.
(*) Для Apple и Samsung устройств мы рекомендуем вам использовать оригинальные
Samsung или Apple, кабели для того, чтобы гарантировать лучшие зарядки выступления. Для
устройств большинства других брендов, мы рекомендуем Вам использовать “Mr Handsfree
Flat Charge Cable”, представленную в этом упаковке, чтобы гарантировать лучшие зарядки
выступления. Пожалуйста, ознакомьтесь с руководством вашего устройства для правильных
методов зарядки и времени.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Литиево-ионные перезаряжаемые аккумуляторы, используемые в данном устройстве, при
неправильной эксплуатации могут вызвать химический ожог или загореться. Не разбирайте
их, не подвергайте воздействию температур свыше 100°С, не сжигайте. Неправильное
использование зарядного устройства может привести к поражению электрическим током
пользователя или повреждению оборудования. Внимательно прочитайте инструкции. При
высокой нагрузке зарядное устройство может нагреваться до 50°С. Во время работы не
допускайте контакта зарядного устройства с материалами, на которые может негативно
влиять такая температура.
При правильной эксплуатации литиево-ионные перезаряжаемые аккумуляторы являются
надежным и безопасным источником питания. Однако при неправильной эксплуатации они
могут протекать, воспламеняться, взрываться и распадаться на части, вызывая травмы и
повреждая другие устройства.
Не разбирайте зарядное устройство. Внутри нет деталей, которые может обслуживать
пользователь. Неправильная сборка может стать причиной поражения электрическим
током или воспламенения.
Не роняйте зарядное устройство и не подвергайте его сильным механическим ударам.
Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды, дождя, снега и различных
распыляемых веществ.
Не вставляйте посторонние предметы в порты и отверстия зарядного устройства.
Не используйте зарядное устройство после сильного удара, падения и других повреждений.
Не используйте устройство при температуре свыше 40°С.
Держите устройство вне зоны досягаемости детей.
Во избежание поражения электрическим током отключайте зарядное устройство от
источника питания перед обслуживанием и очисткой.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Вход: 5 В постоянного тока 1A = 1000 mA
Выход: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
Емкость: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
Вес: 146г
Размеры: 90 x 55 x 22 mm
Защита: Микропроцессорное устройство защиты аппаратного и программного обеспечения
УТИЛИЗАЦИЯ
Не выбрасывайте электроприборы вместе с бытовыми отходами, которые не подлежат
сортировке. Сдавайте их в специальные пункты. Обратитесь к местным властям за
информацией о доступных пунктах приема. Если электроприборы вывозятся на свалки,
опасные вещества могут попасть в грунтовые воды и затем проникнуть в пищевую цепочку,
негативно сказываясь на здоровье людей. При замене старых приборов на новые продавец
по закону обязан бесплатно изъять ваш старый прибор для утилизации.
ГАРАНТИЯ
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree — это зарегистрированная торговая марка TE-Group
NV. Марка mr Handsfree означает продукцию высшего качества с выдающейся службой
поддержки клиентов. Поэтому гарантия mr Handsfree распространяется на любые дефекты
материала и изготовления в течение двух (2) лет с момента первой покупки изделия. Условия
гарантийных обязательств и объем ответственности mr Handsfree по данной гарантии можно
загрузить с нашего веб-сайта: www.mrhandsfree.com.
При необходимости можно связаться с отделом технического обслуживания по электронной
почте support@mrhandsfree.com.
BALENIE OBSAHUJE
• Portable Power Charger
• Micro USB charging cable 50 cm
DOBÍJANIE PRENOSNEJ NABÍJAČKA
1. Pripojte micro USB nabíjací kábel vo formáte Portable nabíjačka je v prístave.
Možnosť 1 (viď obrázok 1):
Zapojte nabíjací kábel do USB portu Vášho počítača alebo do iného zaraidenia s kompatibilným
portom USB 2.0 (alebo vyšším).
Možnosť 2 (viď obrázok 2):
Zapojte nabíjací kábel do univerzálny sieťový adaptér USB (nie je súčasťou dodávky, voliteľne,
pozri www.mrhandsfree.com). Zapojte AC adaptér do zásuvky.
Možnosť 3 (viď obrázok 3):
Zapojte nabíjací kábel do jedného z USB portov auto nabíjačky (nie je súčasťou dodávky, voliteľne,
pozri www.mrhandsfree.com). Zapojte nabíjačku do konektora pre cigaretový zapaľovač (A =
Normálne nabíjanie / B = rýchle nabíjanie).
2. LED indikátory prenosnej nabíjačky blikaním indikujú nabíjanie batérie. Počet LED diód, ktoré
permanentne svietia, indikuje zostávajúcu kapacitu batérie:
4 rozsvietené LED: 75-100% zostávajúcej kapacity
3 rozsvietené LED: 50-75% zostávajúcej kapacity
2 rozsvietené LED: 25-50% zostávajúcej kapacity
1 rozsvietené LED: 0-25% zostávajúcej kapacity
nesvieti žiadna LED: batéria je vybitá
Nabíjačka môže byť nabíjaná vo vypnutom alebo zapnutom stave. Nabíjací čas je max. 5-7 hodín.
3. Keď je batéria takmer nabitá, všetky 4 LED indikátory zapnutia. Odpojte nabíjačku. Teraz je
prenosná nabíjačka pripravená na používanie.
POUŽÍVANIE PRENOSNEJ NABÍJAČKY (viď obrázok 4)
Upozornenie! Prenosná nabíjačka musí byť plne nabitá pred prvým použitím.
1. Pripojte micro USB kábel do 5V výstupných portov prenosnej nabíjačky.
2. Pripojte druhú stranu kábla do prístroja, alebo môžete použiť vlastné USB nabíjací/
synchronizáciu kábel (pôvodne dodané s prístrojom) (*).
3. Zapnite prenosnú nabíjačku stlačením tlačidla ON/OFF.
4. LED indikátory sa rozsvietia a začne blikať a indikujú nabíjanie Vášho zariadenia pomocou
prenosnej nabíjačky. Počet zostávajúcich rozsvietených LED diód zobrazuje zostávajúcu
kapacitu batérie prenosnej nabíjačky.
Poznámky: Pokiaľ sa prenosná nabíjačka nepoužíva, automaticky sa vypne z dôvodu šetrenia
energie.
(*) Pre Apple a Samsung zariadení, odporúčame použiť originálny Samsung alebo Apple káble,
aby bola zaručená najlepšia nabíjací výkony. Pri zariadení väčšiny ostatných značiek odporúčame
použiť “Mr Handsfree Flat Charge Cable“ poskytovanú v rámci tohto balení zabezpečiť najlepšie
nabíjací výkony. Prosím skontrolujte v návode k zariadeniu pre správne nabíjanie metód a časy.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Lithium-ion batéria v tomto nabíjacom prístroji môže predstavovať nebezpečenstvo vzniku
požiaru alebo chemického popálenia pri nesprávnom zaobchádzaní. Preto ju nerozoberajte,
nevystavujte teplote nad 100°C, a nevhadzujte do ohňa. Zneužívanie alebo nesprávne zapojenie
nabíjacieho zariadenia môže spôsobiť užívateľovi úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie
zariadenia. Prečítajte si pozorne návod. Nabíjacie zariadenie sa môže zahriať a dosiahnuť
teplotu 50°C pri nepretržitej prevádzke.
Počas prevádzky zabezpečte aby bolo nabíjacie zariadenie mimo dosah objektov, ktoré by mohli
byť touto teplotou poškodené.
Pri správnom použití lithium-ionová batéria poskytuje bezpečný a spoľahlivý zdroj prenosnej
energie. Avšak, ak je poškodená, môže dôjsť k úniku, k požiaru alebo výbuchu resp. rozpadnutiu
a spôsobiť zranenie alebo škodu na iných zariadeniach.
Nerozoberajte nabíjacie zariadenie. Vo vnútri zariadenia sa nenachádzajú žiadne užívateľom
opraviteľné časti. Neodborná demontáž môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru.
Nevystavujte zariadenie silnému mechanickému tlaku.
Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu vlhkosti, vody, dažďu, snehu alebo rôznym nástrekom.
Nezasúvajte rôzne predmety do portov nabíjačky.
Nepoužívajte nabíjacie zariadenie pokiaľ padlo na ostrú hranu, na zem, alebo bolo inak
poškodené.
Nepoužívajte zariadenie v prostrediach, ktorých teplota dosahuje úroveň 40°C alebo viac.
Držte mimo dosahu detí.
Ak chcete znížiť riziko úrazu elektrickým prúdom, odpojte nabíjačku od prívodu elektrickej
energie pred začatím akejkoľvek údržby alebo čistenia.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Vstup: DC 5V 1A = 1000 mA
Výstup: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
Kapacita: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
Váha: 146 gramov
Rozmery: 90 x 55 x 22 mm
Ochrana: IC ochrana hardwaru a softwaru
LIKVIDÁCIA
Nevyhadzujte elektrické zariadenia do netriedeného komunálneho odpadu, použite separovaný
zber pre elektrické zariadenia. Obráťte sa na miestne úrady pre informácie o systémoch zberu,
ktoré sú vo vašej oblasti k dispozícii. Ak sú elektrické spotrebiče ukladané na skládku, môžu
nebezpečné látky unikať do podzemných vôd, dostať sa do potravinového reťazca a ničiť zdravie
ľudí a zvierat. Pri výmene starých spotrebičov za nové je predajca zo zákona povinný vziať späť svoj
starý spotrebič.
ZÁRUKA
Copyright © Mr. Handsfree. Mr Handsfree je registrovaná ochranná známka spoločnosti TE-Group
NV. Značka Mr Handsfree znamená vyššiu kvalitu výrobkov a vynikajúce služby pre zákazníkov. To
je dôvod, pro Mr. Handsfree poskytuje záruku na všetky vady materiálu a spracovania po dobu
dvoch (2) rokov od dátumu zakúpenia výrobku. Podmienky tejto záruky a rozsah zodpovednosti Mr.
Handsfree podľa tejto záruky je možné stiahnuť z našich webových stránok: www.mrhandsfree.com
Pokiaľ potrebujete kontaktovať servisné oddelenie, prosím zašlite e-mail na adresu:
support@mrhandsfree.com.
TARNEKOMPLEKT
• Kaasaskantav laadur
• Micro USB laadimiskaabel 50 cm
KAASASKANTAVA LAADURI LAADIMINE
1. Ühendage micro USB laadimise kaabel Portable Power pesasse IN (sisend).
Variant 1 (vt joonis 1):
Ühendada laadimiskaabel arvuti USB-pesa või muu USB 2.0 (või uuema) kokkusobiva pesaga.
Variant 2 (vt joonis 2):
Ühendage laadimisjaama kaabel USB porti universaalne USB AC adapter (ei kuulu, lisavarustus,
vt www.mrhandsfree.com). Ühendage AC adapter seinakontakti.
Variant 3 (vt joonis 3):
Ühendage laadimisjaama kaabel üks USB pordid Duo USB autolaadija (ei kuulu, lisavarustus,
vt www.mrhandsfree.com). Ühenda autolaadija sigaretisüütaja pesa (A= Tavalaadimisaeg / B =
kiire laadimine).
2. Kaasaskantava laaduri märgutuli hakkab vilkuma, mis näitab, et toimub aku laadimine.
Põlevate märgutulede arv näitab aku laetust.
Põleb 4 märgutuld: aku on 75–100% laetud.
Põleb 3 märgutuld: aku on 50–75% laetud.
Põleb 2 märgutuld: aku on 5–50% laetud.
Põleb 1 märgutuli: aku on 0–25% laetud.
Ükski märgutuli ei põle: aku on tühi.
Laadurit saab laadida nii lüliti asendis ON (sees) kui OFF (väljas). Laadimisaeg on kuni 5-7
tundi.
3. Kui aku on täielikult laetud, kõik 4 LED indikaatorid põlevad. Ühendage laadija. Portable Power
laadija on nüüd kasutamiseks valmis.
KAASASKANTAVA LAADURI KASUTAMINE (vt joonist 4)
Oluline! Kaasaskantav laadur peab enne esimest kasutamist olema täielikult laetud.
1. Ühendage micro USB-kaabli 5V OUT pordid Portable Power laadija.
2. Ühendage teine pool kaabel seadmesse või kasutada oma USB laadimiskaabel (algselt
kaasasolevat seade) (*).
3. Lülitada kaasaskantav laadur nupule ON vajutades sisse.
4. Märgutuled süttivad ja hakkab vilkuma, mis näitab, et toimub seadme laadimine. Põlevate
märgutulede arv näitab kaasaskantava laaduri aku laetust.
Märkused: Kui laadurit ei kasutata, lülitub see elektri säästmiseks automaatselt välja.
(*) Apple ja Samsungi seadmetega soovitame kasutada algset Samsung või Apple kaablid et
tagada parim laadimise etendused. Seadmete kõige teiste kaubamärkide soovitame kasutada
“Mr Handsfree Flat Charge Cable” mis on määratud käesoleva pakendi tagada parim laadimise
etendused. Palun kontrollige oma seadme kasutusjuhendist õige laadimine meetodeid ja korda.
OHUTUSJUHISED
Selles laadimisseadmes kasutatud liitium-ioonaku võib olla väära kasutamise korral tuleohtlik
või tekitada keemilist põletust. Seadet ei tohi lahti võtta, seda ei tohi kuumutada üle 100 °C,
ei tohi põletada. Laadimisseadme väärkasutus või ebaõige ühendamine võib anda kasutajale
elektrilöögi või kahjustada seadmeid. Lugeda juhised hoolikalt läbi. Intensiivse suure
võimsusega kasutamise korral võib laadimisseadme temperatuur tõusta isegi 50 kraadini.
Töötamise ajal tuleb laadimisseade hoida eemal materjalidest, mida selline temperatuur võiks
mõjutada.
Õige kasutamise korral on laetavad liitium-ioonakud ohutud ja töökindlad kaasaskantavad
elektritoiteallikad.
Kui neid akusid kasutatakse valesti, võib tekkida leke, põletus, tulekahju või plahvatus/
lagunemine, mis võib vigastada inimesi ja kahjustada seadmeid.
Laadimisseadet ei tohi lahti monteerida. Seadmes ei ole kasutaja hooldatavaid osi. Vale
kokkumonteerimine võib põhjustada elektrilöögi või tuleohu.
Laadimisseadet ei tohi lasta maha kukkuda ja tuleb hoiduda ka muude tugevate mehaaniliste
löökide eest.
Seadet ei tohi jätta niiskuse, vee, vihma, lume ega veepritsmete mõjupiirkonda.
Laadimisseadme pesasse ega avadesse ei tohi panna mingeid objekte.
Laadimisseadet ei tohi kasutada, kui see on saanud terava löögi, kukkunud või muul viisil
kahjustunud.
Laadimisseadet ei tohi kasutada keskkonnas, kus temperatuur on 40 °C või kõrgem.
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Elektrilöögi ohu vähendamiseks tuleb seade enne hooldamist või puhastamist elektritoitest
lahti ühendada.
TEHNILISED ANDMED
Sisend: DC 5V 1A = 1000 mA
Väljund: max. 1.7A~2A (= 2000 mA)
Mahtuvus: 5200mAh LG Li-ion HP 19,24 wH
Kaal: 146 g
Mõõtmed: 90 x 55 x 22 mm
Kaitse: IC Protector hardware & software
KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
Elektriseadmeid ei tohi visata sorteerimata olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia eraldi
kogumiskohta. Olemasolevate kogumiskohtade kohta saab teavet kohalikult omavalitsuselt.
Prügimäele sattunud elektriseadmetest võib põhjavette lekkida ohtlikke aineid, mis võivad sattuda
toiduainetesse ja kahjustada teie tervist ja heaolu. Vana seadme uue vastu väljavahetamise korral
on jaemüüja seadusega kohustatud vana seadme kasutuselt kõrvaldamiseks tasuta tagasi võtma.
GARANTII
Copyright © Mr Handsfree. Mr Handsfree on ettevõtte TE-Group NV registreeritud
kaubamärk. Mr Handsfree kaubamärk tähendab toote parimat kvaliteeti ja silmapaistvalt head
klienditeenindust. Seetõttu annab mr Handsfree selle toote kõigile materjalist ja töötlemisest
põhjustatud defektidele kaheaastase (2 a) garantii alates toote esmakordse ostmise kuupäevast.
Garantiitingimused ja info selle garantiiga hõlmatud mr Handsfree vastutuse ulatuse kohta saab
alla laadida veebilehelt: www.mrhandsfree.com. Tootja teenindusosakonna poole pöördumiseks
saatke palun e-kiri aadressile support@mrhandsfree.com.
/