PAKKENS INDHOLD
• Portable Power Charger
• Micro USB-kabel til opladning 50 cm
OPLADNING PORTABLE POWER CHARGER
1. Tilslut mikro USB-kabel til den Portable Power lader.
Mulighed 1: (Se illustration 1)
Tilslut mikro USB-kabel til din computers USB-port eller en anden USB 2,0 kompatibel port.
Mulighed 2: (Se illustration 2)
Tilslut mikro USB-kabel til USB-porten på den universelle USB AC-adapter (medfølger ikke,
ekstraudstyr).. Sæt AC-adapteren i en stikkontakt.
2. Den bærbare Power Charger LED-indikator lyser rødt for at angive, at batteriet oplades.
Opladeren kan oplades i ON eller OFF position. Opladningstiden er ca 3-4 timer.
3. Når batteriet er fuldt opladet, lyser indikatoren slukkes. Tag opladerstikket ud . Den bærbare
Power Charger er nu klar til brug.
BETJENING AF DEN BÆRBARE POWER CHARGER (Se illustration 3)
Vigtigt! Den bærbare Power Charger skal være fuldt opladet før brug.
1. Tilslut mikro USB-kabel til 5V OUT port Portable Power Charger.
2. Tilslut den anden side af kablet til din enhed skal du bruge eller din egen USB-kabel til
opladning (oprindeligt leveret med din enhed).
3. Tilslut din enhed.
4. Tænd Portable Power Charger ved at trykke på knappen.
5. LED-indikator lyser blåt, hvilket angiver, at Charger oplader din enhed.
Bemærkninger:
• Når LED-indikatoren slukkes, skal opladeren genoplades.
• Når opladeren ikke er i brug, skal det være slukket.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Lithium-ion genopladeligt batteri, der bruges i denne opladning enhed kan udgøre en risiko
for brand eller kemisk forbrænding, hvis den mishandles. Må ikke skilles ad, udsættes for
varme over 100 ° C eller brændes. Misbrug eller forkert tilslutning af oplader enheden,
kan forårsage elektrisk stød for brugere og skade udstyr. Læs instruktionerne nøje.
Ladeindretningen kan blive varm, og kan nå 50 ° C under forlænget højt effektforbrug. Under
drift, hold opladning enheden væk fra materialer, der ikke kan tåle disse temperaturer.
• Når lithium-ion genopladelige batterier bruges korrekt, giver disse sikker og pålidelig
kilde til bærbare produkter. Men hvis de bliver misbrugt, kan dette resultere i lækage,
forbrændinger, brand eller eksplosion / demontering, forårsager personskade eller skade på
andre enheder.
• Skil ikke ladeenheden ad. Ingen bruger må efterse indvendige dele. Ukorrekt samling kan
resultere i stød eller brandfare.
• Undgå at tabe eller udsætte oplader enheden for stærk mekanisk stød.
• Udsæt ikke oplader enheden for fugt, vand, regn, sne eller spray.
• Sæt ikke genstande ind i portene eller åbninger på ladeindretningen.
• Brug ikke oplader enheden, hvis den har modtaget et kraftigt slag, været tabt eller på anden
måde er blevet beskadiget på nogen måde.
• Må ikke anvendes i miljøer, hvor temperaturen er 40 ° C eller højere.
• Opbevares utilgængeligt for børn.
• For at reducere risikoen for elektrisk stød, fjern opladningen enheden fra enhver strømkilde,
før du forsøger nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
TEKNISKE DATA
Input: DC 5V - 500 � 800 mA
Output: DC 5V - 1A = 1000 mA
Kapacitet: Samsung 2600 mAh Li-ion høj effekt 13 wH13 wH
BORTSKAFFELSE
Smid ikke elektriske apparater som usorteret affald, brug offentlige indsamlingssteder. Kontakt
din lokale myndigheder for oplysninger om de indsamlingssteder, der er tilgængelig. Hvis
elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller lossepladser, kan farlige stoffer sive ned i
grundvandet og kommer ind i fødekæden, skade dit helbred og velvære. Ved udskiftning af gamle
apparater med nye, er detailhandleren juridisk forpligtet til at modtage dit gamle apparat, og
bort skaffe det uden nogen omkostning for dig.
GARANTI
MR HANDSFREE er et registreret varemærke af TE-Group NV. Den mr Handsfree mærket
står for bedre produkt kvalitet og enestående kundeservice. Derfor indenstår mr Handsfree
for garantien af dette produkt mod alle defekter i materiale og funktion , i en periode på to (2)
år fra datoen for det oprindelige køb af produktet. Betingelserne for garantien og omfanget af
ansvaret for mr Handsfree i henhold til denne garanti kan downloades fra vores hjemmeside:
www.mrhandsfree.com.
PACKUNGSINHALT
• Tragbares USB-Ladegerät
• Micro USB-Ladekabel 50 cm
AUFLADEN DES USB-LADEGERÄTS
1. Schließen Sie das Micro-USB-Ladekabel an IN-Eingang des USB Ladegeräts an.
Option 1 (Siehe Abbildung 1):
Schließen Sie das Ladekabel an den USB-Anschluss Ihres Computers oder jeden anderen
USB 2.0-kompatiblen Anschluss an.
Option 2 (Siehe Abbildung 2):
Schließen Sie das Ladekabel an den Universal-USB-AC Adapter an (nicht im Lieferumfang
enthalten, optional). Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
2. Die Anzeigeleuchte des USB Ladegeräts wird rot, um anzuzeigen, dass der Akku geladen
wird. Das Ladegerät kann geladen werden, wenn es ON (EIN) oder OFF (AUS) steht. Der
Ladevorgang dauert etwa 3-4 Stunden.
3. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, schaltet die Anzeigeleuchte am Ladegerät aus.
Ziehen Sie das Kabel vom Ladegerät ab. Das Ladegerät ist jetzt einsatzbereit.
VERWENDUNG DES USB-LADEGERÄTS (Siehe Abbildung 3)
Wichtig! Das USB-Ladegerät muss vor der Benutzung vollständig aufgeladen werden.
1. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an 5V OUT-Ausgang des USB-Ladegeräts an.
2.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an der Ihr Gerät an, oder verwenden Sie Ihre eigenen
USB-Ladekabel (ursprünglich mit dem Gerät mitgeliefert).
3. Schließen Sie Ihr Gerät an.
4. Schalten Sie das USB-Ladegeräts an durch Drücken der Taste.
5. Die Anzeigeleuchte wird blau, um anzuzeigen, dass das USB-Ladegerät Ihr Gerät auflädt.
Bemerkungen:
• Die Anzeigeleuchte geht aus, wenn das Ladegerät leer ist und aufgeladen werden muss.
• Wenn das Ladegerät nicht verwendet wird, muss es ausgeschaltet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Bei dem in diesem Ladegerät verwendeten Lithium-Ionen-Akku kann bei falscher
Behandlung die Gefahr von Bränden oder Verätzungen bestehen. Sie dürfen ihn auf keinen
Fall öffnen, Hitze von über 100 °C aussetzen oder verbrennen. Falsche Benutzung oder
falscher Anschluss des Ladegeräts kann dem Benutzer einen Stromschlag zufügen oder das
Gerät beschädigen. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Das Ladegerät kann sich bei
längerem Betrieb mit hoher Leistung erwärmen und eine Temperatur von 50 °C erreichen.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Materialien, die von diesen Temperaturen
beeinträchtigt werden könnten.
• Bei korrekter Benutzung bieten die Lithium-Ionen-Akkus eine sichere und zuverlässige
tragbare Energiequelle. Falscher oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen,
Verbrennung, Brand oder Explosion/Zerlegung führen und Verletzungen verursachen oder
andere Geräte beschädigen.
• Demontieren Sie das Ladegerät nicht. Es enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile.
Falscher Zusammenbau kann zu Stromschlägen oder Bränden führen.
• Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Schlägen aus.
• Setzen Sie das Ladegerät nicht Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Spritzwasser aus.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Teile oder Öffnungen des Ladegeräts.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen starken Schlag erhalten hat, fallen
gelassen oder anderweitig beschädigt wurde.
• Verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit Temperaturen von 40 °C oder höher.
• Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Ladegerät von jeglicher
Stromquelle, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung: DC 5V – 500�800 mA: DC 5V – 500�800 mA DC 5V – 500�800 mA
Ausgangsspannung: DC 5V – 1A = 1000 mA: DC 5V – 1A = 1000 mA DC 5V – 1A = 1000 mA
Kapazität: Samsung 2600 mAh Li-ion hohe Leistung: Samsung 2600 mAh Li-ion hohe Leistung Samsung 2600 mAh Li-ion hohe Leistung 13 wH
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung
gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer
gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
GARANTIE
Mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV. Die mr Handsfree-
Marke steht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund
gibt mr Handsfree auf dieses Produkt eine Garantie von zwei (2) Jahren auf alle Material- und
Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser Garantie und
der Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser Garantie können Sie finden auf
www.mrhandsfree.com.
D
DK
СОДЕРЖИМОЕ КОМПЛЕКТА
• Переносное зарядное устройство
• Micro USB кабель для зарядки 50 см
ЗАРЯДКА ПЕРЕНОСНОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
1. Подключите Micro USB кабель для зарядки в портативное зарядное устройство питания в
порт.
Вариант 1 (
см. рисунок 1
):
Подсоедините USB-разъем кабель для зарядки к USB-порту компьютера или к другому
поддерживаемому порту USB 2.0.
Вариант 2 (
см. рисунок 2
):
Подсоедините USB-разъем кабель для зарядки к USB-порту yниверсальный USB адаптер
переменного тока (не входит, приобретается отдельно)
. Включите адаптер переменного
тока в розетку.
2. Светодиодный индикатор переносного зарядного устройства загорается красным
во время зарядки батареи. Устройство можно заряжать как включенным, так и
выключенным. Время зарядки составляет около 3-4 часов.
3. Когда батарея заряжена полностью, светодиодный индикатор загорается выключенный.
Отсоедините зарядное устройство. Теперь переносное зарядное устройство готово к
использованию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕНОСНОГО ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА (
см. рисунок 3
)
Внимание! Перед использованием необходимо полностью зарядить переносное
зарядное устройство.
1. Подсоедините USB-разъем Micro USB кабель к порту 5В OUT переносного зарядного
устройства.
2. Подсоедините другой конец кабеля к устройству, или использовать свои собственные USB
кабель для зарядки (первоначально поставки устройства)
3. Подсоедините заряжаемое устройство.
4. Включите переносное зарядное устройство, нажав кнопку.
5. Светодиодный индикатор загорится синим, указывая, что зарядное устройство
осуществляет зарядку.
Замечания:
• Если светодиодный индикатор гаснет, необходимо зарядить зарядное устройство.
• Если зарядное устройство не используется, его следует выключить.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Литиево-ионные перезаряжаемые аккумуляторы, используемые в данном устройстве,
при неправильной эксплуатации могут вызвать химический ожог или загореться. Не
разбирайте их, не подвергайте воздействию температур свыше 100°С, не сжигайте.
Неправильное использование зарядного устройства может привести к поражению
электрическим током пользователя или повреждению оборудования. Внимательно
прочитайте инструкции. При высокой нагрузке зарядное устройство может нагреваться
до 50°С. Во время работы не допускайте контакта зарядного устройства с материалами,
на которые может негативно влиять такая температура.
• При правильной эксплуатации литиево-ионные перезаряжаемые аккумуляторы являются
надежным и безопасным источником питания. Однако при неправильной эксплуатации
они могут протекать, воспламеняться, взрываться и распадаться на части, вызывая
травмы и повреждая другие устройства.
• Не разбирайте зарядное устройство. Внутри нет деталей, которые может обслуживать
пользователь. Неправильная сборка может стать причиной поражения электрическим
током или воспламенения.
• Не роняйте зарядное устройство и не подвергайте его сильным механическим ударам.
• Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды, дождя, снега и различных
распыляемых веществ.
• Не вставляйте посторонние предметы в порты и отверстия зарядного устройства.
• Не используйте зарядное устройство после сильного удара, падения и других повреждений.
• Не используйте устройство при температуре свыше 40°С.
• Держите устройство вне зоны досягаемости детей.
• Во избежание поражения электрическим током отключайте зарядное устройство от
источника питания перед обслуживанием и очисткой.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Вход:::5 В постоянного тока – 500�800 мА
Выход:::5 В постоянного тока – 1 А = 1000 мА
Емкость: Samsung 2600 мА/ч, литиево-ионный аккумулятор высокой мощности, 13 ватт-час
УТИЛИЗАЦИЯ
Не выбрасывайте электроприборы вместе с бытовыми отходами, которые не подлежат
сортировке. Сдавайте их в специальные пункты. Обратитесь к местным властям за
информацией о доступных пунктах приема. Если электроприборы вывозятся на свалки,
опасные вещества могут попасть в грунтовые воды и затем проникнуть в пищевую цепочку,
негативно сказываясь на здоровье людей. При замене старых приборов на новые продавец
по закону обязан бесплатно изъять ваш старый прибор для утилизации.
ГАРАНТИЯ
Mr Handsfree — это зарегистрированная торговая марка TE-Group NV.
Марка mr Handsfree означает продукцию высшего качества с выдающейся службой
поддержки клиентов. Поэтому гарантия mr Handsfree распространяется на любые дефекты
материала и изготовления в течение двух (2) лет с момента первой покупки изделия. Условия
гарантийных обязательств и объем ответственности mr Handsfree по данной гарантии можно
загрузить с нашего веб-сайта: www.mrhandsfree.com.
RU