Indesit CI65S E97(X) RU/HA Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Монтаж, 2-5
Расположение и нивелировка
Электрическое подсоединение
Подсоединение к газопроводу
Настройка на различные типы газа
Таблица характеристик горелок и форсунок
Таблица характеристик
Описание изделия, 6
Общий вид
Панель управления
Дисплей
Включение и эксплуатация, 7-12
Эксплуатация варочной панели
Настройка часов
Настройка таймера
Эксплуатация духового шкафа
Программы приготовления
Программирование приготовления
Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления в духовом шкафу
Предосторожности и рекомендации, 13
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды
Техническое обслуживание и уход, 14
Отключение электропитания
Чистка изделия
Замена лампочки в духовом шкафу
Уход за рукоятками газовой варочной панели
Техническое обслу жи вание
Руковод ство по
эксплуатации
CI 65S E97 RU/HA
English, 16
GB
РУССКИЙ, 1
RS
2
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи или переезда прове р ьте , чтобы данное
руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в соответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по регуляции или
техническому
обслуживанию должна производиться только
после отсоединения кухонной плиты от сети
электропитания.
Вентиляция помещений
Изделие может быть установлено в помещениях с
постоянной вентиляцией в соответствии с
действующими национальными нормативами. В
помещении, в котором устанавливается изделие,
должен быть обеспечен приток воздуха в объеме,
необходимом для оптимального горения газа
(расход воздуха не должен быть меньше 2
м<+>3/час на 1 кВт установленной мощности).
Вентиляционные отверстия, защищенные
решетками, должны иметь воздуховод площадью
не менее 100 мм
2
полезного сечения и
распологаться таким образом, чтобы их нельзя
было закрыть, даже частично (см. рисунок А).
Эти отверстия должны быть увеличины на 100% -
то есть иметь минимальную площадь 200 см
2
-
если варочная панель не оснащена
предохранительным устройством отсутствия
пламени, и если воздух в помещение поступает из
смежных помещений (см. рисунок В), которые не
должны быть общими зонами дома,
пожароопасными помещениями или спальнями,
оснащенных вентиляционным воздуховодом,
выходящим на улицу, как описано выше.
! После продолжительного использования изделия
рекомендуется открыть окно или включить более
интенсивный
режим вентиляторов.
Монтаж
Смежное
помещение
Вентилируемое
помещение
A
B
Дымоотвод
Дымоотвод должен осуществляться через
вытяжной зонт, с о единенный с эффективным
дымоходом с натуральной тягой, или посредством
электровентилятора, который автоматически
включается каждый раз при включении изделия
(см. рисунок).
! Сжиженные природные газы тяжелее воздуха,
застиваются внизу, по этой причине помещения
для хранения баллонов с СПГ должны иметь
внетиляционные отверстия у пола для вентиляции
возможных утечек
газа.
Баллоны с СПГ, полные или частично
израсходованные, не дожны размещаться или
храниться в помещениях или хранилищах,
расположенных в подземных помещениях
(подвалы, и т.д.). Храните в помещении только
рабочий баллон, установив его вдали от источников
тепла (духовок, каминов, печей), которые могут
нагреть его до температуры выше 50°C.
Расположение и нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочной панели.
! Проверьте, чтобы стена, к которой прилегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устойчивой к теплу (Т 90°C).
Правильный порядок монтажа:
изделие может быть установлено на кухне, в
столовой или в однокомнатной квартире (не в
ванной
комнате);
если варочная панель кухонной плиты выше
кухонных элементов, необходимо отодвинуть их
от плиты на расстояние не менее 600 мм.
если кухонная плита устанавливается под навесным
шкафом, он должен располагаться на высоте не
менее 420 мм от поверхности варочной панели.
Это расстояние должно быть 700 мм, если
навесные шкафы выполнены из возгораемого
материала (см. рисунок);
A
Вентиляционные
отверстия для притока
воздуха
Увеличение зазора
между дверью и полом
Прямой дымоотвод в
атмосферу
Дымоотвод через камин или
дымоход с медным покрытием
(для кухонных устройств для
приготовления пищи)
RS
3
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используйте удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким
образом, чтобы сетевой шнур и сетевая розетка
были легко доступны.
! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут
или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура
и
при необходимости поручайте его замену только
уполномоченным техникам.
! Фирма снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
Подсоединение к газопроводу
Подсоединение к газопроводу или к газовому
баллону выполняется посредством гибкого
резинового или стального шланга в соответствии с
действующими национальными нормативами,
после проверки настройки изделия на тип
используемого газа (см. этикетку настройки на
крышке: в противном случае см. ниже). В случае
использования сжиженного газа из баллона
необходимо установить регуляторы давления,
соответствующие действующему национальному
нормативу. Для облегчения
подсоединения
газовый патрубок является ориентируемым*:
поменяйте местами крепежную блокировочную
гайку на заглушку и замените прилагающееся
уплотнение.
! Для надежного функционирования,
рационального использования энергии и более
длительного срока службы изделия проверьте,
чтобы давление подачи газа соответствовало
значениям, указанным в таблице «Характеристики
газовых конфорок и форсунок» (см. ниже).
Газовое подсоединение посредством
резинового шланга
Проверьте, чтобы шланг
соответствовал
действующим национальным нормативам.
Внутренний диаметр шланга должен быть: 8 мм
для сжижженного газа; 13 см для газа метана.
После подсоединения проверьте, чтобы шланг:
не касался частей, температура которых может
превысить 50°C;
не был растянут, перекручен, сжат или
заломлен;
не касался режущих предметов, острых углов,
подвижных предметов и не был сжат;
не заправляйте
занавески
за кухонную
плиту и не приб лижайте
их на расстояние
меньше 200 мм.
возможная кухонная
вытяжка должна быть
установлена в
соответствии с
инструкциями,
приведенными в
техническом руководстве к вытяжке.
Нивелировка
При необходимости выровнять
изделие вкрутите в
специальные отверстия по
углам в основании кухонной
плиты прилагающиеся
нивелировочные ножки (см.
рисунок).
Ножки* вставляются под
основание кухонной плиты.
Электрическое подсоединение
Установите на сетевой шнур нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличке изделия (см.
табличку с техническими данными).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухонной плитой и сетью
необходимо установить мультиполярный
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать
провод
заземления). Сетевой шнур должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением сетевого шнура прове р ьте
следующее:
сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляем ую мощность
изделия, ук азанную на паспортной та бличке;
напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным
изделия;
4
RS
Настройка на различные типы газа
Изделие может быть настроено на тип газа,
отличающийся от оригинального (указан на
этикетке настройки на крышке).
Настройка варочной панели
Порядок замены форсунок конфорок на варочной
панели:
1. снимите решетки с варочной панели и выньте
горелки из своих гнезд;
2. отвинтите форсунки при
помощи полого ключа 7 мм
(см. рисунок) и замените их на
форсунки, расчитанные
на
новый тип газа (см. таблицу
Характеристики горелок и
форсунок);
3. восстановите на место все
комплектующие, выполняя операции в обратном
порядке по отношению к описанным выше.
Порядок регуляции минимального пламени
конфорок на варочной панели:
1. поверните рукоятку в положение минимального
пламени;
2. снимите рукоятку и поверните регуляционный
винт, расположенный внутри или рядом со
стержнем крана, вплоть
до получения стабильного
малого пламени.
! В случае использования сжиженного газа винт
регуляции должен быть завинчен до упора.
3. проверьте, чтобы конфорк а не гасла при резком
повороте крана из положения максимального
пламени в положение минимального пламени.
! Конфорки варочной панели не нуждаются в
какой-либо регуляции первичного воздуха.
! После настройки на другой тип
газа, отличный от
оригинального, необходимо заменить старую
этикетку настройки на новую, с новой настройкой,
которую вы сможете найти в уполномоченных
Центрах технического обслуживания.
! Если давление используемого газа отличается от
предусмотренного давления (или варьирует), на
питающем газопроводе должен быть установлен
соответствующий регулятор давления согласно
действующим национальным нормативам
«Регуляторы для канализированных газов».
был легко
доступен для проверки по всей
длине;
не был длиннее 1500 мм;
был прочно закреплен с обоих концов при
помощи хомутов, соответствующих
действующим национальным нормативам.
! Если одно или несколько из вышеописанных
условий не будет с облюдено, и если кухонная
плита устанавливается в условиях класса 2,
подгруппа 1 (изделие, встроенное между двух
кухонных элементов), необходимо использовать
гибкий стальной
шланг ( (см. ниже).
Газовое подсоединение посредством шланга
из нержавеющей стали со сплошной оплеткой
с резьбовыми соединениями.
Проверьте, чтобы шланг и уплотнения
соответствовали действующим национальным
нормативам.
Для подсоединения шланга снимите
блокировочную гайку с изделия (патрубок подачи
газа в изделие имеет цилиндрическу резьбу Ѕ газ
«папа»).
! Длина подсоединяемого шланга не должна
превышать 2 метра при максимальном
растяжении. Проверьте, чтобы шланг не касался
подвижных деталей , которые могут его сжать.
Проверка уплотнения
По завершении подсоединения проверьте
прочность уплотнения всех патрубков при помощи
мыльного раствора, но никогда не пламенем.
RS
5
TC
A
S
R
CI 65S E97 RU/HA
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габарит н ые
размеры духового
шкафа ВхШхГ
32x43,5x40 cm
Объем
л 56
Рабочие размеры
ящика для
разогревания пищи
ширина 42 см.
глубина 44 см.
высота 8,5 см.
Горелки
настраиваются на все типы газа,
указанные на паспортной табличке
изделия
Напряжени е и
частота
электропитания
см. табличку с техническими
характеристиками
МАРКИРОВКА
ПОТ РЕБЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкаф ов.
Норматив EN 50304
Расх од электроэнергии Натуральная
конвекция функция нагревания:
Традиционный
Заявление о расходе электроэнергии
класса принудительной конвекции
функция нагревания:
Полуфа брик аты
Директива ЕС: 2006/95/EC от 12/12/06
(Низкое напряжение) с
последу ющими изменениями
2004/108/EC от 15/12/04
(Электромагнитная совместимость) с
последу ющими изменениями
2009/142/ЕC от 30/11/09 (Газ) -
90/68/ЕЕC от 22/07/93 с
последу ющими изменениями
2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
* Ïðè 15°C è 1013 ìáàð ñóõîé ãàç
** Ïðîïàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 50,37 ÌÄæ/êã
*** Áóòàí Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 49,47 ÌÄæ/êã
Ïðèðîäíûé ãàç Òåïëîòâîðíàÿ ñïîñîáíîñòü = 37,78 ÌÄæ/ì
3
Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîê
Òàáëèöà 1 Ñæèæåííûé ãàç Ïðèðîäíûé ãàç
Ãî
ð
åëêà
Äèà-
ìåòð
(mm)
Òåïëîâàÿ
ìîùíîñòü
êÂò (p.c.s.*)
Îòâåð-
ñòèå
1/100
Æèêëåð
1/100
Ïîòîê*
g/h
Æèêëåð
1/100
Ïîòîê*
l/h
Æèêëåð
1/100
Ïîòîê*
l/h
íîìèí. óìåíüø. ì) ì) *** ** ì) ì)
Áûñò
ð
àÿ
(
áîëüøàÿ
)(
R
)
100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286 143 286
Ïîë
ó
áûñò
ð
àÿ
(
ñ
ð
åäíÿÿ
)(
S
)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181 118 181
Äîïîëíè-òåëüíàÿ
(
Ìàëåíüêàÿ
)
(
A
)
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95 80 95
Òðîéíàÿ
êîí
ôîðêà(TC)
130 3.25 1.5 63 91 236 232 133 309 150 309
Äàâëåíèå
Íîìèíàëüíîå
(
ìáà
ð)
Ìèíèìàëüíîå
(
ìáà
ð)
Ìàêñèìàëüíîå
(
ìáà
ð)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
6
RS
Описание изделия
Общий вид
Панель управления
Опорная решетка
варочной панели
Стеклянная крышка*
Панель управления
РЕШЕТКА
ПРОТИВЕНЬ
НАПРАВЛЯЮЩИЕ
для противеней и решеток
положение 3
положение 2
положение 1
Газовая конфорка
Бортики для сбора
возможных утечек
Регулируемая ножка
Регулируемая ножка
положение 5
положение 4
*
Имеется только в некоторых моделях.
Display
RS
7
Вклю чение и эксплуатация
Эксплуатация варочной панели
Включение конфорок
Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ
закрашенным кружком показано положение
данной конфорки на варочной панели.
Порядок включения конфорки на варочной панели:
1. поднесите к конфорке зажженую спичку или
кухонную зажигалку;
2. нажмите и одновременно поверните против
часовой стрелки рукоятку КОНФОРКИ на символ
максимального пламени
.
3. отрегулируйте нужную мощность пламени,
поворачивая рукоятку КОНФОРКИ против часовой
стрелки: на минимум
, на максимум или на
среднюю мощность.
Если изделие оснащено
системой электронного
зажигания* (см. рисунок),
достаточно нажать и
одновременно повернуть
против часовой стрелки
рукоятку КОНФОРКИ на
символ минимального
пламени вплоть до зажигания конфорки. Может
случиться, что конфорк а погаснет в момент, когда
вы отпустите рукоятку. В этом случае повторите
операцию зажигания, удерживая рукоятку нажатой
подольше.
! В случае внезапного гашения
пламени
выключите конфорку и подождите примерно 1
минуту перед ее повторным включением.
Если изделие оснащено предохранительным
устройством* отсутствия пламени, держите
рукоятку КОНФОРКИ нажатой примерно 2-3
секунды для того, чтобы пламя конфорки
активировало это устройство.
Для выключения конфорки поверните рукоятку
вплоть до гашения пламени
Практические советы по эксплуатации
газовых конфорок
Для оптимальной работы конфорок и для экономии
газа следует использовать кухонную посуду с
плоским дном, с диаметром, соответствующим
конфорке, и с крышкой:
Для определения типа конфорки смотрите рисунки в
параграфе «Характеристики конфорок и форсунок».
! В моделях, оснащенных дополнительной
решеткой, эта решетка может быть использована
только на вспомогательной конфорке с посудой
диаметром меньше 12 см.
Настройка часов
! Часы можно настроить как при выключенном
духовом шкафу, так и при вк л юченном, при
условии, что не было задано время окончания
приготовления.
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор,
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
и
первые два цифровые значения;
2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для настройки часов;
3. вновь нажмите кнопку
до тех пор, пока на
ДИСПЛЕЕ не замигают другие два цифровые
значения;
4. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления минут;
5. вновь нажмите кнопку
для подтверждения.
Настройка таймера
! Данная функция не прерывает приготовление и
не зависит от работы духового шкафа. Она
позволяет включить звуковой сигнал по истечении
заданного времени.
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор,
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
и три
цифровые значения;
2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления минут;
3. вновь нажмите кнопку
для подтверждения.
На дисплее будет показан обратный отсчет
времени, по завершении которого включится
звуковой сигнал.
Эксплуатация духового шкафа
! Перед началом эксплуатации обязательно нужно
снять пленку, наклеенную с боков изделия .
! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение
часа при максимальной температуре с закрытой
дверцей. Затем выключите духовой шкаф,
откройте дверцу и проветрите помещение . Запах,
*
Имеется только в некоторых моделях.
Ãîðåëêà
ø Ðàçìå
ðû ïîñ
ó
äû (cì)
Áûñò
ð
àÿ (R) 24 - 26
Ïîë
ó
áûñò
ð
àÿ (S) 16 - 20
Âñïîìîãàòåëüíàÿ (A) 10 - 14
Ò
ð
îéíàÿ êîí
ô
î
ð
êà(TC) 24 - 26
8
RS
который вы можете почувствовать, вызван
испарением веществ, использованных для
предохранения духового шкафа.
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Духовой шкаф начнет фазу предварительного
нагрева, и загорится индикатор нагрева.
Настройка температуры производится при помощи
регулятора ТЕРМОСТАТ.
3. Когда индикатор предварительного нагрева
погаснет, и раздастся звуковой сигнал
завершения нагрева духовки: Вы можете
поместить в него продукт.
4. В процессе приготовления в любой момент
можно:
- изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
- изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
- запрограммировать продолжительность и время
окончания приготовления (см. программы
приготовления);
- прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
5. Продолжительность приготовления
может быть
изменена (см. программы приготовления).
6. В случае внезапного отключения
электропитания, если температура в духовом
шкафу не слишком понизилась, срабатывает
система, возобновляющая программу
приготовления с момента, в который она была
прервана. Программирование, сделанное в
ожидании продолжения программы, не
сохраняется после возвращения электропитания и
должно быть выполнено повторно .
! В программах ROSTICCERIA (Полуфабрикаты) и
BARBECUE (Гриль) фаза предварительного
нагрева не предусмотрена.
! Нико гда не ставьте никакие предметы на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся
решетку.
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры снаружи духового
шкафа в процессе приготовления, охладительный
вентилятор создает поток воздуха между
передней панелью и дверцей духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор
продолжает работать вплоть до надлежащего
охлаждения духовки.
Освещение духового шкафа
Освещение духового шкафа может быть включено
в любой момент при выключенной духовке при
помощи кнопки LUCE.
RS
9
Программы приготовления
! Каждая программа имеет заданную температуру
приготовления. Температура может быть настроена
вручную от 40°C до 250°C.
В программе ГРИЛЬ заданное значение является
уровнем мощности, выраженной в %. Этот
уровень может быть также настроен вручную.
Программа РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Вентилятор, расположенный снизу духовки,
производит циркуляцию воздуха комнатной
температуры вокруг приготавливаемого продукта.
Эта функция используется для размораживания
любых продуктов, и в особенности для
размораживания деликатных продуктов, не
требующих тепла, таких как: тортов-мороженое,
пирожных с кремом или со сливками, фруктовых
тортов. Эта функция позволяет сократить время
размораживания примерно в два раза. При
размораживании
мяса, рыбы или хлеба этот
процесс может быть ускорен за счет функции
одновременное приготовление на нескольких
уровнях”, задав температуру от 80° до 100°C.
! Размороженный продукт должен быть употреблен
в пищу как можно раньше. Ник огда повторно не
замораживайте размороженные продукты. По
завершении размораживания достаньте продукт из
духовки и поместите его в холодильник в
ожидание его приготовления
и употребите его
пищу как можно раньше.
Программа РАССТОЙКА
Расстойка дрожжевого теста (булочки, хлеб,
торты, круассаны и т.д.)
Пицца помещаются в духовку без ее
предварительного нагрева.
Температура (40°C) не изменяется.
Программа БУЛОЧКИ
Идеально подходит для выпечки кондитерских
изделий (из дрожжевого теста). Изделия
помещаются в духовку после ее
предварительного нагрева. Если Вы хотите
приготовить пиццу, рекомендуется нагреть
духовку до 220°C.
Программа ПЕСОЧНЫЕ ТОРТЫ
Идеально подходит для выпечки сладких и
несладких тортов (их песочного или слоеного
теста). Оптимально запекает нижний корж торта
при высокой температуре и подрумянивает
начинку. Изделия помещаются в духовку после ее
предварительного нагрева.
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА НЕСКОЛЬКИХ
УРОВНЯХ
Так как жар является постоянным во всем
духовом шка фу, воздух обеспечивает однородное
приготовление и подрумянивание продукта.
Можно одновременно использовать не более двух
уровней в духовке.
Программа ТРА ДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
В режиме традиционного приготовления
рекомендуется использовать только один уровень.
Программа ПОЛУФАБРИКАТЫ
Сочетает однонаправленное выделение жара с
принудительной циркуляцией воздуха внутри
духового шкафа.
Это препятствует обгоранию поверхности
продуктов, повышая проникающую способность
жара. Готовьте блюда с закрытой дв ерцей
духового шкафа.
Программа ВЕРТЕЛ
Данная функция оптимально подходит для
приготовления на вертеле. Готовьте блюда с
закрытой дверцей духового шкафа.
Программа ГРИЛЬ
Высокая температура и жар прямого действия
гриля рекомендуется для приготовления
продуктов, нуждающихся в высокой
поверхностной температуре. Готовьте блюда с
закрытой дверцей духового шкафа.
Вертел
Порядок включения вертела (см. схему):
1. установите
противень на 1-ый
уровень;
2. установите
держатель вертела на
3-ий уровень и
вставьте вертел в
специальное
отверстие в задней
стенке духового
шкафа;
3. включите вертел, выбрав
символы ;
! После начала выполнения программы при
открывании дверцы духовки вертел
останавливается.
10
RS
Программирование приготовления
! Запрограммировать приготовление можно только
после выбора программы приготовления.
Порядок настройки продолжительности
приготовления
1. Нажмите несколько раз кнопку
до
тех пор,
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
и три
цифровые значения;
2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления нужной
продолжительности;
3. вновь нажмите кнопку
для подтверждения;
4. по истечении заданного времени на дисплее
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
шкаф завершает приготовление со звуковым
сигналом.
Пример: в 9:00 Вы задаете приготовление, на
которое потребуется 1 час 15 минут.
Приготовление автоматически завершится в
10:15.
Настройка окончания приготовления
! Настроить окончание приготовления можно
только после настройки продолжительности
приготовления.
1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3,
в
которых описывается порядок настройки
продолжительности;
2. затем нажмите несколько раз кнопку
до тех
пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и
два цифровых значения;
3. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для настройки часов;
4. вновь нажмите кнопку
до тех пор, пока на
ДИСПЛЕЕ не замигают другие два цифровые
значения;
5. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в
сторону “+” и “-” для выставления минут;
6. вновь нажмите кнопку
для подтверждения;
7. по истечении заданного времени на дисплее
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
шкаф завершает приготовление со звуковым
сигналом.
Пример: в 9.00 Вы программируете
приготовление, на которое потребуется 1 час 15
минут, и время 12:30, когда приготовления
должно завершиться . Программа автоматически
запускается в 11:15:00.
Включенные символы
и означают, что
приготовление было запрограммировано. На
ДИСПЛЕЕ попеременно показывается время
окончания приготовления и продолжительность
приготовления.
Для отмены программы поверните рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «.
Практические советы по
приготовлению
! В режиме вентилируемого приготовления не
используйте 1-ый и 5-ый уровни: они
подвергаются прямому воздействию горячего
воздуха, который может сжечь деликатные
продукты.
! В режимах ВЕРТЕЛ , ГРИЛЬ и ПОЛФАБРИКАТЫ
поместите противень на 1-ый уровень для сбора
жидкостей, выделяемых при жарке (сок и/или
жир).
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой
помещаются продукты
, требующие более
интенсивного жара.
Установите проитвень снизу, а решетку све рху.
ГРИЛЬ
Установите решетку на уровень 3 или 4,
поместите продукты в центр решетки.
Ре к омендуется задать мак симальную
температуру. Не беспокойтесь, если верхний
элемент не остается постоянно включенным: его
работа управляется термостатом.
RS
11
Таблица приготовления в духовом шкафу
ПРОДУКТЫ
ПРИМЕРЫ
РЕЖИМ
ТЕМПЕРАТУРА
ТИП ПРОТИВЕНЯ
Несладки торты и тарталетки
(песочное или слоеное тесто)
французская запеканка, торт с луком-пореем и т.д.
Песочный торт с
начинкой
220°C
форма для торта,
уста навливаемый на противе нь
Высоки е пиццы с замесо м теста
(или мороженные)
пиццы, лепешки
Булочки
220°C
на противене
Пиццы (из теста другого ти па)
Песочный торт с
начинкой
220°C
форма для торта,
уста навливаемый на противе нь
Несладкий бисквитный кекс
бисквитный кеск с оливками, с тунцом и т.д.
кондитерская выпечка
(или приготовление на
нескольких уровнях)
160°C
форма для торта,
уста навливаемый на противе нь
Домашние торты
домашний сырный тор т, запек анка с семгой,...
кондитерская выпечка
(или приготовление на
нескольких уровнях)
200°C
на противене
Блюда в горшочках
рыба, мясо, овощи, гусина печень и т.д. в горшочке
Традиционный
160°C
форма с горшочками,
уста навливаемая на противень
(на пару с уже горячей водой)
Блюда в лотках
запеканка из куриной печени, пюре из семги, яйца в
лотке и т.д.
Традиционный
160°C
лоток, ус танавливаемый на
противень (на пару с уже горячей
водой)
Суфле
сырное, овощное, рыбное и т.д. суфле
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200°C
форма для торта,
уста навливаемый на противе нь
ПЕРВЫЕ БЛЮДА
Запеканки
фаршированные устр ицы, горячие бутерброды и т.д.
Гриль
250°C
на решетке или в лотке,
уста навливаемом на решетку
Запеканки
картоф ельная запеканка, суп парменьтер, лазанья и
т.д.
запеканка
(или полуфабрикаты)
200-210°C
лоток уста навливается на
противень
Фаршированные овощи
картоф ель, помидоры, кабачки, капуста и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200°C
на противене или в форме для
тортов, устанавливаемой на
противень
Овощи, тушеные в горшочк е
салат латук, морковь с шафраном, скорцобьянка и т.д.
Традиционный
200°C
горшочек, устанавливаемый на
противень
Открытый пирог флан
грибной флан, овощные оладьи и т.д.
Традиционный
160°C
лоток или форма для торта,
уста навливаемые на противень
(на пару с уже горячей водой)
Блюда в горшочках
овощи в горшочке
Традиционный
160°C
форма для торта,
уста навливаемая на противень
(на пару с уже горячей водой)
Суфле
суфле из спаржи, помидоров и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200°C
форма для торта,
уста навливаемый на противе нь
Плюда в тесте
овощная запеканка и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200°C
на противене
Блюда, запеченые в фольге
трюфели и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200°C
продукт в фольге помещается на
противень
ЗЕРНОБОБОВЫЕ
Рис
Плов
Традиционный
180°C
лоток уста навливается на
конфорку
????????
ПРИМЕРЫ
РЕЖИМ
ТЕМПЕРАТУРА
ТИП ПРОТИВЕНЯ
Volatili arrosto????????? ?????
курица, утка, цыпленок, каплун
Полуфабрикаты
210°C
тушка птицы помещается на
решетку
Птица на вертеле
курица, цыплята
Вер тел
250°C
крепления для вертела
Запеченое мясо
жаркое из свинины, телятины, индейки,
ростбиф, баранья нога, оленья нога, куриная
грудка, фаршированная телятиной, и т.д.
Полуфабрикаты
210°C
кусок мяса помещается на решетку
крупные куски тушеного мяса
нога, тушеная целиком, крупный каплун или
индейка и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
180°C (на 1/3
приготовления
понизить до 160°C)
мясо помещается на противень и
регулярно поливается выделяемым
соком
Мясо тушеное в горшочке,
традиционные блюда
говядина, тушеная в вине бургоньон, кролик
по-охотничьи, телятина в горшочке Маренго,
тушеная ягнятина, курица по-баски, и т.д.,
бакенхов, блюда в лотках и т.д.
Традиционный
190°C
горшочек, ус танавливаемый на
противень
Блюда на гриле
бифште ксы, отбивные, колбаски, шашлык,
куриные окорочка и т.д.
Гриль
250°C
на гриле (уровень выбирается в
зависимости от толщины куска)
Мясо в тесте
говяжья вырезка Веллингтон, нога в тесте и
т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
200°C
на противене (для больших порций
после запекания теста понизить
те мпературу до 160°C)
МЯСО
Блюда в соляной корке
птица в соляной корке и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
240°C
мясо помещается на противень или
лоток уста навливается на
противень
Рыба-гриль и шашлык из рыбы
лаврак, скумбрия, сардины,
средиземноморская султанка, тунец и т.д.
Гриль
250°C
на гриле (уровень выбирается в
зависимости от толщины куска)
Рыба, приг отовленная целиком
(фаршированная)
дорада, карп и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
200°C
на противене
Рыбное филе (с добавлением
вина или других жидкостей)
семга, морской ерш, треска, лаврак и т.д.
Традиционный
200°C
на противене
Рыба в фольге
камбала, лиманда, моллюски сант-жак и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
200°C
на противене
Рыба в тесте (в песочном или
слоеном тесте)
семга, шашлык из рыбы и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
200°C
на противене
Запеканка из рыбы
запеченая треска а ля провансаль и т.д.
запеканка (или полуфабрикаты)
(гриль для подрумянивания)
200-210°C
260°C
лоток уста навливается на
противень (или решетка для
подрумянивания в режиме гриль)
Суфле
моллюски сант-жак и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
200°C
форма для торта, устанавлива емый
на противень
РЫБА
Рыба в сол яной корке
лаврак, ка рп и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
240°C
рыба помещается на противень или
лоток уста навливается на
противень
12
RS
Таблица приготовления в духовом шкафу
ПРОДУКТЫ
ПРИМЕРЫ
РЕЖИМ
ТЕМПЕРАТУРА
ТИП ПРОТИВЕНЯ
Печенье (недрожжевое тесто)
бисквиты, савойское печенье, печенье-
рулеты, шоколадный торт с орехами,
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
200°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
Бисквитный кекс и пирог «Четыре
четверти» (с химическими дрожжами)
бисквитный кекс с фруктовой начинкой,
«мраморный» кекс, пирог «Четыре
четверти» и т.д.
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
160°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
Песочные торты с фруктовой
начинкой (песочное или слоеное
тесто, с начинкой флан и без нее)
яблочный песочный пирог, пирог со
сливами мирабель, с грушами и т.д.
Песочный торт с начинкой 220°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
Торты с белым сыром Песочный торт с начинкой 200°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
Песочные пироги из дрожжевого
теста
пироги с сахаром, торты из сухарей с
фруктовой начинкой
Булочки 180°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
Выпечка коржей для песочных
пирогов (песочное тесто)
песочные пироги с начинкой из свежих
ягод (клубника, малина и т.д.)
Песочный торт с начинкой 180°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
(сухая фасоль в тесте)
Мелкая выпечка (песочное или
слоеное тесто)
мелкая выпечка с начинкой из груш и т.д. Песочный торт с начинкой 220°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
эклеры
профитероли, мелкие эклеры, «орешки»,
торт Сант Оноре и т.д
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
190°C на противене
Слоеное тесто
пирожки с яблоками, домашние пироги,
тартале тки с начинкой и т.д.
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
200°C на противене
Мелкая кондитерская выпечка (из
дрожжевого теста)
круассаны, песочные торты с сахаром,
булочки без начинки, мелкое печенье
саварин и т.д.
Булочки 180°C на противене
КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
Крупная кондитерская выпечка (из
дрожжевого теста)
Эльзасский пирог, булки, кулич, сладкий
пирог
Булочки 160°C
на противене или в форме для
тортов, устанавливаемой на
противень
Тесто для печенья
печенье в бумажных формочках, печенье
из жидкого теста и т.д.
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
180°C на противене
Песочное тесто
песочное печенье, печенье spritz, сухие
тартале тки и т.д.
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
200°C на противене
Слоеное тесто
различная сладкая выпечка из слоеного
теста
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
200°C на противене
Миндальное печенье, кокосовое
печенье
миндальное печенье с кокосовым орехом
или с миндалем
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
180°C на противене
Дрожжевое тесто мелкие булочки, мелкие круассаны и т.д. Булочки 180°C на противене
Белое безе
белое безе (или одновременное приготовление на
нескольких уровнях)
70°C на противене
МЕЛКАЯ КОНДИТЕ РСКАЯ
ВЫПЕЧКА
Янтарное безе
янтарное безе (или одновременное приготовление на
нескольких уровнях)
110°C на противене
Пуддинг
пуддинг из хлеба или булок, рисовый
пуддинг
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
190°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
Кремы и сладкие флан из манки
крем-карамель, крем-брюле, шоколадный
флан и т.д.
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
160°C
Формы или лоток ,
устанавливаемые на противень
(на пару на противене)
Рисовый десерт рис-конде, императрский рис и т.д.
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
180°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
ЛЕГКИЕ БЛЮДА
ПЕРЕД
ДЕСЕРТОМ
Суфле суфле с ликером, фруктовое суфле и т.д.
кондитерская выпечка (или одновременное приготовление
на нескольких уровнях)
200°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
Фрукты с начинкой или фрукты в
фольге
яблоки, печеные в духовке и т.д.
Одновременное приготовление на нескольких уровнях
200°C
форма для торта,
устанавливаемый на противень,
или фрукты в фольге на
противене
ФРУКТЫ
Запеканка из фруктов (с соусом
сабайон)
запеканка из свежих фруктов Гриль 250°C лоток на решетке
ПРОДУКТЫ
ПРИМЕРЫ
РЕЖИМ
ТЕМПЕРАТУРА
ТИП ПРОТИВЕНЯ
Йогурт
Традиционный
50°C
горшочек, установленный на
противень
Сухие продукты
грибы, травы, фрукты или овощи, нарезанные
ломтиками, и т.д.
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
60°C
на решетке
Стер илизация
банка с фруктами в сиропе и т.д.
Стер илизация
(или приготовление на
нескол ьких уровнях)
130°C
банки устанавливаются на
противень
Разогревание готовых блюд
готовые блюда (домашнего или
промышленного приготовления)
Разогревание готовых блюд
(или приготовление на
нескол ьких уровнях)
140°C
лоток устанавливается на
противень
РАЗНОЕ
Домашний хлеб
Одновременное приготовление
на нескольких уровнях
250°C на 10 минут
210°C до конца
приготовления
на противене
RS
13
Предосторожности и
реко мендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
соответствии с международными нормативами по
безопасности.
Необходимо внимательно прочитать настоящие
предупреждения, составленные в целях вашей
безопасности.
Общие требования к безопасности
Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице,
даже под навесом, так как воздействие на него
дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами.
ищевых продуктов, может быть
использовано только взрослыми лицами в
соответствии с инструкциями,
приведенными
в данном техническом руководстве. Любое
другое его использование (например:
отопление помещения) считается
ненадлежащим и следовательно опасным.
Производитель не несет ответственности за
возможный ущерб, вызванный
ненадлежащим, неправильным и
неразумным использованием изделия.
Данное техническое руководство относится к
бытовому электроприбору класса 1 (отдельное
изделие) или класса 2 – подгруппа 1 (встроенное
между 2 кухонными элементами).
В процессе эксплуатации изделия
нагревательные элементы и
некоторые
части дверцы духового шкафа сильно
нагреваются. Необходимо проявлять
острожность во избежание контактов с этими
частями и не разрешать детям приближаться
к духовке.
Избегайте контактов проводов электропитания
других бытовых электроприборов с горячими
частями изделия.
Не закрывайте вентиляционные решетки и
отверстия рассеивания тепла.
Всегда надевайт е кух онные варежки, когда
ставите или вынимаете блюда из духовки.
Не испо льзуйте горючие жидкости (спирт, бензин и
т.д.) рядом с рабо тающей кухонной плит ой.
Не кладите возгораемые материалы в нижний
отсек или в духовой шкаф: при случайном
включении изделия такие материалы могут
загореться.
Внутренняя поверхность ящика (если он имеется)
может сильно нагреться.
Когда изделие не испо льз уется, всегда
проверяйте, чтобы рукоятки находились
в
положении
•.
Не тяните за сетевой шнур для отсоединения
вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за
вилку рукой.
Перед началом чистки или технического
обслужив ания изде лия всегда вынимайте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Обратитесь в центр технического обслуживания.
Не ставьте тяжелые
предме ты на открытую дверцу
духового шкафа
Если кухонная плита устанавливается на
возвышение, необходимо зафиксировать ее
надлежащим образом.
Утилизация
У ничтожение упаковочных материалов:
соб людайте местные норма тивы по утилизации
упаковочных материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для
оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ
зачеркнутая мусорная корзинка,
имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов
пользователи могут обратиться в специальную
государственную организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
Если вы будете пользоваться духовым шкафом
вечером и до раннего утра, это поможет сократить
нагруз ку потреб ления электроэнергии
электростанциями.
Рекомендует ся всегда го товить в режимах
ВЕРТЕЛ, ГРИЛЬ и ПОЛУФАБРИКАТЫ с закрытой
дверцей: это необходимо для значительной
экономии электроэнергии (примерно 10%), а
также для лучших результатов пригот ов ления.
Содержите уплотнения в исправном и чистом
состоянии, проверяйте, чтобы они
плотно прилегали
к дверце и не пропускали утечек тепла.
! Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской
Директивы по ограничению энергопотребления в режиме
энергосбережения.
Если в течение 2-х минут не производится никаких действий,
изделие автоматически переходит в режим энергосбережения.
Режим энергосбережения показывается символом «Часы» с яркой
подсветкой.
При первом же использовании управлений изделия, система
возвращается в рабочий режим.
14
RS
Отключение электропитания
Перед началом какой-либо операции по
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
сети электропитания.
Чистка изделия
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или
агрегаты под высоким давлением для чистки
изделия.
Наружные эмалированные элементы или детали
из нержавеющей стали, а также резиновые
уплотнения можно протирать губкой, смоченной
в теплой воде или в растворе нейтрального
моющего средства. Для удаления особо
трудных пятен используйте специальные
чистящие средства, имеющиеся в продаже.
Тщательно ополосните водой
и вытрите насухо
после чистки. Не используйте абразивные
порошки или коррозийные вещества.
Решетки, диффузоры, форсунки конфорок и
горелки варочной панели снимаются для их
более простой чистки. Вымойте их горячей
водой и неабразивным моющим средством,
обращая внимание на удаление всех налетов.
После мойки тщательно высушите.
Регулярно прочищайте к ончики защитных
устройств* против отсутствия пламени.
Следует производить внутреннюю чистку
духового шкафа после каждого его
использования, не дожидаясь его полного
охлаждения. Используйте теплую воду и
моющее средство, ополосните и протрите
мягкой тряпкой. Избегайте использования
абразивных средств.
Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства,
затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не
используйте твердые абразивные материалы
или острые металлические скребки, которые
могут поцарапать поверхность и разбить стекло.
Съемные детали можно легко вымыть как
любую другую посуду, также в посудомоечной
машине.
Не следует закрывать крышку варочной панели,
если конфорки включены или еще не остыли.
Проверяйте уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяйте состояние уплотнения
вокруг дверцы духового шкафа. В случае
повреждения уплотнения обращайтесь в
ближайший уполномоченный
Центр Технического
Обслуживания. Не рекомендуется пользоваться
духовкой с поврежденным уплотнением.
Порядок замены лампочки в духовом
шкафу
1. Отключите духовой шкаф
от сети электропитания,
снимите стеклянную
защитную крышку лампы
(см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и
замените ее на новую такого
же типа: напряжение 230 В,
мощность 25 Вт, резьб а Е 14.
3. Восстановите на место крышку и вновь
подключите духовой шкаф к сети электропитания.
Уход за рукоятками газовой варочной
панели
Со временем рукоятки варочной панели могут
забл окироваться или вращаться с трудом,
поэтому потребуется произвести их внутреннюю
чистку и замену всей рукоятки.
! Данная операция должна выполняться
техником, уполномоченным производителем.
Техническое обслужи вание
Внимание:
Изделие оснащено системой автоматической
диагностики, позволяющей выявить возможные
неисправности. Неисправности показываются на
дисплее посредством следующих сообщений: “F
с последующими номерами.
В этом случае необходимо вызвать техника из
центра сервисного обслуживания.
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Центр Технического
Обслуживания необходимо сообщить:
Тип неисправности;
Модель изделия (Мод.)
Номер тех.
паспорта (серийный )
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
Техническое
обслуживание и уход
*
Имеется только в некоторых моделях.
RS
15
Мы заботимся о своих покупателях и
стараемся сделать сервисное обслуживание
наиболее качественным. Мы постоянно
совершенствуем наши продукты, чтобы
сделать Ваше общение с техникой простым и
приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуа тации и снизьте вероятность
поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами
для ухода за техникой от Indesit Professional для
наиболее простого, эффективного и легкого ухода
за Вашей бытовой техникой
.
Продукты Indesit Professional производятся в
Италии с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии и
безопасности использования и созданы с учетом
многолетнего опыта производителя техники.
Узнайте подробнее на сайте
www.hotpoint-ariston.com
в разделе «Сервис» и
спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных
мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории
России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном
сертификате и
на сайте www.hotpoint-ariston.com
в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте
использования оригинальных запасных
частей.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте
www.hotpoint-ariston.com
в разделе «Сервис».
Крепление комплекта выдвижных
направляющих
Порядок монтажа выдвижных направляющих:
1. Отсоедините две
рамы, сняв их с
распорных элементов
А (см. схему).
2. Выберите уровень,
на который будет
установлена
выдвижная
направляющая.
Проверив направление
выкатывания самой
направляющей,
установите на раму
сначала крепление В,
а затем С.
3. Закрепите две рамы
с установленными
направляющими в
специальных
отверстиях в стенках
духового шкафа (см.
схему). Отверстия
левой направляющей
расположены сверху
,
а правойснизу.
4. В завершение вставьте рамы в распорные
элементы А.
! Не вставляйте выдвижные направляющие на 5-
ый уровень.
D
A
COOKER AND OVEN
Contents
Installation, 17-20
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Table of burner and nozzle specifications
Table of characteristics
Description of the appliance, 21
Overall view
Control panel
Display
Start-up and use, 22-27
Using the hob
Setting the clock
Setting the timer
Using the oven
Cooking modes
Programming cooking
Practical cooking advice
Oven cooking advice table
Precautions and tips, 28
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 29
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Gas tap maintenance
Assistance
Operating Instructions
CI 65S E97 RU/HA
English, 16
RS
РУССКИЙ,1
GB
GB
17
! Please keep this instruction booklet in a safe place
for future reference.. Make sure the booklet remains
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! Please read this manual carefully: it contains
important information on installation, operation and
safety.
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently-
ventilated rooms, according to current national
legislation and any subsequent amendments in force.
The room in which the appliance is installed must be
ventilated adequately in order to provide as much air
as is needed by the normal gas combustion process
(the flow of air must not be lower than 2 m
3
/h per kW
of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a
duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable
to even partial obstruction (
see figure A
).
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the
hob is not equipped with a flame failure safety
device. When the flow of air is provided in an
indirect manner from adjacent rooms (
see figure B
),
provided that these are not communal parts of a
building, areas with increased fire hazards or
bedrooms, the inlets should be fitted with a
ventilation duct leading outside as described above.
Adjacent room Room requiring ventilation
AB
A
! After prolonged use of the appliance, it is
advisable to open a window or increase the speed of
any fans used.
Disposing of combustion fumes
The efficient removal of combustion fumes should
be guaranteed using a hood which is connected to a
safe and efficient natural suction chimney, or using
an electric fan which begins to operate automatically
every time the appliance is switched on (
see figure
).
! The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms
containing LPG cylinders must have openings
leading outside so that any leaked gas can escape
easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas which are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder currently in use
should be stored in the room; this should also be
kept well away from sources of heat (ovens,
chimneys, stoves) which may cause the temperature
of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
! The appliance may be installed alongside any
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall which is in contact with the
back of the appliance is made from a non-
flammable, heat-resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, the dining room or the
studio flat (not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
Installation
Ventilation
opening for
comburent air
Increase in the gap
between the door and
the flooring
Fumes channelled
straight outside
Fumes channelled through
a chimney or a branched
flue system (reserved for
cooking appliances)
18
GB
If the cooker is
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between
this cabinet and the top
of the hob.
This distance should
be increased to 700
mm if the wall cabinets
are flammable (
see
figure
).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed in accordance with
the instructions listed in the relevant operating
manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the
positions provided on each
corner of the base of the
cooker (
see figure
).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
see
Technical data table
).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
The voltage falls between the values indicated on
the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel
hose, in accordance with current national legislation
and any subsequent amendments in force, after
making sure that the appliance is suited to the type
of gas with which it will be supplied (see the rating
sticker on the cover: if this is not the case
see
below
). When using liquid gas from a cylinder,
install a pressure regulator which complies with
current national regulations and any subsequent
amendments in force. To make connection easier, the
gas supply may be turned sideways*: reverse the
position of the hose holder with that of the cap and
replace the gasket supplied with the appliance.
! Make sure that the gas supply pressure is
consistent with the values indicated in the Table of
burner and nozzle specifications (
see below
). This
will ensure the safe operation and durability of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current
national legislation. The internal diameter of the hose
must measure: 8 mm for a liquid gas supply; 13
mm for a methane gas supply.
*
Only available in certain models.
GB
19
Once the connection has been performed, make
sure that the hose:
Does not come into contact with any parts which
reach temperatures of over 50°C.
Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and is not compressed.
Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.
Is shorter than 1500 mm.
Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps which comply with current
national regulations.
! If one or more of these conditions is not fulfilled or
if the cooker must be installed in accordance with
the conditions listed for class 2 - subclass 1
appliances (installed between two cupboards), the
flexible steel hose must be used instead (
see
below
).
Connecting a flexible jointless stainless steel
pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose complies with current
national regulations and that the aluminium gaskets
comply with UNI 9001-2, or the rubber gaskets
comply with current national regulations.
To begin using the hose, remove the hose holder on
the appliance (the gas supply inlet on the appliance
is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
! Perform the connection in such a way that the hose
length does not exceed a maximum of 2 metres,
making sure that the hose is not compressed and
does not come into contact with moving parts.
Checking the connection for leaks
When the installation process is complete, check the
hose fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas
other than the default type (this is indicated on the
rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off
their seats.
2. Unscrew the nozzles using
a 7 mm socket spanner (
see
figure
), and replace them with
nozzles suited to the new type
of gas (
see Table of burner
and nozzle specifications
).
3. Replace all the components
by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the tap
pin, until the flame is small but steady.
! If the appliance is connected to a liquid gas
supply, the regulatory screw must be fastened as
tightly as possible.
3. While the burner is lit, quickly change the position of
the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the flame is not
extinguished.
! The hob burners do not require primary air adjustment.
! After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a
new one which corresponds to the new type of gas (these
labels are available from Authorised Technical Assistance
Centres).
! Should the gas pressure used be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current standards EN 88-1 and EN
88-2 relating to “regulators for channelled gas”.
20
GB
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Burner
Nominal Reduced (mm) (mm) *** ** (mm) (mm)
Fast
(Large)(R)
100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286 143 286
Semi Fast
(Medium)(S)
75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181 118 181
Auxiliary
(Small)(A)
55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95 80 95
Triple Ring
(TC)
130 3.25 1.5 63 91 236 232 133 309 150 309
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
* At 15°C 1013 mbar-dry gas *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³
TC
A
S
R
CI 65S E97 RU/HA
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions
(HxWxD)
32x43.5x40 cm
Volume 56 l
Useful
measurements
relating to the
oven
compartment
width 42 cm
depth 44 cm
height 8.5 cm
Burners
may be adapted for use with any
type of gas shown on the data
plate
Voltage and
frequency
see data plate
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens. Standard EN
50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Convection mode
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode: Roasting
EC Directives: 2006/95/CE dated
12.12.06 (Low Voltage) and
subsequent amendments -
2004/108/CE dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments -
90/396/EC dated 29/06/90 (Gas)
and subsequent amendments -
93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments -
2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Indesit CI65S E97(X) RU/HA Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках