Ryobi RBC1020 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению
Русский
34
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо соблюдать
правила техники безопасности. В целях собственной
безопасности и безопасности наблюдающих лиц перед
использованием устройства прочитайте приведенные
в данном руководстве инструкции. Сохраните данные
инструкции для последующего использования.
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими или
умственными способностями или недостаточным опытом
и знаниями, если они не находятся под наблюдением
или не прошли инструктаж по использованию данного
устройства у лица, ответственного за их безопасность.
Дети должны контролироваться, чтобы гарантировать, что
они не играют с прибором
.
ОБУЧЕНИЕ
Не допускайте к работе с данным устройством детей
и лиц, незнакомых с настоящими инструкциями по
использованию триммера.
Во время работы с триммером не допускайте в
зону работы посторонних лиц, детей и домашних
животных. Остановите устройство, если кто-либо
появится в рабочей зоне.
Запрещается работать с триммером в случае
усталости, болезни или под воздействием алкоголя,
наркотиков или медикаментов.
Используйте триммер только для подрезания травы
и небольших растений. Не используйте устройство
для каких-либо иных целей.
Иметь в виду, что оператор или пользователь
ответственны за несчастные случаи или опасности,
встречающиеся другим людям или их собственности.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
Избегите неумышленного старта. Перед
подключением устройствам к источнику питания
убедитесь в том, что выключатель находится в
положении выключения. Не несите включенный
инструмент с вашим пальцем на выключателе.
Электропитание на устройство должно подаваться
через устройство защитного отключения (RCD) с
силой тока размыкания не более 30 мА.
Перед началом использования устройства проверьте
кабель питания и удлинительный кабель на наличие
повреждений. Если имеются какие-либо признаки
повреждения, обратитесь к квалифицированному
специалисту для выполнения замены.
Не используйте триммер, если его электрический
кабель поврежден или износился.
Если во время использования произошло повреждение
кабеля питания или удлинительного кабеля,
незамедлительно отсоедините его от сети питания.
Не прикасайтесь к электрическому кабелю, пока он не
будет отключен от источника питания. Не производите
самостоятельно ремонт. При замене используйте
только идентичный электрический кабель.
Во время использования удлинительный кабель
нельзя свертывать в спираль. При свертывании в
спираль кабель может перегреться.
Разложите кабель питания таким образом, чтобы не
наступить на него, не запнуться об него и исключить
иные возможности его повреждения или оказания
нагрузки на него.
Запрещается тянуть за кабель питания для
перемещения устройства.
Запрещается тянуть за кабель питания, чтобы
отключить его от сети.
Не раскладывайте кабель питания вблизи источников
тепла, емкостей с маслом и острых предметов.
Убедитесь в том, что напряжение сети
соответствует номинальному напряжению
устройства. В паспортной табличке устройства
указано его номинальное напряжение. Запрещается
подключать устройство к сети переменного тока,
напряжение которой отличается от указанного.
Перед отключением устройства от сети питания
убедитесь, что выключатель находится в
выключенном положении.
При хранении устройства всегда отключайте его от
сети питания и сматывайте его кабель.
ПОДГОТОВКА
ÑÎfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÛÒ‚ÓÈÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëӷ≇ÈÚ ‚Ò Ô‡‚Ë·
ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı
Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
èË ‡·ÓÚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ë
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡.
燉‚‡ÈÚ ‰ÎËÌÌ˚ ÔÎÓÚÌ˚ ·˛ÍË, Ò‡ÔÓ„Ë Ë ÔÂ˜‡ÚÍË. çÂ
‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ ¯ËÓÍÓÈ Ó‰ÂʉÂ, ‚ ·ËÊÛÚÂËË ËÎË ·ÓÒËÍÓÏ.
Всегда надевайте нескользящую рабочую обувь и
длинные брюки.
Перед началом использования устройства
проверьте его на наличие поврежденных деталей.
В случае неисправности выключателя или
повреждения какой-либо детали необходимо
обратиться в авторизованный сервисный центр для
выполнения ремонта или замены.
Рассмотрите окружающую среду, в которой Вы
работаете. Уберите из рабочей зоны провода,
палки, камни и мусор.
ì·Ë‡ÈÚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ ÔÂ‰ ͇ʉÓÈ ‡·ÓÚÓÈ.
ì·Ë‡ÈÚ ͇ÏÌË, ÓÒÍÓÎÍË ÒÚÂÍ·, „‚ÓÁ‰Ë,
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡, ‚Â‚ÍË Ë ÔӘˠÔ‰ÏÂÚ˚,
ÏÓ„Û˘Ë Á‡ÒÚflÚ¸ ‚ ‡·Ó˜ÂÈ „ÓÎÓ‚Í ËÎË ‚˚ÎÂÚÂÚ¸
ËÁ-ÔÓ‰ ÌÂÂ.
Убедитесь в правильной установке головки
триммера и ее надежном креплении.
Проверьте правильность установки и надежность
крепления всех защитных устройств, отражателей
и ручек.
Русский
35
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ç ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ, ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ı ·ÎËÊÂ
15 ÏÂÚÓ‚ Í ‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ.
Используйте косилку при дневном свете или
хорошем искусственном освещении.
Не используйте устройство для стрижки влажной травы.
Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте
твердую опору.
Не рекомендуется пятиться во время работы с
триммером.
При работе ходите, а не бегайте за инструментом.
Не поднимайте головку триммера выше своего пояса.
Не используйте устройство для подрезания ничего
иного, кроме травы.
Запрещается использовать триммер, если защитные
устройства повреждены или вообще не установлены.
Никогда не закрепляйте металлическую линию замены.
Держите руки и ноги далеко от режущих средств во
всех случаях и особенно при включении двигателя.
Запрещается тянуть за кабель питания для
поднятия или перемещения триммера.
Помните о том, что режущая струна может отбрасывать
различные предметы, попадающие под нее.
ÅÛ‰¸Ú Í‡ÈÌ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ‡·ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ò
ÌÓÊÓÏ. äÓ„‰‡ ÌÓÊ Ì‡ıÓ‰ËÚ Ì‡ Ô‰ÏÂÚ, ÍÓÚÓ˚È ÓÌ Ì ÏÓÊÂÚ
ÒÍÓÒËÚ¸, ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚÒ͇ÍË‚‡ÂÚ. èË ˝ÚÓÏ ÌÓÊ ÏÓÊÂÚ
̇ Ï„ÌÓ‚ÂÌË ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸Òfl Ë ÓÚÚÓÎÍÌÛÚ¸ ÍÓÒÛ ‰‡ÎÂÍÓ ÓÚ
‚ÒÚ˜ÂÌÌÓ„Ó ÔÂÔflÚÒÚ‚Ëfl. ùÚÓÚ ÓÚÒÍÓÍ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‰Ó‚ÓθÌÓ
ÒËθÌ˚Ï. ç ÚÂflÈÚ ÍÓÌÚÓθ ̇‰ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. éÚÒÍÓÍ
ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÔË ‚ÒÚ˜ ÌÓʇ Ò ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÂÏ, ÔË
Á‡Â‰‡ÌËË ÌÓʇ ËÎË ÔË Â„Ó ‰ÂÙÓχˆËË. í‡ÍË ÓÚÒÍÓÍË
˜‡˘Â ‚ÒÂ„Ó ‚ÓÁÌË͇˛Ú ÔË ‡·ÓÚ ‚ ÏÂÒÚ‡ı Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ
‚ˉËÏÓÒÚ¸˛. ÑÎfl ·Óθ¯ÂÈ Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÍÓÒËÚÂ
ÒÓÌflÍË ‰‚ËÊÂÌËflÏË ÒÔ‡‚‡ ̇΂Ó. ÖÒÎË Ì‡ Ú‡ÂÍÚÓËË
ÌÓʇ Ó͇ÊÂÚÒfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ ËÎË ÍÛÒÓÍ ‰Â‚‡, ÚÓ
„ÓËÁÓÌڇθÌÓ ‰‚ËÊÂÌË ÍÓÒ˚ ÒÓÍ‡ÚËÚ ÒËÎÛ ÚÓΘ͇.
Перед выполнением следующих операций отключите
устройство и отсоедините его от сети питания:
обслуживание
Оставление триммера без присмотра
Чистка триммера
Замена принадлежностей
Проверка на наличие повреждений после
столкновения с предметами
Проверка на наличие повреждений, если
триммер начнет необычно вибрировать
Выполнение технического обслуживания
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте запасные части и принадлежности
только рекомендованные изготовителями.
После удлинения режущей струны установите
устройство в обычное рабочее положение, прежде
чем включить его.
После каждого использования производите чистку
мягкой сухой тканью.
Проверить все болты, задвижки, и винты, через
короткие интервалы, на надлежащую плотность,
чтобы убедиться, что оборудование находится
в безопасном, рабочем состоянии. В случае
повреждения какой-либо детали необходимо
обратиться в авторизованный сервисный центр для
выполнения надлежащего ремонта или замены.
Если устройство не используется, его необходимо
хранить в сухом прохладном месте и запереть,
чтобы предотвратить доступ к нему детей. Не
храните на открытом воздухе.
НАЗНАЧЕНИЕ
Кусторез
Данный инструмент оборудован пластиковым
или металлическим вращающимся лезвием и
предназначен для обрезания сорняков, кустарников,
небольших деревьев и тому подобной растительности.
Данный кусторез не допускается использовать для
обрезания или измельчения:
цветы
при приготовлении компоста. В противном случае
существует опасность телесных повреждений.
Подрезчик
Триммер предназначен для подрезания травы и
небольших растений только на территории частных
садов.
Не допускается использование данного
инструмента в общественных газонах, парках,
спортивных центрах и на обочинах дорог, а также в
сельском хозяйстве и лесном хозяйстве.
Данную газонокосилку не допускается использовать
для обрезания или измельчения:
живые изгороди и другие кустарники
цветы
при приготовлении компоста. В противном случае
существует опасность телесных повреждений.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выбрасывайте сырье. Сдавайте его
в переработку. Машина, аксессуары и
упаковка должны быть отсортированы.
СИМВОЛ
Внимание
V Напряжение
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Надевайте средства защиты органов
зрения и слуха.
При работе с данным инструментом
надевайте нескользящую защитную
обувь.
Русский
36
Надевайте нескользящие перчатки
для работы в тяжелых условиях.
Не используйте устройство в сырых и
влажных местах.
Данный инструмент не предназначен
для использования зазубренного лезвия.
Не подпускайте посторонних лиц
ближе чем на 15 метров.
Не подпускайте посторонних лиц,
особенно детей и домашних животных,
ближе чем на 15 метров к месту
проведения работ.
При повреждении или порезе кабеля
питания или перед техническим
обслуживанием отключите кабель
питания от сетевой розетки.
Помните об опасности, которую
представляют собой отбрасываемые
устройством или вылетающие из-под
него предметы.
Держите наблюдателей на безопасном
расстоянии далеко от машины.
Двойная изоляция
Соответствие техническому регламенту
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться вместе
с бытовыми отходами. Утилизируйте,
если имеется специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Распаковывание
Перед началом работы
Описание
p.#
Перейти на страницу#
Эксплуатация
Техническое обслуживание
Внимание
Подключение
Отключение
Примечание
Сцепить
Расцепить
Надевайте защитные перчатки
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner
Характеристики
изделия
Model Modell Malli Modell Модель RBC1020
Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse Номинальная сила
1,000 W
Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning
Номинальное
напряжение
230 V ~ 50 Hz
Tomgangshastighed Hastighet utan belastning Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость
Busktrimmer Buskskärare Pensasleikkuri Krattklipper Кусторез
9,000 /min
Trådtrimmer Trådtrimmer Siima trimmeri Snorklipper Струнный подрезчик
7,300 /min
Klippetrådsdiameter Klipptrådens diameter Leikkuusiiman halkaisija Diameter på klippesnoren Диаметр режущей струны
1,5 mm
Skærekapacitet Trimningskapacitet Leikkauskapasiteetti Klippekapasitet
Сокращение
вместимости
Busktrimmer Buskskärare Pensasleikkuri Krattklipper Кусторез
200 mm
Trådtrimmer Trådtrimmer Siima trimmeri Snorklipper Струнный подрезчик
380 mm
Målt lydtryksniveau Uppmätt ljudnivå Mitattu äänipaineen taso Målt lydtrykknivå
Измеренный уровень
звукового давления
Busktrimmer Buskskärare Pensasleikkuri Krattklipper Кусторез
LPA: 86,1 dB(A);
KPA: 3,0 dB(A)
Trådtrimmer Trådtrimmer Siima trimmeri Snorklipper Струнный подрезчик
LPA: 85,9 dB(A);
KPA: 3,0 dB(A)
Målt støjniveau Uppmätt ljudeffektsnivå Mitattu äänenteho Målt lydeffektnivå
Измеренный уровень
звуковой мощности
Busktrimmer Buskskärare Pensasleikkuri Krattklipper Кусторез LWA: 96,9 dB(A)
Trådtrimmer Trådtrimmer Siima trimmeri Snorklipper Струнный подрезчик LWA: 94,6 dB(A)
Vibration Vibration Vibration Vibrasjon Вибрация
Busktrimmer Buskskärare Pensasleikkuri Krattklipper Кусторез
2,19 m/s
2
,
K = 1,5 m/s
2
Trådtrimmer Trådtrimmer Siima trimmeri Snorklipper Струнный подрезчик
3,33 m/s
2
,
K = 1,5 m/s
2
Vikt Vægt Vekt Paino
Hmotnost
Busktrimmer Buskskärare Pensasleikkuri Krattklipper Кусторез 4,8 kg
Trådtrimmer Trådtrimmer Siima trimmeri Snorklipper Струнный подрезчик 5,1 kg
SV
BEGRÄNSAD GARANTI
TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material och
tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum, begränsat enligt
nedan. Behåll kvittot som bevis på inköpsdatum.
Denna garanti är enbart giltig där produkten används för personligt
och icke-kommersiellt bruk. Denna garanti täcker inte skador eller ansvar
orsakad av felanvändning, vanvård, oavsiktlig eller avsiktlig handling
hos användaren, felaktig hantering, orimlig användning, vårdslöshet,
slutanvändares misslyckande att följa användningsinstruktioner som framgår i
användarmanualen, försök till reparation av icke-kvalificerad yrkesman, otillåten
reparation, modifiering eller användning av tillbehör och/eller tillbyggnader som
inte är rekommenderade av auktoriserad part.
Denna garanti täcker inte bälten, borstar, påsar, lampor eller andra delar
som behöver bytas under garantiperioden på grund av normalt slitage.
Denna garanti gäller inte transportkostnader eller förbrukningsartiklar så som
säkringar, om inte annat anges i applicerbar lag.
Denna begränsade garanti är förbrukad om produktens
originalidentifikationsmärken (trade mark, serienummer) är bortnötta,
ändrade eller borttagna eller om produkten inte är inköpt från en auktoriserad
återförsäljare eller om produkten är såld i befintligt skick.
Föremål för alla applicerbara, lokala ordningsregler. Villkoren i denna
begränsade garanti gäller istället för alla andra skrivna garantier, oavsett om
de är uttryckta eller implicerade, skriva eller muntliga, inklusive alla garantier
för SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT SYFTE. VI
KAN ALDRIG HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SPECIELLA, OAVSIKTLIGA,
FÖLJDRIKTIGA ELLER OAVSIKTLIGA SKADOR. VÅRT MAXIMALA ANSVAR
SKA INTE ÖVERSTIGA DET FAKTISKA INKÖPSPRISET SOM DU BETALADE
FÖR PRODUKTEN.
Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien
och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att
avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa områden.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till www.ryobitools.eu.
NO
GARANTIBEGRENSNINGER
TTI garanterer at dette produktet til utendørs bruk er fri for feil i material og
tilvirkning i 24 måneder fra datoen når det opprinnelige ble kjøpt med de
begrensninger som er gitt nedenfor. Vennligst ta vare på kvitteringen som
bevis på kjøpsdato.
Denne garantien kommer kun til anvendelse dersom produktet brukes
privat og i ikke kommersiell sammenheng. Denne garantien dekker ikke
skader eller ansvar forårsaket av / forårsaket av feil bruk, misbruk, dersom
brukeren gjør noe utilsiktet eller med vilje, uriktig håndtering, urimelig bruk,
uaktsomhet, dersom sluttbruker ikke overholder bruksanvisningen, dersom
det gjøres forsøk reparasjoner av ukvalifisert personale, ikke autoriserte
reparasjoner, endringer eller bruk av tilleggsutstyr og/eller påmonteringer som
ikke er særskilt anbefales av autorisert part.
Denne garantien gjelder ikke belter, børster, bager, lyspærer eller andre deler
som har en vanlig slitasje som krever utstifting innenfor garantiperioden.
Dersom ikke annet er spesifisert i gjeldende lov, dekker denne garantien
ikke transportkostnader eller forbruksvarer som f. eks. sikringer.
Denne begrensede garantien er ugyldig dersom produktets originale ID
(varemerke, serienummer) har blitt gjort uleselig, endret eller fjernet, eller
dersom produktet ikke er kjøpt av en autorisert forhandler eller dersom
produktet er solgt AS IS og / eller MED ALLE FEIL.
Garantien følger alle gjeldende lokale regler. Bestemmelsene i denne
begrensede garantien gjelder istedenfor alle andre skriftlige garantier, eksplisitte
eller implisitte, skriftlige eller muntlige, deriblant garantier om SALGBARHET
ELLER DUGELIGHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. VI PÅTAR OSS IKKE
ANSVAR FOR SPESIELLE, TILFELDIGE, FØLGE- ELLER ANDRE SKADER.
VÅRT MAKSIMALE ANSVAR OVERSTIGER IKKE DEN VIRKELIG BETALTE
KJØPSPRISEN SOM DU HAR BETALT FOR PRODUKTET.
Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia og New
Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte
Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser
som gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til www.ryobitools.eu.
FI
RAJOITETTU TAKUU
TTI takaa alkuperäiselle ostajalle tämän ulkotuotteen olevan virheetön
materiaaliltaan tai laadultaan 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien ottaen
huomioon alla olevat rajoitukset. Säilytä laskusi todisteena ostopäivästä.
Tämä takuu on pätevä vain silloin kun tuotetta käytetään henkilökohtaiseen
ja ei-kaupalliseen tarkoitukseen. Tämä takuu ei käsitä vauriota tai
vastuuvelvollisuutta, joka on aiheutunut käyttäjän väärinkäytöstä, satunnaisesta
tai tahallisesta teosta, epäasianmukaisesta käsittelystä ja käytöstä,
käyttäjän laiminlyönnistä noudattaa käyttöohjeessa pääpiirteittäin esitettyjä
toimintaohjeita, epäpätevän ammattilaisen korjausyritystä, valtuuttamatonta
korjausta, muuttamista tai lisälaitteiden ja/tai kojeiden käyttöä, jota valtuutettu
osapuoli ei nimenomaan ole suositellut.
Tämä takuu ei käsitä hihnoja, harjoja, laukkuja, lamppuja tai mitään osia, jotka
on vaihdettava tavallisen kulumisen vuoksi takuuaikana. Ellei sovellettavan lain
mukaan ole erityisesti säädetty, tämä takuu ei koske kuljetuskustannuksia tai
kulutustavaroita kuten sulakkeita.
Tämä rajoitettu takuu on mitätön, jos tuotteen alkuperäiset tunnistamismerkinnät
(tavaramerkki, sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu tai jos tuotetta
ei ole ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä tai jos tuote on myyty ilman takeita
tavaran laadusta ja/tai kaikkine vikoineen.
Kuuluen kaikkien sovellettavien paikallisten määräysten piiriin tämän rajoitetun
takuun ehtoja voidaan soveltaa muiden takuiden asemasta sellaisenaan tai
suoraan. Mikään muu vastaavaan tarkoitukseen sopiva takuu ei rajoita tätä
takuuta.
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa ja
Uudessa Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä Ryobin
valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö jokin muu takuu.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
RU
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
TTI предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный для
наружного применения, в том, что он не имеет дефектов по качеству
материала или исполнения, на срок 24 месяцев от даты совершения покупки
первоначальным покупателем, при условии соблюдения приведенных ниже
ограничений. Храните счет-фактуру в качестве подтверждения даты покупки.
Данная гарантия имеет силу только в случае, если продукт
используется в личных или некоммерческих целях. Данная гарантия
не распространяется на ущерб или финансовые обязательства,
вызванные / связанные с ненадлежащим применением, неправильной
эксплуатацией, случайным или преднамеренным повреждением со
стороны пользователя, неправильной транспортировкой, необоснованным
использованием, халатностью, неисполнением конечным пользователем
порядка эксплуатации, изложенного в инструкции по эксплуатации,
неудачной попыткой ремонта силами неквалифицированного персонала,
несанкционированным ремонтом, изменением, или использованием
вспомогательных приборов и /или принадлежностей, в частности, не
рекомендованных авторизованным сервис-центром.
Данная гарантия не распространяется на ленты, щетки, чехлы, лампы или
любые иные предметы, как правило, подверженные износу, срабатыванию
и замене во время гарантийного периода. Если специально не оговорено
в действующем законодательстве, данная гарантия не распространяется
на стоимость транспортировки или такие расходные детали как, например,
предохранители.
Данная ограниченная гарантия считается недействительной в случае, если
оригинальная идентификационная маркировка товара (торговая марка,
заводской номер) повреждена, изменена или удалена, или если товар
куплен не у авторизованного дилера, или если товар продан «КАК ЕСТЬ»
и / или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ БЕЗ ГАРАНТИИ».
В соответствии со всеми применимыми местными нормативными актами,
положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные
письменные гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные
или устные, включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОСОБЫХ ЦЕЛЕЙ. МЫ НИ КОИМ ОБРАЗОМ НЕ
НЕСЕМ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕНННОСТИ ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ,
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ТОВАРА. НАША
МАКСИМАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕ ПРЕВЫШАЕТ ФАКТИЧЕСКОЙ
ПОКУПНОЙ ЦЕНЫ, УПЛАЧЕННОЙ ВАМИ ЗА ТОВАР.
Данная гарантия действительна исключительно в странах
Европейского Союза, в Австралии и Новой Зеландии. За пределами
этих стран вам следует связаться с вашим авторизованным дилером
Ryobi для установления возможности применения иных гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-
сайту ryobitools.eu.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Snorklipper):
Mitattu äänenteho 94,6 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 96 dB(A)
Metode for vurdering av konformitet til Tillegg VI Direktiv 2000/14/EC
RBC1020 (Krattklipper):
Mitattu äänenteho 96,9 dB(A)
Garantert lydeffektnivå 100 dB(A)
Metode for vurdering av konformitet til Tillegg VI Direktiv 2000/14/EC
Serienummer: Se produktetiketten
Produksjonsår: Se produktetiketten
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция
соответствует ниже следующим нормам и документам.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Струнный подрезчик):
Измеренный уровень звуковой мощности 94,6 dB(A)
Гарантированный уровень звуковой мощности 96 dB(A)
Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC
RBC1020 (Кусторез):
Измеренный уровень звуковой мощности 96,9 dB(A)
Гарантированный уровень звуковой мощности 100 dB(A)
Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC
Заводской номер: См. паспортную табличку изделия
Год выпуска: См. паспортную табличку изделия
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Podkaszarka żyłkowa):
Nivelul măsurat al puterii acustice 94,6 dB(A)
Maksymalny poziom natężenia hałasu 96 dB(A)
Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC
RBC1020 (Kosa):
Nivelul măsurat al puterii acustice 96,9 dB(A)
Maksymalny poziom natężenia hałasu 100 dB(A)
Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC
Numer seryjny: Zobacz etykietę znamionową produktu
Rok produkcji: Zobacz etykietę znamionową produktu
CS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Zarovnávací nůžky):
Zmierzony poziom natężenia hałasu 94,6 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu 96 dB(A)
Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC
RBC1020 (Křovinořez):
Zmierzony poziom natężenia hałasu 96,9 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu 100 dB(A)
Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC
Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobku
Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobku
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel
a következő szabványoknak és előírásoknak.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Szegélynyíró):
Измеренный уровень звуковой мощности 94,6 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 96 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv VI. függeléke
szerint történt
RBC1020 (Bozótvágó):
Измеренный уровень звуковой мощности 96,9 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 100 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC irányelv VI. függeléke
szerint történt
Sorozatszám: Lásd a termék adattábláján
Gyártási év: Lásd a termék adattábláján
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Motocoasă cu r):
Mért hangteljesítményszint 94,6 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat 96 dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC
RBC1020 (Motocoasă):
Mért hangteljesítményszint 96,9 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat 100 dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC
Număr de serie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
Anul de fabricaţie: Consultaţi eticheta cu specicaţii a produsului
LV
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Auklas trimmeris):
Izmerjena raven zvočne moči 94,6 dB(A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 96 dB(A)
Atbilstības novērtēšanas metode pielikumam VI Direktīvai 2000/14/EC
RBC1020 (Krūmgriezis):
Izmerjena raven zvočne moči 96,9 dB(A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 100 dB(A)
Atbilstības novērtēšanas metode pielikumam VI Direktīvai 2000/14/EC
Sērijas numurs: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi
Ražošanas gads: Skatieties izstrādājuma nominālu uzlīmi
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Juostinė žoliapjovė):
Izmjerena razina zvučne snage 94,6 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis 96 dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, VI Priedą.
RBC1020 (Krūmapjovė):
Izmjerena razina zvučne snage 96,9 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis 100 dB(A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, VI Priedą.
Serijinis numeris: Žr. produkto duomenų plokštelę
Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę
ET
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste
standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Jõhvtrimmer):
Mõõdetud helivõimsuse tase 94,6 dB(A)
Garanteeritud helivõimuse tase 96 dB(A)
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC
RBC1020 (Võsalõikur):
Mõõdetud helivõimsuse tase 96,9 dB(A)
Garanteeritud helivõimuse tase 100 dB(A)
Vastavushindamine vastavalt lisale VI direktiivis 2000/14/EC
Seerianumber: Vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta: Vaadake toote tehasesilti
HR
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima.
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1,
EN 60335-2-91, EN 786, EN 62233, EN ISO 3744
ISO 22868, ISO11094, Fpr EN 60335-2-91, EN ISO 11806
RBC1020 (Trimer):
Išmatuotas akustinis lygis 94,6 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage 96 dB(A)
Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC
RBC1020 (Rezač žbunja):
Išmatuotas akustinis lygis 96,9 dB(A)
Jamčena razina zvučne snage 100 dB(A)
Metoda procjene usklađenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC
Serijski broj: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
Godina proizvodnje: Pogledajte naljepnicu na proizvodu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ryobi RBC1020 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для травы
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ