Hilti TE 50 / TE 50-AVR Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для комбинированных перфораторов Hilti TE 50 и TE 50-AVR. Готов ответить на ваши вопросы о функциях, безопасной эксплуатации, устранении неисправностей и техническом обслуживании этих инструментов. В руководстве подробно описаны режимы работы (сверление с ударом и без удара, долбление), система активного снижения вибрации (AVR) в модели TE 50-AVR и другие важные детали.
  • Как выбрать режим работы перфоратора?
    Что делать, если перфоратор не включается?
    Как установить боковую рукоятку?
    Как заменить рабочий инструмент?
TE 50
TE 50-AVR
Русский
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Русский 1
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за
собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь
за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Сверление с ударом (ударное сверление)
Долбление
Сверление без удара
Выбор положения зубила
Переменный ток
Класс защиты II (двойная изоляция)
оборотов в минуту (об/мин)
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
2 Русский
Диаметр
Пиктограмма замка
1.4 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти
специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по
назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Отбойный молоток TE 50 | TE 50AVR
Поколение 02
Серийный
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или
пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру-
ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски элек-
троинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кро-
мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Русский 3
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использо-
вание средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га-
ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во-
лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра-
вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте без-
упречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
4 Русский
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном и исправном состоянии.
2.2 Указания по технике безопасности при работе с дрелями
Указания по технике безопасности при выполнении любых работ
При сверлении с ударом пользуйтесь защитными наушниками. В результате воздействия шума
возможна потеря слуха.
Используйте дополнительную рукоятку. Потеря контроля над электроинструментом может
привести к травмам.
Перед использованием позаботьтесь о достаточно надежном удержании/подпирании элек-
троинструмента. Этот электроинструмент генерирует высокий крутящий момент. Если не обес-
печить достаточно надежное удержание/подпирание электроинструмента во время работы, воз-
можна потеря контроля над ним и, как следствие, получение травм.
При опасности повреждения рабочим инструментом или шурупами скрытой электропроводки
или кабеля электропитания электроинструмента держите электроинструмент за изолирован-
ные поверхности. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинстру-
мента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
Указания по технике безопасности при использовании длинных сверл
Категорически запрещается превышать максимально допустимую частоту вращения, пред-
писанную для эксплуатации сверла. В противном случае сверло может легко деформироваться,
если оно будет свободно вращаться без контакта с заготовкой, и травмировать пользователя.
Процесс сверления всегда начинайте с низкой частотой вращения. При этом сверло должно
контактировать с заготовкой. В противном случае сверло может легко деформироваться, если
оно будет свободно вращаться без контакта с заготовкой, и травмировать пользователя.
Не прижимайте сверло с чрезмерным усилием. При сверлении следите за тем, чтобы прилага-
емое усилие было направлено (распределялось) по оси сверла. Сверла могут деформироваться
и вследствие этого ломаться или возможна потеря контроля, что, в свою очередь, может привести
к получению травм.
Указания по технике безопасности при использовании насадок-мешалок и смесителей
Включайте или выключайте электроинструмент только в тогда, когда насадка-мешалка
находится в смешиваемом материале. В противном случае возможна потеря контроля и
получение травм.
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфоратором
Безопасность персонала
Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента. Потеря
контроля над электроинструментом может привести к травмам.
При сквозном сверлении ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетаю-
щие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого
рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите электро-
инструмент за изолированные поверхности рукояток. При контакте с токопроводящей линией
металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести
к поражению электрическим током.
Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента опасность травмирования!
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Русский 5
При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные очки, защитную каску,
защитные наушники, защитные перчатки и легкий респиратор.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
замене рабочего инструмента контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль,
возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов
древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла
может представлять опасность для здоровья.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с
ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей
как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые виды пыли (например пыль,
возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации
с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны
допускаться только специалисты.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям
кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводни-
ками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
Немедленно выключайте электроинструмент в случае блокировки рабочего инструмента. Электро-
инструмент может уводить в сторону.
Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в
сторону.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
6 Русский
3 Назначение
3.1 Обзор изделия
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Русский 7
@
Зажимной патрон
;
Переключатель режимов работы
=
Выключатель
%
Кабель электропитания (сетевой кабель)
&
Боковая рукоятка
(
Ограничитель глубины
)
Сервисный индикатор
+
Индикатор системы защиты от кражи
(опция)
§
Система Active Vibration Reduction AVR
(только TE 50-AVR)
3.2 Использование по назначению
Данный электроинструмент представляет собой электрический комбинированный перфоратор с пнев-
матическим ударным механизмом. Он предназначен для сверления в бетоне, кирпичной кладке, дре-
весине и металле. Кроме того, данный электроинструмент может использоваться для выполнения
несложных долбежных работ по кирпичной кладке и отделочных работ по бетону.
Эксплуатация электроинструмента возможна только при напряжении и частоте электросети, кото-
рые соответствуют указанным на заводской табличке.
3.3 Active Vibration Reduction
Электроинструмент оснащен системой Active Vibration Reduction (AVR), которая обеспечивает заметное
снижение вибраций.
3.4 Быстрозажимной патрон (принадлежность)
Быстрозажимной патрон обеспечивает быструю замену рабочего инструмента без использования до-
полнительной оснастки. Патрон предназначен для фиксации рабочих инструментов с цилиндрическим
или шестигранным хвостовиком, например, сверл по дереву и металлу или насадок-миксеров, для
работы в режиме «Без удара ».
3.5 Сервисный индикатор
Электроинструмент оснащен сервисным световым индикатором.
3.5.1 Сервисный индикатор состояния
Состояние Значение
Сервисный индикатор горит красным. Срок службы электроинструмента достиг
предела, при котором требуется сервисное
обслуживание.
Сервисный индикатор мигает красным. Сдайте комбинированный перфоратор в
сервисный центр Hilti для ремонта.
3.6 Комплект поставки
Электроинструмент, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации, ограничитель глубины, кейс Hilti,
протирочная ткань, консистентная (пластичная) смазка.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете
найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com
4 Технические данные
Указание
Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность
указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного
исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как мини-
мум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке
электроинструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда на-
ходиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.
TE 50 TE 50-AVR
Масса согласно методу EPTA 01
5,7 кг 5,8 кг
Класс защиты
II II
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
8 Русский
4.1 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 60745
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные дан-
ные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинстру-
мент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его
неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в те-
чение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздей-
ствий. Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени,
в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьше-
ние вредных воздействий. Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от
воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроин-
струмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
TE 50 TE 50-AVR
Уровень звуковой мощности
106 дБ 104 дБ
Уровень звукового давления
95 дБ 93 дБ
Коэффициент погрешности
3 дБ 3 дБ
Данные о вибрации
TE 50 TE 50-AVR
Сверление в металле (a
h, D
)
2,5 м/с² 2,5 м/с²
Ударное сверление в бетоне (a
h, HD
)
16,1 м/с² 11,4 м/с²
Долбление (a
h, Cheq
)
11,3 м/с² 8,1 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с² 1,5 м/с²
5 Эксплуатация
5.1 Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента
Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из
розетки электросети.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
5.1.1 Установка боковой рукоятки
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Потеря контроля над комбинированным перфоратором.
Убедитесь в том, что боковая рукоятка правильно установлена и надежно закреплена.
Следите за тем, чтобы фиксирующее кольцо располагалось в специально предназначенной
для него канавке на электроинструменте.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Русский 9
1. Установите фиксатор (фиксирующее кольцо) и боковую рукоятку спереди через патрон в преду-
смотренный для этого паз.
2. Установите боковую рукоятку в нужное положение.
3. Поверните винт с накатанной головкой, чтобы зажать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой
рукоятки.
5.1.2 Установка/извлечение рабочего инструмента
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Рабочий инструмент по ходу работы может (сильно) нагреваться.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки.
Не размещайте нагретый рабочий инструмент на легковоспламеняющихся материалах.
1. Слегка смажьте хвостовик рабочего инструмента.
2. Вставьте рабочий инструмент до упора в зажимной патрон до фиксации.
Электроинструмент готов к работе.
3. Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент.
Указание
Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо-
дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента.
5.1.3 Извлечение рабочего инструмента
ОПАСНО
Опасность возгорания Опасность вследствие контакта нагретого рабочего инструмента с
легковоспламеняющимися материалами.
Не размещайте нагретый рабочий инструмент на легковоспламеняющихся материалах.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
10 Русский
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Рабочий инструмент по ходу работы может (сильно) нагреваться.
При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки.
Не размещайте нагретый рабочий инструмент на легковоспламеняющихся материалах.
Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент.
Указание
Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо-
дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента.
5.1.4 Выбор положения зубила
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Потеря контроля над направлением долбления.
Не работайте с электроинструментом, если переключатель режимов работы находится в
положении «Выбор положения зубила». Установите переключатель режимов работы в
положение «Долбление» (до щелчка).
Указание
Для установки зубила предумотрено 24 различных положения шагом 15°). Благодаря этому
плоские и фасонные зубила всегда можно установить в оптимально подходящее для работы
положение.
1.
Установите переключатель режимов работы в положение .
2. Поверните зубило в нужное положение.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Русский 11
3.
Переведите переключатель режимов работы в данное положение до щелчка.
Электроинструмент готов к работе.
5.1.5 Установка ограничителя глубины (опция)
1. Поверните рукоятку, чтобы расфиксировать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
2. Установите ограничитель глубины спереди в два специально предназначенных для этого направля-
ющих отверстия.
3. Поверните рукоятку, чтобы зажать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
Ограничитель глубины смонтирован. Для регулировки глубины сверления:
4. Отпустите винт на ограничителе глубины.
5. Установите ограничитель глубины на нужную глубину сверления.
6. Закрутите винт на ограничителе глубины.
5.1.6 Установка ограничителя глубины (опция)
1. Поверните рукоятку, чтобы расфиксировать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
2. Установите ограничитель глубины спереди в два специально предназначенных для этого направля-
ющих отверстия.
3. Поверните рукоятку, чтобы зажать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки.
Ограничитель глубины смонтирован. Для регулировки глубины сверления:
4. Отпустите винт на ограничителе глубины.
5. Установите ограничитель глубины на нужную глубину сверления.
6. Закрутите винт на ограничителе глубины.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
12 Русский
5.2 Выполнение работ
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Отсутствие заземляющего провода и
автомата защиты от тока утечки может привести к тяжелым травмам и ожогам.
Убедитесь в том, что в проложенном кабеле питания, проходящем от электросети или
генератора, всегда имеются подключенные заземляющий провод и автомат защиты от тока
утечки.
Если эти меры предосторожности не приняты, не эксплуатируйте изделие.
ВНИМАНИЕ
Опасность вследствие поврежденных кабелей! При повреждении кабеля электропитания или
удлинительного кабеля во время работы ни в коем случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку
кабеля электропитания из розетки.
Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного
кабеля должна осуществляться специалистом-электриком.
Перед началом работ согласуйте их в полном объеме с начальником строительного участка (прорабом).
5.2.1 Сверление без удара
Указание
Сверление без удара возможно с помощью рабочих инструментов со специальным хвостовиком.
Вы можете найти подходящую оснастку в каталоге рабочих инструментов Hilti.
В виде альтернативы в быстрозажимном патроне можно зажать, например, сверло по дереву
или стали с цилиндрическим хвостовиком и выполнять сверление без удара.
Установите переключатель режимов работы в положение .
5.2.2 Сверление с ударом (ударное сверление)
1.
Установите переключатель режимов работы в положение .
2. Установите сверло на базовый материал.
3. Нажмите выключатель.
Электроинструмент начнет работать.
5.2.3 Долбление
Установите переключатель режимов работы на этот символ: .
6 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Русский 13
6.1 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Решение
Электроинструмент не
включается.
Отсутствует электропитание Подключите другой электро-
инструмент и проверьте его
функционирование.
Неисправен кабель электропита-
ния или его вилка.
Неисправен кабель элек-
тропитания или его вилка.
Привлеките специалиста-
электрика для их проверки
и, при необходимости, за-
мены.
Генератор в режиме ожидания Подключите к генератору вто-
рой потребитель (например,
прожектор для стройплоща-
док).
Неисправность электрики Проверьте инструмент и пита-
ющий провод с привлечением
специалистов-электриков.
Активирована электронная бло-
кировка пуска после сбоя в элек-
тропитании.
Выключите электроинстру-
мент, а затем снова включите
его.
Электроинструмент не ра-
ботает, сервисный индика-
тор горит красным.
Угольные щетки изношены. Вызовите для проверки элек-
троинструмента специалиста-
электрика и при необходимо-
сти замените угольные щетки.
Неисправность электрики Сдайте электроинструмент
в сервисный центр Hilti для
ремонта.
Электроинструмент рабо-
тает, сервисный индикатор
горит красным.
Срок службы электроинстру-
мента достиг предела, при ко-
тором требуется сервисное об-
служивание.
Сдавайте электроинструмент
для ремонта только в сервис-
ные центры Hilti.
Электроинструмент не ра-
ботает, сервисный индика-
тор мигает красным.
Неисправности в электроинстру-
менте
Привлеките для ремонта элек-
троинструмента специалиста-
электрика.
Сверло не вращается. Переключатель режимов работы
не зафиксирован или находится
в положении «Сверление без
удара» или «Сверление с уда-
ром» .
Установите переключатель
режимов работы в положение
«Сверление без удара» или
«Сверление с ударом» .
Зубило не высвобождается
из фиксатора.
Не полностью оттянут (отжат)
зажимной патрон.
Оттяните зажимной патрон
до упора назад и извлеките
рабочий инструмент.
7 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно
получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
14 Русский
8 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этой ссылке доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r1459.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого
документа.
9 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
**
20171011
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5130210 / 000 / 05
/