Abus 4043158062144, TVAC70200 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке защитного корпуса ABUS TVAC70200 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описан процесс установки, технические характеристики, а также даны рекомендации по подключению кабелей и настройке камеры. Задавайте ваши вопросы!
  • Какова длина кабеля, необходимая для установки?
    Какой класс защиты у корпуса?
    Какова максимальная несущая способность корпуса?
    Какие размеры корпуса?
1. Lieferumfang ................................................ 2
2. Montage des Wetterschutzgehäuse ........... 2
3. Technische Daten ........................................ 6
Wetterschutzgehäuse
Montageanleitung
TVAC70200
V1.0 03/2015
Deutsch 1
Englisch 7
Französisch 13
Niederländisch 19
Dänisch 25
Polnisch 34
Russisch 40
2
1. Lieferumfang
1 Kamerawandhalterung
1 Gelenkelement
1 Gehäuseunterschale
1 Gehäuseoberschale
1 Sonnendach
1 Montageset
1 Montageanleitung
2. Montage des Wetterschutzgehäuse
Die Montage des Wetterschutzgehäuses sollte in
nachfolgender Reihenfolge durchgeführt werden. Für
die Kabelmontage sollten Sie, ausgehend von der
Wandöffnung eine Kabellänge von 1,5 Meter
vorsehen.
Die Installation sollte nur von
ausgebildetem Personal oder Ihrem
Facherrichter vorgenommen werden.
2.1. Montage der Wandhalterung
2.1.1. Nutzen Sie die Halterung als
Bohrschablone und zeichnen Sie die
entsprechenden 3 Bohrlöcher an die
Wand/Decke.
2.1.2. Bohren Sie die Löcher für die
Befestigungsschrauben.
2.1.3. Führen Sie erst die Kabel durch die
Halterung und verwenden Sie
Kabelbinder zur Zugentlastung
2.1.4. Befestigen Sie nun die Halterung mit
den Schrauben an die Wand/Decke.
3
2.2. Montage der Gelenkelements
2.2.1. Nehmen Sie das lose Gelenkelement
und führen Sie die verwendeten Kabel
aus der Wandhalterung in die untere
Gelenköffnung des Gelenkelements ein
und ziehen diese durch das Element
hindurch.
2.2.2. Setzen Sie das Gelenkelement schräg
(ca. 45°Winkel) in die Aufnahmeposition
der Wandhalterung ein und fixieren
diese mit der Sechskantschraube auf
der Unterseite der Wandhalterung.
2.3. Montage der Unterschale
2.3.1. Stellen Sie sicher, dass Sie für die
folgenden Montageschritte nur die
Unterschale des Wetterschutzgehäuses
verwendet wird (die Oberschale ggf. von
der Unterschale trennen).
2.3.2. Lösen Sie die PVC Muttern von den
PG-Schrauben auf der Unterschale.
2.3.3. Führen Sie die verwendeten Kabel aus
der Öffnung des Gelenkelements durch
die losen PG-Muttern und anschließend
durch die PG-Schrauben.
2.3.4. Schließen Sie die Kabel an der
Innenseite der Unterschale, an den
dafür vorgesehenen Kontakten an. Eine
detaillierte Beschreibung finden Sie im
nachfolgenden Punkt.
2.3.5. Führen Sie die PG-Muttern auf die PG-
Schrauben und verschrauben diese
miteinander.
4
2.4. Anschlussbelegung
In den Abbildungen sind ausschließlich die für den
Betrieb anzuschließenden Kabel eingezeichnet.
HINWEIS: Als Kabeltyp für Video- und
Gehäuse-schalterleitung muss ein
kombiniertes Kabel (Video/2-Draht) verwendet
werden (Durchmesser max. 7 mm, min. 5
mm). Nur ein Rundkabel darf pro PG-
Verschraubung verwendet werden.
2.4.1. Anschlussabbildung TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
5
Montage & Justage der Kamera
2.4.2. Lösen Sie die vier
Befestigungsschrauben des
Kameraschlittens in der Unterschale.
2.4.3. Setzen Sie die Kamera mittig auf den
Schlitten und stellen Sie sicher, dass
der Anschraubpunkt auf der
Kameraunterseite, auf dem Langloch
des Schlittens aufliegt.
2.4.4. Befestigen Sie die Kamera mit einer
Innensechskantschraube am Schlitten.
2.4.5. Nutzen Sie alle Langlöcher auf dem
Schlitten, um den Abstand der
Kameraoptik zum Sichtfenster optimal
auszurichten.
2.4.6. Montieren Sie den Schlitten wieder auf
die Unterschale
2.5. Montage der Oberschale
2.5.1. Setzen Sie die Oberschale auf die
Unterschale und verankern Sie beide
Schalen in den vorgesehenen Zapfen
2.5.2. Schrauben Sie das Erdungskabel an
der gekennzeichneten Stelle der
Oberschale an.
2.5.3. Schrauben Sie das offene Ende des
Erdungskabels an der
gekennzeichneten Stelle der
Unterschale an.
2.6. Montage des Sonnendachs
2.6.1. Setzen Sie das Sonnendach auf die
Oberschale des Wetterschutzgehäuses
auf, so dass es mit der Rückseite der
Oberschale vollständig abschließt.
2.6.2. Montieren Sie das Sonnendach mit den
beiliegenden Schrauben entlang der
Langlöcher.
6
3. Technische Daten
Hauptsicherung: T3.15A
Integrierte Heizung 2x
Schutzklasse IP68
Innenliegende Kabelführung
Betriebstemperatur -45 bis +50°C
Gewicht: 2,56 kg ohne Halter
3,39 kg mit Halter
Max. Tragkraft 0.4 kg
Max. Abmessungen (Ober-/Unterschale):
L/B/H (mm): 410/154/123
Max. Abmessungen (Halter):
L/B/H (mm): 270/110/160
Max. Abmessungen (Kamera):
L/B/H (mm): 215/80/64
90-240VAC Anschluss, 2 x 230VAC
Heizung, vorinstalliertes 12VDC/ 1,5A
Netzteil
1. Scope of delivery ......................................... 8
2. Installing the weatherproof housing .......... 8
3. Technical data ............................................ 11
Weatherproof housing
Installation instructions
TVAC70200
V1.0 03/2015
German 1
English 7
French 13
Dutch 19
Danish 25
Polish 34
Russian 40
8
1. Scope of delivery
1 camera wall bracket
1 joint component
1 housing bottom case
1 housing top case
1 sun shield
1 installation set
1 set of installation instructions
2. Installing the weatherproof housing
The weatherproof housing should be installed in the
following order. When installing the cables, they
should be 1.5 metres long, from the wall opening.
Only trained staff or your specialist
installation contractor should install the
housing.
2.1. Installing the wall bracket
2.1.1. Use the bracket as a drilling template
and mark the corresponding three drill
holes on the wall or ceiling.
2.1.2. Drill the holes for the fixing screws.
2.1.3. First run the cables through the bracket
and use cable ties to relieve the tension
on the cables.
2.1.4. Now fix the bracket to the wall or ceiling
using the screws.
9
2.2. Installing the joint component
2.2.1. Take the loose joint component and
guide the cables you are using out of
the wall bracket, into the lower joint
opening of the joint component and then
through the component.
2.2.2. Insert the joint component into the
holding point of the wall bracket at an
angle (of approx. 45°) and use the
hexagon screw to fix it to the bottom of
the wall bracket.
2.3. Installing the bottom case
2.3.1. Make sure that only the bottom case of
the weatherproof housing is used for the
following installation steps (if necessary,
separate the top case from the bottom
case).
2.3.2. Remove the PVC nuts from the PG
screws on the bottom case.
2.3.3. Guide the cables you are using out of
the joint component opening, then
through the loose PG nuts and finally
through the PG screws.
2.3.4. Connect the cables to the contacts
provided for this purpose inside the
bottom case. There is a detailed
description of this step in the following
section.
2.3.5. Guide the PG nuts onto the PG screws,
and screw them together.
10
2.4. Connections
Only the cables that need to be connected to
enable use are illustrated in the diagrams.
NOTE: The cable type used for the video and
housing switch line must be a combined cable
(video/2-wire) (diameter: max. 7 mm, min.
5 mm). Only one round cable may be used per
PG screw connection.
2.4.1. Connection diagram for TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
11
Installing and adjusting the camera
2.4.2. Remove the four fixing screws from the
camera slide in the bottom case.
2.4.3. Place the camera centrally on the slide,
ensuring that the screw point on the
bottom of the camera is over the slot in
the slide.
2.4.4. Fix the camera to the slide using a
hexagon socket screw.
2.4.5. Use all the slots on the slide to achieve
the best distance from the camera lens
to the viewing window.
2.4.6. Reinstall the slide on the bottom case.
2.5. Installing the top case
2.5.1. Place the top case on the bottom case
and fix both of the cases into the pins
provided.
2.5.2. Screw the earth cable onto the top case
at the labelled point.
2.5.3. Screw the open end of the earth cable
onto the bottom case at the labelled
point.
2.6. Installing the sun shield
2.6.1. Place the sun shield on the top case of
the weatherproof housing, so that it is
perfectly in line with the back of the top
case.
2.6.2. Install the sun shield with the screws
supplied along the slots.
3. Technical data
Main fuse: T3.15A
2x integrated heating
Protection class IP68
Internal cable routing
12
Operating temperature between -45 and
+50°C
Weight: 2.56 kg without bracket
3.39 kg with bracket
Max. load 0.4 kg
Max. dimensions (top/bottom case):
L/W/H (mm): 410/154/123
Max. dimensions (bracket):
L/W/H (mm): 270/110/160
Max. dimensions (camera):
L/W/H (mm): 215/80/64
90240 V AC connection, 2 x 230 V AC
heating, pre-installed 12 V DC/1.5 A power
supply unit
1. Étendue de la livraison .............................. 14
2. Montage du boîtier de protection contre les
intempéries ....................................................... 14
3. Caractéristiques techniques ..................... 17
Boîtier de protection contre
les intempéries
Instructions de montage
TVAC70200
V1.0 03/2015
Allemand 1
Anglais 7
Français 13
Néerlandais 19
Danois 25
Polonais 34
Russe 40
14
1. Étendue de la livraison
1 Support mural de la caméra
1 Élément d'articulation
1 Coque de boîtier inférieure
1 Coque de boîtier supérieure
1 Pare-soleil
1 Kit de montage
1 Instructions de montage
2. Montage du boîtier de protection contre
les intempéries
Le montage du boîtier de protection contre les
intempéries doit être effectué dans l'ordre décrit ci-
après. Pour le câblage, prévoyez une longueur de
câble de 1,5 m en partant de l'ouverture dans le mur.
L'installation ne devrait être effectuée que
par du personnel formé ou par votre
installateur.
2.1. Montage du support mural
2.1.1. Utilisez le support comme gabarit de
perçage et tracez les 3 trous
correspondants sur le mur/plafond.
2.1.2. Percez les trous destinés aux vis de
fixation.
2.1.3. Introduisez dabord les câbles dans le
support et utilisez les serre-câbles pour
la décharge de traction.
2.1.4. Fixez maintenant le support au
mur/plafond à laide des vis.
15
2.2. Montage de l'élément d'articulation
2.2.1. Prenez l'élément d'articulation en main
et introduisez les câbles qui sortent du
support mural dans l'orifice inférieur de
l'élément articulé puis tirez-les à travers
l'élément.
2.2.2. Placez l'élément d'articulation en biais
(angle de 45° env.) dans le logement du
support mural et fixez le tout avec la vis
à tête hexagonale sur la partie inférieure
du support mural.
2.3. Montage de la coque inférieure
2.3.1. Veillez à n'utiliser que la coque
inférieure du boîtier de protection contre
les intempéries pour les étapes de
montage suivantes (le cas échéant,
détachez la coque supérieure de la
coque inférieure).
2.3.2. Desserrez les écrous en PVC des vis
PG de la coque inférieure.
2.3.3. Faites passer les câbles utilisés et
sortant de l'orifice de l'élément
d'articulation par les écrous PG
desserrés, puis par les vis PG.
2.3.4. Raccordez les câbles aux contacts
prévus à cet effet sur la face intérieure
de la coque inférieure. Vous trouverez
une description détaillée au point
suivant.
2.3.5. Placez les écrous PG sur les vis PG et
vissez-les ensemble.
16
2.4. Affectation des connecteurs
Sur les illustrations ne sont tracés que les câbles à
raccorder pour le fonctionnement.
REMARQUE : Il faut utiliser un câble combiné
(vidéo/à 2 fils) pour l'alimentation du
contacteur du boîtier et l'alimentation vidéo
(diamètre max. 7 mm, min. 5 mm). Vous ne
pouvez utiliser qu'un câble rond par raccord à
vis PG.
2.4.1. Illustration du raccordement TVAC70200
#
1
2
3
4
5
6
7
17
Montage et ajustement de la caméra
2.4.2. Desserrez les quatre vis de fixation du
chariot de la caméra dans la coque
inférieure.
2.4.3. Placez la caméra au centre du chariot et
assurez-vous que le point de vissage se
trouve sur la face inférieure de la
caméra, dans l'axe du trou oblong du
chariot.
2.4.4. Fixez la caméra au chariot à l'aide d'une
vis à six pans creux.
2.4.5. Utilisez tous les trous oblongs qui se
trouvent sur le chariot pour ajuster de
manière optimale la distance entre
l'objectif de la caméra et la vitre.
2.4.6. Remontez le chariot sur la coque
inférieure.
2.5. Montage de la coque supérieure
2.5.1. Placez la coque supérieure sur la coque
inférieure et ancrez les deux coques
dans les tenons prévus à cet effet.
2.5.2. Vissez le câble de mise à la terre à
l'emplacement marqué de la coque
supérieure.
2.5.3. Vissez l'extrémité libre du câble de mise
à la terre à l'emplacement marqué de la
coque inférieure.
2.6. Montage du pare-soleil
2.6.1. Placez le pare-soleil sur la coque
supérieure du boîtier de protection
contre les intempéries de sorte qu'il soit
parfaitement aligné sur la face arrière
de la coque supérieure.
2.6.2. Montez le pare-soleil le long des trous
oblongs avec les vis fournies.
3. Caractéristiques techniques
18
Fusible principal : T3.15 A
Chauffage intégré 2x
Indice de protection IP68
Cheminement interne des câbles
Température de fonctionnement de -45°C à
+50°C
Poids : 2,56 kg sans support
3,39 kg avec support
Charge admissible max. 0,4 kg
Dimensions max. (coque
inférieure/supérieure) :
L/l/H (mm) : 410/154/123
Dimensions max. (support) :
L/l/H (mm) : 270/110/160
Dimensions max. (caméra) :
L/l/H (mm) : 215/80/64
Raccordement 90-240 V CA, 2 x chauffage
230 V CA, bloc d'alimentation pré-installé
12V CC/ 1,5 A
1. Leveringsomvang ...................................... 20
2. Weerbestendige behuizing monteren ...... 20
3. Technische gegevens ................................ 23
Weerbestendige behuizing
Montagehandleiding
TVAC70200
V1.0 03/2015
Duits 1
Engels 7
Frans 13
Nederlands 19
Deens 25
Pools 34
Russisch 40
20
Leveringsomvang
1 muursteun voor camera
1 scharnierelement
1 onderplaat voor behuizing
1 bovenplaat voor behuizing
1 zonnedak
1 montageset
1 montagehandleiding
1. Weerbestendige behuizing monteren
De weerbestendige behuizing moet in de
onderstaande volgorde worden gemonteerd.
Uitgaande van een muuropening is voor de
kabelmontage een kabellengte van 1,5 meter nodig.
De installatie mag uitsluitend worden
uitgevoerd door hiervoor opgeleid
personeel of de installateur.
1.1. Muursteun monteren
1.1.1. Gebruik de steun als boorsjabloon en
markeer de 3 benodigde boorgaten aan
de muur of het plafond.
1.1.2. Boor de gaten voor de
bevestigingsschroeven.
1.1.3. Voer de kabel door de steun en gebruik
de kabelbinders voor de trekontlasting.
1.1.4. Bevestig nu de steun met de schroeven
aan de muur of het plafond.
/