Saturn ST-EK8422 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электрочайника Saturn ST-EK8422. Задавайте мне вопросы о его функциях, использовании и уходе. Например, вы можете спросить о максимальном объеме воды, автоматическом отключении или очистке от накипи.
  • Что делать, если чайник выключился автоматически?
    Какой максимальный объем воды можно наливать в чайник?
    Можно ли использовать чайник для других жидкостей, кроме воды?
    Как очистить чайник от накипи?
ST-EK8422
ELECTRIC KETTLE
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
3
GB
ELECTRIC KETTLE
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
SAFETY MEASURES
1.Please read these operating
instructions before connecting your
kettle to power supply in order to avoid
damage due to incorrect use.
2.Before the first switching on check that
the voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your
house.
3.Incorrect operation and improper
handling can lead to malfunction of the
appliance and injuries to the user.
4.For domestic use only. Do not use for
industrial purposes.
5.Always unplug the appliance from the
power supply when not in use.
6.Keep the base unit away from water
and protect from splashes.
7.Do not submerge cord, plug, or kettle
in water or other liquids. If it has
happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit
checked by an expert before using it
again.
8.Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance has malfunctioned or has been
damaged in any manner. In such cases
take the appliance to a qualified
specialist for check or repair.
9.Ensure that the cord does not hang
over sharp edges and keep it away from
hot surfaces.
10.To disconnect the appliance from the
power supply pull it out by the plug only,
not by the cord.
11.Place the appliance on a dry stable
surface, away from sources of heat (e.g.
hotplates), do not place it under curtains
or shelves.
12.Do not leave the appliance
unattended when in use.
13.The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
14.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
15.Use the kettle only with the base unit
supplied, and do not use the base unit for
any other purposes.
16.Never take the kettle from its base
while in operation. Switch the appliance
off first. Attention: Do not open the lid
while water is boiling.
17.Close the lid properly before switching
on. Otherwise the appliance will not
switch off automatically, and the hot
water may overflow.
18.The kettle is for heating water only,
not for any other purposes and liquids.
Service life 3 years. Before putting into
operation shelf life is unlimited.
BEFORE USINF FOR THE FIRST TIME
-Remove all packing materials.
-Fill the kettle with cool water up to the
maximum level mark and boil it.
-Empty the kettle.
Repeat this operation. The appliance is
ready for use.
DESCRIPTION
1- Lid
2- Spout
3 On/Off switch
4- Handle
5 Base unit with cord storage
compartment
4
INSTRUCTION FOR USE
FILLING
-Remove the kettle from the base unit.
-You can fill the kettle with water via the
spout or neck with open lid.
-Do not fill the kettle with less than 0.5L
of water (below “MIN” mark) to prevent
it from operating dry.
-Do not fill the kettle with more than 1.7L
of water (above “MAX” mark) to avoid
overfilling and water spilling out during
the boiling.
SWITCHING ON
-After filling with water, place the kettle
on the base unit.
-Connect the plug to the power supply
and push On/Off switch. The appliance
will turn on, and the indicator will light.
SWITCHING OFF
-When water begins to boil, the kettle will
switch off automatically, and the
indicator light will go off.
Note: This appliance has a safety
system, which automatically switches the
heating element off if the appliance
inadvertently has been switched on
empty, or if it operates dry. In this case,
let the appliance cool down 10 minutes
before filling with water again.
SWITCHING ON AGAIN
If the kettle has been switched off
automatically, it can be switched on
again after cooling for 15-20 seconds.
CARE AND CLEANING
-Open the lid and pour out the water
through the orifice.
-Always remove the plug from the socket
and let the appliance cool down
completely.
-Clean the outside of the kettle and the
base unit with a soft damp cloth, then
wipe with a dry cloth. Do not use any
abrasive materials.
-Remove scale regularly using special
descaling agents available at the market,
following given instructions.
TECHNICAL DATA
Power: 1850-2200 W
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz
Current: 8.4 A
Net weight: 1.70 kg
Gross weight: 2.18 kg
SET
ELECTRIC KETTLE 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an
appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
RU
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.Пожалуйста, прочитайте эту
инструкцию по эксплуатации перед
подключением чайника к источнику
питания, чтобы избежать повреждения
в результате неправильного
использования.
2.Перед первым включением
проверьте, чтобы напряжение,
указанное на табличке прибора,
соответствовало напряжению
электросети в вашем доме.
3.Неправильная эксплуатация и
неправильное обращение может
привести к сбоям в работе прибора и
причинить вред пользователю.
4.Прибор предназначен для домашнего
использования. Не используйте для
промышленных целей.
5.Всегда отключайте прибор от
электросети, если он не используется.
5
6.Держите базу вдали от воды и
защищайте от брызг.
7.Не погружайте шнур, вилку или
чайник в воду или другие жидкости.
Если это произошло, немедленно
выньте вилку из розетки. Прибор
должен быть проверен экспертом,
прежде чем использовать его снова.
8.Не используйте прибор с
поврежденным проводом или вилкой, а
также после того, как прибор был
неисправен или поврежден. В таких
случаях обращайтесь к
квалифицированному специалисту для
проверки или ремонта.
9.Убедитесь, чтобы шнур не свисал с
острых краев поверхностей и держите
его подальше от горячих предметов.
10.Отключая прибор от источника
питания, тяните за вилку, но не за
шнур.
11.Размещайте чайник на сухой
ровной поверхности, вдали от
источников тепла (например,
конфорки), не ставьте его под шторами
или полками.
12.Не оставляйте прибор без
присмотра во время использования.
13.Устройство не предназначено для
использования лицами том числе
детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями, или
недостатком опыта и знаний, если они
не находятся под контролем или не
получили инструкций относительно
использования прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
14.Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
15.Используйте чайник только с базой,
идущей в комплекте. Не используйте
базу для любых других целей.
16.Никогда не снимайте чайник с базы
во время работы. Сперва выключите
прибор. Внимание: Не открывайте
крышку во время кипячения воды.
17.Перед включением плотно закройте
крышку, иначе прибор не выключится
автоматически, и горячая вода может
выплеснуться.
18.Чайник предназначен для нагрева
воды, а не для других целей и
жидкостей.
Срок службы 3 года. До введения в
эксплуатацию срок хранения
неограничен.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
-Снимите все упаковочные материалы.
-Налейте в чайник прохладную воду до
максимальной отметки уровня и
закипятите.
-Вылейте воду из чайника.
Повторите процедуру. Чайник готов к
использованию.
ОПИСАНИЕ
1- Крышка
2- Носик
3 Кнопка Вкл./Выкл.
4- Ручка
5 База с отсеком для шнура
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
НАПОЛНЕНИЕ
-Снимите чайник с базы.
-Вы можете залить воду в чайник через
носик, либо через горловину, открыв
крышку.
-Не наполняйте чайник менее чем на
0,5 литра воды (ниже отметки “MIN”),
чтобы предотвратить выкипание.
-Не наполняйте чайник более чем на
1,7 литра воды (выше отметки MAX”),
чтобы избежать выплескивания воды
во время кипения.
ВКЛЮЧЕНИЕ
-Наполнив чайник водой, поставьте
его на базу.
-Подсоедините прибор к источнику
питания и нажмите кнопку On/Off.
Прибор включится, и индикатор
работы загорится.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
-Когда вода закипит, чайник
автоматически выключится, а
индикатор погаснет.
Примечание: Этот прибор имеет
предохранитель, который
автоматически выключает
нагревательный элемент, если чайник
случайно был включен пустым или
если вода выкипела. В этом случае
дайте чайнику остыть 10 минут,
прежде чем снова наполнить водой.
6
ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
Если чайник выключился
автоматически, его можно снова
включить после того, как он немного
остыл в течение 15-20 секунд.
ЧИСТКА И УХОД
-Откройте крышку и вылейте воду
через горловину.
-Всегда вынимайте вилку из розетки и
давайте прибору полностью остыть.
-Очистите внешнюю поверхность
чайника и базу мягкой влажной
тканью, затем протрите сухой тканью.
Не используйте абразивные
материалы.
-Регулярно удаляйте накипь,
используя специальные средства для
удаления накипи, следуя инструкциям
на упаковке.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 1850-2200 Вт
Напряжение: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила тока: 8,4 А
Вес нетто: 1,70 кг
Вес брутто: 2,18 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С гарантийным талоном 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране
окружающей среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесення
пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години. Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Будь ласка, прочитайте цю
інструкцію з експлуатації перед
підключенням чайника до джерела
живлення, щоб уникнути пошкодження
в результаті неправильного
використання.
2. Перед першим вмиканням перевірте,
щоби напруга, вказана на табличці
приладу, відповідала напрузі
електромережі у вашому будинку.
3. Неправильна експлуатація і
неправильне поводження може
призвести до збоїв у роботі приладу і
завдати шкоди здоров'ю користувача.
4. Прилад призначений для
домашнього використання. Не
використовуйте для промислових
цілей.
5. Завжди від'єднуйте прилад від
електромережі, якщо він не
використовується.
6. Тримайте базу подалі від води і
захищайте від бризок.
7. Не занурюйте шнур, штепсель або
чайник у воду або інші рідини. Якщо це
сталося, негайно вийміть штепсель з
розетки. Прилад повинен бути
перевірений фахівцем, перш ніж
використовувати його знову.
8. Не використовуйте прилад із
пошкодженим шнуром або штепселем,
а також після того, як прилад був
несправний або пошкоджений. В таких
випадках звертайтеся до
кваліфікованого фахівця для перевірки
або ремонту.
7
9. Переконайтеся, щоби шнур не
звисав з гострих країв поверхонь і
тримайте його подалі від гарячих
предметів.
10. Вимикаючи прилад з джерела
живлення, тягніть за штепсель, але не
за шнур.
11. Розміщуйте чайник на сухій рівній
поверхні, подалі від тепла (наприклад,
конфорки), не ставте його під шторами
або полицями.
12. Не залишайте прилад без нагляду
під час використання.
13. Прилад не призначений для
використання особами (у тому числі
дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями, або браком досвіду і
знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не отримали інструкцій
щодо використання приладу особою,
відповідальною за їх безпеку.
14. Стежте, щоби діти не гралися з
приладом.
15. Використовуйте чайник тільки з
базою, що йде у комплекті. Не
використовуйте базу для будь-яких
інших цілей.
16. Ніколи не знімайте чайник з бази
під час роботи. Спершу вимкніть
прилад. Увага: Не відкривайте кришку
під час кип'ятіння води.
17. Перед вмиканням щільно закрийте
кришку, інакше прилад не вимкнеться
автоматично, і гаряча вода може
виплеснутися.
18. Чайник призначений для нагріву
води, а не для інших цілей і рідин.
Термін служби – 3 роки. До введення в
експлуатацію термін зберігання
необмежений.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
- Зніміть всі пакувальні матеріали.
-Влийте в чайник прохолодну воду до
максимальної позначки рівня і
закип'ятіть.
- Вилийте воду з чайника.
Повторіть процедуру. Чайник готовий
до використання.
ОПИС
1- Кришка
2- Носик
3 Кнопка Увімк./Вимк.
4- Ручка
5 База з відсіком для шнура
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
НАПОВНЕННЯ
-Зніміть чайник з бази.
-Ви можете залити воду в чайник через
носик, або через горловину, відкривши
кришку.
-Не наповнюйте чайник менш ніж на
0,5 літра води (нижче позначки "MIN"),
щоби запобігти википанню.
-Не наповнюйте чайник більш ніж на
1,7 літра води (вище позначки "MAX"),
щоби уникнути випліскування води під
час кипіння.
ВМИКАННЯ
-Наповнивши чайник водою, поставте
його на базу.
-Під'єднайте прилад до джерела
живлення і натисніть кнопку On/Off.
Прилад увімкнеться, індикатор роботи
загориться.
ВИМКНЕННЯ
-Коли вода закипить, чайник
автоматично вимкнеться, а індикатор
згасне.
Примітка: Цей прилад має
запобіжник, який автоматично вимикає
нагрівальний елемент, якщо чайник
випадково був включений порожнім
або якщо вода википіла. В цьому
випадку дайте чайнику охолонути 10
хвилин, перш ніж знову наповнити
водою.
ПОВТОРНЕ ВМИКАННЯ
Якщо чайник вимкнувся автоматично,
його можна знову ввімкнути після того,
як він трохи охолов протягом 15-20
секунд.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
-Відкрийте кришку і вилийте воду
через горловину.
-Завжди виймайте штепсель з розетки і
давайте приладу повністю охолонути.
8
-Очистіть зовнішню поверхню чайника
і базу м'якою вологою тканиною, потім
протріть сухою тканиною. Не
використовуйте абразивні матеріали.
-Регулярно видаляйте накип,
використовуючи спеціальні засоби для
видалення накипу, слідуючи
інструкціям на упаковці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 1850-2200 Вт
Напруга: 220-240 В
Частота: 50 Гц
Сила струму: 8,4 А
Вага нетто: 1,70 кг
Вага брутто: 2,18 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЕЛЕКТРОЧАЙНИК 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
PL
Drodzy kupujący!
Gratulujemy Państwu zakupu
urządzenia marki SATURN. Jesteśmy
pewni, że nasze produkty będą
efektywnymi i niezawodnymi
pomocnikami w Państwa
gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia po
nagłej zmianie temperatury
otoczenia. Uruchomienie urządzenia
po nagłej zmianie temperatury (na
przykład po wniesieniu urządzenia z
mrozu do ciepłego pomieszczenia)
może doprowadzić do kondensacji
wilgoci wewnątrz urządzenia i
spowodować jego uszkodzenie.
Urządzenie musi postać w ciepłym
pomieszczeniu nie krócej niż 1,5
godziny.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem przeczytaj
dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj
na przyszłość instrukcję oraz
opakowanie.
Urządzenie może być używane przez
dzieci od 8 roku życia, jeśli zostały
poinstruowane o zasadach bezpiecznego
używania urządzenia oraz rozumieją
zagrożenia związane z używaniem
sprzętu elektrycznego.
Trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci do lat 8.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez dzieci oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub poznawczych, jak
również przez osoby bez niezbędnego
doświadczenia i wiedzy o urządzeniach
elektrycznych, za wyjątkiem
przypadków, kiedy zostały one
przeszkolone lub są pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia ani kabla. Zwróć się do
autoryzowanego serwisu.
Urządzenie przeznaczone jest do
użytku domowego oraz w miejscach o
warunkach podobnych do gospodarstwa
domowego (strefy kuchenne w sklepach,
biura, domy działkowe, hotele itp.)
Przed podłączeniem do prądu upewnij
się, że napięcie elektryczne na naklejce
na podstawie urządzenia odpowiada
napięciu w gniazdku elektrycznym.
Urządzenie powinno być podłączane do
gniazdka z uziemieniem.
Nie włączaj urządzenia bez wody, aby
uniknąć uszkodzenia części grzewczych.
Odłączaj urządzenie od prądu, kiedy
nie jest ono używane.
Nie pozwalaj, aby kabel zwisał z
krawędzi stołu lub dotykał gorących
powierzchni.
Nie stawiaj w pobliżu źródeł ciepła.
W przypadku włączenia urządzenia bez
wody, mechanizm ochronny wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
ponownym użyciem zaczekaj, czajnik
ostygnie.
Upewnij się, że urządzenie stoi na
płaskiej, stabilnej powierzchni poza
zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj żadnej części urządzenia
w wodzie ani innych płynach.
Bądź ostrożny przy wylewaniu gorącej
wody!
Bądź ostrożny przy otwieraniu pokrywy
w czasie gdy woda w czajniku jest wciąż
gorąca oraz przy przenoszeniu czajnika z
miejsca na miejsce.
9
Używanie akcesoriów innych niż
rekomendowane przez producenta może
skutkować pożarem, urazami i
porażeniem elektrycznym.
Unikaj kontaktu z gorącą parą.
Odłączaj urządzenie od prądu kiedy go
nie używasz, a także przed
czyszczeniem.
Upewnij się, że pokrywa jest
zamknięta. Nie podnoś jej podczas
gotowania wody może to doprowadzić
do poparzenia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Jeśli czajnik będzie przepełniony,
wrzątek może wylewać się na zewnątrz.
Nie używaj poza pomieszczeniem.
Nie wlewaj do środka niczego oprócz
wody.
Okres użytkowania 3 lata. Przed
wprowadzeniem okres trwałości nie jest
ograniczony.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zagotuj wodę,
wylej ją i powtórz czynność jeszcze raz.
UŻYCIE
1. Otwórz pokrywę, napełnij czajnik
wodą do poziomu pomiędzy oznaczeniem
MIN i MAX. Zbyt mała ilość wody
spowoduje wyłączenie czajnika przed
zagotowaniem wody.
UWAGA: Nie napełniaj czajnika powyżej
maksymalnego poziomu wskazanego na
korpusie wrzątek może wylewać się
podczas gotowania. Upewnij się, że
pokrywa jest szczelnie zamknięta.
2. Podłącz wtyczkę do prądu. Wciśnij
przycisk na rączce w dół. Zaświeci się
lampka, następnie urządzenie rozpocznie
gotowanie wody. Po zagotowaniu wody
czajnik wyłączy się automatycznie. W
każdym momencie możesz wyłączyć
urządzenie, przesuwając przełącznik w
górę.
UWAGA: Upewnij się, że przełącznik nie
jest zablokowany, a pokrywa jest
szczelnie zamknięta. Jeśli przełącznik
będzie zablokowany, czajnik nie wyłączy
się automatycznie.
3. Odłącz wtyczkę od gniazdka
elektrycznego. Otwórz pokrywę i wlej
wodę.
UWAGA: zachowaj ostrożność podczas
wylewania wrzątku z czajnika!
4. Jeżeli przypadkowo włączysz
czajnik bez wody, mechanism
ochronny automatycznie wyłączy
urządzenie. W takim wypadku przed
napełnieniem czajnika wodą
zaczekaj, aż grzałka się schłodzi.
UWAGA: Wyjmuj wtyczkę z gniazdka
elektrycznego, jeśli nie używasz
urządzenia.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
1. Przed czyszczeniem zawsze
zaczekaj urządzenie ostygnie oraz
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2. Nigdy nie zanurzaj podstawy
zasilające ani kabla w wodzie oraz pilnuj,
aby nie miały one kontaktu z wilgocią.
CZYSZCZENIE
Przetrzyj korpus czajnika miękką,
wilgotną ściereczką, nie używaj do
czyszczenia żrących substancji
Regularnie odkamieniaj, najlepiej co
najmniej raz na miesiąc lub częściej (jeśli
woda jest twarda).
Aby usunąć kamień:
• biały ocet:
- wlej do czajnika pół litra octu
- pozostaw na godzinę bez gotowania
wody
• kwasek cytrynowy:
- zagotuj pół litra wody
- dodaj 25g kwasku cytrynowego i
pozostaw na 15 minut.
środek do usuwania kamienia z
czajników plastikowych lub wykonanych
ze stali nierdzewnej:
- postępuj zgodnie z zaleceniami
producenta środku.
Opróżnij czajnik i przepłucz 5 lub 6 razy.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc: 1850-2200 W
Napięcie: 220-240 V
Częstotliwość: 50 Hz
Prąd: 8,4 A
Waga netto: 1,70 kg
Waga brutto: 2,18 kg
ZESTAW
CZAJNIK ELEKTRYCZNY 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
OPAKOWANIE 1
Możesz pomóc w ochronie środowiska!
Uprzejmie prosimy o
przestrzeganie miejscowych
przepisów: Przekazuj
zepsute urządzenia
elektryczne do odpowiednich
centrów utylizacji odpadów.
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących
charakterystyk technicznych i wyglądu
urządzeń.
Informacja o postępowaniu ze
zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym W związku z
obowiązkiem informacyjnym
wynikającym z wprowadzenia ustawy o
10
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym, informujemy że:
1. Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie może być umieszczany
z innymi odpadami.
2. Zużyty sprzęt należy przekazać do
punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego lub sprzedawcy, przy
zakupie nowego sprzętu tego samego
rodzaju.
3. Umieszczony obok symbol kosza
oznacza, zużyty sprzęt zostanie
poddany procesowi przetwarzania lub
odzysku, co zapewnia ochronę zdrowia
ludzi oraz ochronę środowiska.
4. Za nie przekazanie zużytego sprzętu
punktom zbierania lub umieszczenie go
łącznie z innymi odpadami grozi kara
grzywny (Ustawa z dnia 29.07.2005 o
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym). To urządzenie
oznakowane jest specjalnym symbolem
odzysku. Po okresie użytkowania trzeba
je zwrócić do odpowiedniego punktu
zbiórki i nie wolno umieszczać go razem
z nieposortowanymi odpadami. Takie
działania przyniosą korzyści dla
środowiska. Informacji o adresach
punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego udzielają
jednostki samorządu terytorialnego.
Producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian dotyczących
charakterystyk technicznych i wyglądu
wyrobów.
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną
gwarancją, począwszy od daty zakupu
przez klienta wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien
spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może
wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń
mechanicznych, chemicznych,
transportowych, śladów niewłaściwego
przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być
uszkodzony z przyczyn niewłaściwej
eksploatacji (niezgodnej z instrukcją
obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć
żadnych śladów wskazujących na próbę
samodzielnego naprawiania produktu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
wynikłych na skutek użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu
(jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego
do eksploatacji w warunkach
gospodarstwa domowego lub
podobnego), wadliwego
przechowywania, wadliwego podłączenia
do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na
podstawie paragonu zakupu towaru oraz
uzupełnionej karty gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi
posiadać oryginalne, nieuszkodzone
opakowanie, umożliwiające jego
odpowiednią ochronę podczas
transportu przez firmę kurierską.
Dopuszczalne jest zastosowanie
opakowania zastępczego, jednak musi
ono gwarantować odpowiednią ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi
podczas transportu.
7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym
wady fabryczne usuwane będą
bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w
przypadkach szczególnych w okresie do
21 dni licząc od daty dostarczenia
urządzenia do Serwisu Gwaranta.
8. Usługami gwarancyjnymi nie objęte
czynności związane z konserwacją,
czyszczeniem i regulacjami opisanymi w
instrukcji obsługi lub instrukcji
montażowej.
Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:
1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia
2. Usterka była widoczna podczas
zakupu
3. Produkt był używany niezgodnie z
instrukcją obsługi.
4. Użytkownik nie może udowodnić
legalnego zakupu produktu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
(brak paragonu lub faktury zakupu,
nieczytelny dokument).
5. Uszkodzony lub zmieniony numer
seryjny urządzenia
6. Uszkodzenie z przyczyn działania siły
wyższej
Gwarancją nie objęte części zużyte w
trakcie eksploatacji (na przykład filtry,
żarówki, pokrycia ceramiczne i
teflonowe, uszczelki).
Serwis gwarancyjny wykonuje
Ogólnopolska Sieć Serwisowa Arconet
Sp. z o.o.
Lista serwisów jest dostępna na stronie:
www.arconet.pl
Reklamacje można też zgłaszać
- pisemnie na adres infolinia@arconet.pl
- lub telefonicznie pod numerem 801 44
33 22 albo z telefonów komórkowych
+48 221005965
Infolinia jest czynna OD PONIEDZIAŁKU
DO PIĄTKU W GODZ. 8.00-17.00
11
RO
Stimate cumparator! Va felicitam
pentru achiziţionarea aparatului cu
denumirea comercială "Saturn".
Suntem siguri ca produsele noastre
vor deveni un partener de incredere
în casa dumneavoastra.
Evitati schimbarile bruste de
temperatura. Schimbarea brusca a
temperaturii (de exemplu, atunci
cand dispozitivul este mutat dintr-un
mediu cald in unul rece), poate
provoca condensarea vaporilor in
interiorul aparatului și eventuale
defectiuni la pornirea acestuia. Se
recomanda sa lasați aparatul la
temperatura camerei timp de cel
putin 1,5 ore înainte de pornire. In
cazul in care aparatul a fost
transportat, nu-l porniti decat dupa
cel putin 1,5 ore.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte să începeţi să utilizaţi
aparatul citiţi toate instrucţiunile de
utilizare.
Pastrati manualul, certificatul de
garantie, chitanta si daca este posibil
ambalajul.
Acest aparat este destinat
exclusive uzului casnic.
Opriti aparatul si deconectati
de la priza cand nu este utilizat. Cand il
deconectati trageti de stecher, si nu de
cablu.
Opriti aparatul inainte de a-l
curata.
Tineti-l departe de copii. Nu
lasati copiii nesupravegheati in preajma
aparatului.
Verificati aparatul si cordonul,
verificati daca functioneaza
corespunzator. Daca prezinta defectiuni
de orice fel, opriti utilizarea si
deconectati imediat de la priza.
Nu incercati sa reparati
aparatul, duceti-l la un centru service
autorizat.
În cazul în care cablul de
alimentare al acestui aparat este
deteriorat, acesta trebuie fie
întotdeauna înlocuit cu piese
recomandate de către producător la un
centru de service autorizat, pentru a
evita situații periculoase.
Tineti aparatul si cordonul
departe de sursele de caldura, apa
umezeala, margini ascutite.
Scoateți din priză atunci când nu
este utilizat și înainte de curățare.
Utilizati doar accesoriile
originale, nu utilizati produse
incompatibile.
Nu utilizati in aer liber.
Sub nici o forma nu puneti
aparatul in apa sau alt lichid, si nu
trebuie sa intre in contact cu lichide. Nu
utilizati aparatul cu mainile ude.
Daca aparatul se uda,
deconectati de la priza imediat si stergeti
aparatul.
Utilizati aparatul doar in
scopurile pentru care a fost furnizat.
*Durata de viaţă- 3 ani. Inainte
de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
Instructiuni speciale de utilizare
pentru fierbator
Utilizati doar apa rece cand umpleti
aparatul.
Nivelul apei trebuie sa fie intre
semnele MAX. si MIN.
Opriti fierbatorul inainte de a-l
indeparta de pe baza.
Intotdeauna asigurati-va ca, capacul
este inchis.
Baza si exteriorul fierbatorului nu
trebuie sa se ude.
Prima utilizare
Inainte de prima utilizare, umpleti
fierbatorul cu apa rece si fierbeti-o de
cateva ori fara alte substante.
Puneti fierbatorul pe o suprafata
dreapta si uscata.
Umpleti fierbatorul cu apa. Nu
supraumpleti. Utilizati indicatorul pentru
nivelul de apa.
Puneti fierbatorul pe baza
rotunda.
Conectarea electrica. Verificati
daca voltajul prizei dvs. corespunde cu
cel indicat pe aparat.
Comutati fierbatorul la pozitia
‘1’. Ledul de control de pe indicatorul de
apa, arata ca apa a inceput sa se
incalzeasca si sa fiarba..
Dupa fierbere, aparatul se
opreste automat.
Deconectati de la priza. Nu
deschideti capacul in timp ce turnati.
Curatare
Intotdeauna deconectati de la
priza inainte de a curata aparatul.
Exteriorul fierbatorului trebuie
curatat, daca este necesar cu un servetel
umed fara aditivi.
Filtrul poate fi indepartat pentru
curatare.
Atentie:
acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane cu capacităţi
12
fizice, senzoriale sau mentale reduse,
sau de catre persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă nu sunt
supravegheate sau nu au primit
instrucţiuni despre cum utilizeze
aparatul de o persoană responsabilă
pentru siguranta lor. Nu este recomandat
utilizeze aparatul copiii cu vârsta de
până la 14 ani.
Copiii trebuie supravegheați
pentru a se asigura nu se joacă cu
aparatul.
pentru a evita electrocutarea,
un cablu de alimentare deteriorat trebuie
înlocuit la un centru de service autorizat.
DATE TEHNICE
Putere: 1850-2200 W
Tensiune nominala: 220-240 V
Frecventa nominala: 50 Hz
Curent nominal: 8,4 A
Greutate neta: 1,70 kg
Greutate bruta: 2,18 kg
Set complet
FIERBATOR ELECTRIC 1
MANUL DE INSTRUCTIUNI SI
CERTIFICAT DE GARANTIE 1
AMBALAJ 1
PROTEJATI MEDIUL
Puteți contribui la
protejarea mediului
înconjurător!
rugăm nu uitați
respectaţi reglementările
locale: predarea
echipamentelor electrice
se face la cel mai apropiat
centru de reciclare.
Producatorul isi rezerva dreptul de a
modifica specificatiile si designul
produselor.
Acest produs este proiectat şi
realizat conform standardelor şi normelor
Comunităţii Europene
KZ
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК
Құрметті сатып алушы!
Сізді Saturn сауда маркасының
бұйымын сатып алуыңызбен
құттықтаймыз. Біздің
бұйымдарымыз Сіздің үй
шаруашылығыңызда адал әрі
сенімді көмекші болатындығына
сенімдіміз.
Құрылғыны температураның күрт
өзгеруінен қорғаңыз.
Температураның күрт өзгеруі
(мысалы, құрылғыны аяздан
жылы жайға кіргізу) құрылғы
ішінде ылғал конденсациясын
тудырып, оны қосқан кезде, жұмыс
қабілеттілігін бұзуы мүмкін.
Құрылғы жылы жайда кемінде 1,5
сағат тұруы тиіс. Құрылғыны
тасымалдаудан кейін жайға
кіргізген соң, кемінде 1,5 сағаттан
кейін қолданысқа енгізуге болады.
Сақтық шаралары
Құрылғыны бірінші рет қолдану
алдында, осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз.
Пайдалану бойынша
нұсқаулықты, кепілдік талонын,
кассалық чек пен қаптаманы
сақтап қойыңыз.
Құрал тек тұрмыста пайдалануға
арналған.
Керек-жарақтарды қосу, тазалау
барысында немесе бұзылыс
жағдайында, құрал
пайдаланылмаса, желілік қуат
сымының айырын электр желісі
розеткасынан ажыратып
тастаңыз. Бұның алдында
құралды сөндіріп қойыңыз.
Ажыратқан кезде қуат сымынан
емес, айырдан тартыңыз.
Құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Электр сымы үстелден салбырап
тұрмауы тиіс.
Құрал мен қуат сымында
зақымданулардың болмауын
үнемі тексеріңіз. Зақымданулар
анықталған жағдайда, құралды
пайдалануды дереу тоқтатыңыз!
Құралды өз бетіңізбен жөндемеңіз
жөндеу үшін авторландырылған
сервистік орталыққа жүгініңіз.
Қуат сымы зақымдалған болса,
оны авторландырылған сервистік
орталықтың қызметкері
ауыстыруы тиіс.
Құрал мен желілік сым жылу
13
көздерінен, тікелей күн
сәулесінен, үшкір бұрыштардан
және т.б. жеткілікті
арақашықтықта орналасуы керек.
Құралды қараусыз қалдырмаңыз!
Құралды пайдаланбасаңыз, оны
сөндіріп қойыңыз.
Тек түпнұсқалық қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс
жерлерде пайдаланбаңыз.
Құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шәйнекті ылғалды қолыңызбен
ұстамаңыз.
Құрылғыға су немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде,
құрылғыны сүртіп алыңыз.
Шәйнекті тек мақсатына қарай
пайдаланыңыз.
Қызмет мерзімі 3 жыл.
Пайдалануға берілгенше сақталу
мерзімі шектелмеген.
Электр шәйнекті пайдалану
бойынша арнайы нұсқаулар
Шәйнекті тек салқын сумен
толтырыңыз.
Шәйнектегі су деңгейі ең төмен
және ең жоғары белгілер
арасында болуы тиіс.
Құралды қуат базасынан алып
тастамас бұрын, алдымен
сөндіріңіз.
Шәйнек қақпағы тығыз жабық
екендігіне көз жеткізіңіз.
Тазаға және құралдың сыртқы
бетіне ылғал немесе басқа
сұйықтықтар тиген кезде,
сүпһртіп алыңыз.
Алғашқы пайдалану
Алғашқы пайдалану алдында, ондағы
суды бірнеше рет қайнатып көріңіз.
1. Шәйнекті тегіс, құрғақ бетке
орнатыңыз.
2. Шәйнекті сумен толтырыңыз.
Шәйнектегі судың сыртқа төгілмеуі
үшін, суды көрсетілген ең жоғары
белгіден асырмаңыз. Бұл үшін су
индикаторын қадағалаңыз.
3. Шәйнекті дөңгелек қуат базасына
орнатыңыз.
4. Электрлік қосылыс. Шәйнек
тұрқысында көрсетілген кернеу электр
желісіндегі кернеуге сәйкес келуін
тексеріңіз.
5. Қосу батырмасының көмегімен
құралды қосыңыз 1-қалып. Қуат
индикаторы жанады. Ол судың қызып
жатқандығын білдіреді.
6. Су қайнаған кезде, шәйнек
автоматты түрде сөнеді.
7. Қуат базасын қуат желісінен
ажыратыңыз. Шәйнектен су құймас
бұрын, оның қақпағы тығыз
жабылғандығына көз жеткізіңіз.
Тазалау
Тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
Құралдың сыртқы бөлігін аздап
ылғалданған шүберекпен сүртіңіз.
Қырнайтын материалдарды
немесе еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
Сүзгішті шөгінділерден үнемі
тазартып тұрыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
Бұл құрылғыны физикалық,
сезімталдық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі, сондай-ақ
тәжірибесі мен білігі болмағандықтан
онымен жұмыс істей алмайтын немесе
қауіпсіздік үшін жауап беретін
тұлғалардан электр құралды
пайдалану бойынша түсініктемелерді
алдын ала алмаған адамдарға (оның
ішінде балаларға да) олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауынсыз
пайдалануға болмайды. 14 жасқа
толмаған балаларға пайдалануға кеңес
берілмейді.
Балалардың құралмен ойнап
жүрмегендігіне сенімді болу үшін,
оларды үнемі бақылауда ұстау керек.
Қуат сымы зақымдалған жағдайда, ол
орталық қызметкерімен немесе білікті
маманмен авторландырылған сервистік
орталықта ауыстырылуы тиіс.
Техникалық сипаттамалар:
Қуаттылық:
1850-2200 Вт
Атаулы кернеу:
220-240 В
Атаулы жиілік:
50 Гц
Нетто салмағы:
1,70 кг
Брутто салмағы:
2,18 кг
Жиынтықталуы
ЭЛЕКТР ШӘЙНЕК 1
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫМЕН ҚОСА 1
ҚАПТАМА 1
14
ҚОРШАҒАН ОРТА ҚАУІПСІЗДІГІ.
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Сіз қоршаған ортаны
қорғауға көмектесе
аласыз!
Жергілікті ережелерді
орындауыңызды өтінеміз: жұмыс
істемейтін электр жабдықты тиісті
қалдықтарды кәдеге жарату
орталықтарына тапсырыңыз.
Өндіруші бұйымның техникалық
сипаттамалары мен дизайнына
өзгертулер енгізу құқығын өзіне
қалдырады.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
16
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and are
governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the service
regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for the
models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
17
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané země
nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě,kam jsou výrobky dodané
společností „Saturn Home Appliancesnebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní předpisy omezující
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tíme se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomocněni
k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití, spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez ohledu
na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluchátkové
šňůry atd.).
11. Vada je důsledkem nesprávné instalace výrobku neoprávněnou osobou.
Poznámka: výrobek se musi dávat na opravu pouze v čisté podobě.
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti Saturn Home Appliances“.
CZ
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если Законом
о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия и
бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целях (кроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения, вызванные
попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др. посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами, не
уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
11. Дефект возник в результате некорректной установки изделия не специалистами
уполномоченного сервисного центра поставщика.
Примечание: изделие сдается в ремонт исключительно в чистом виде.
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы «Saturn Home Appliances».
Перечень сервисных центров постоянно меняется. Посмотреть актуальный
перечень специализированных сервисных центров можно на сайте:
http://saturn.ua/ru/servis, или узнать по телефону горячей линии:
0-800 505-27-09
RU
19
Город,
адрес
Название АСЦ
МБТ
Сплит
-
системы
LCD
СМА
Мороз.
лари
г. Азов,
ул. Привокзальная, 4
«МИР СЕРВИСА»
+
+
+
+
г. Альметьевск,
ул. К. Цеткин, 18а
Сервисный Центр
ИП Валиуллин М.Р.
+
+
+
+
+
г. Апшеронск,
Краснодарский край, ул.
Ворошилова, 109
Абсолют-сервис
+
+
+
+
+
г. Архангельск, ул.
Котласская, 1, кор. 1,
офис 12
«ВЕГА-29»
+
г. Астрахань,
ул. Савушкина, 47
ООО ПКЦ «ВДВ»
+
+
+
г. Астрахань,
ул. Кирова, 54
«Радиомастерская»
+
+
г. Астрахань, ул.
Максаковой, 16, 2 этаж,
комн.77
СЦ «Ремонтная
Бригада»
+
+
+
г. Ахтубинск,
м-н Мелиораторов, 15
ООО «Ковчег»
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Волгоградская, д.8
«СКВ Сервис»
+
+
+
+
+
г. Ахтубинск,
ул. Панфилова, 32
Сервисный Центр
ИП Комаров
Николай
+
+
г. Ачинск,
ул. Кирова, 4 А
СЦ «ВИД-Сервис»
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, 113
ООО «Диод»
+
+
+
+
г. Барнаул,
ул. Пролетарская, д.114
«Сибстайл»
+
+
г. Батайск,
пер. Книжный, 9, кв.25
ИП Кулешов А.П.
+
+
+
г. Батайск,
ул. Матросова, 37
Центральный
Сервисный Центр
+
+
+
+
+
г. Белгород, ул.
Железнодорожная, 79В, 2
этаж.
СЦ «Регион-Сервис»
+
г. Белореченск,
ул. Мира, 63
ООО «Дело
техники»
+
+
+
+
+
г. Благовещенск,
ул. Кузнечная, 63
СЦ «Radmond»
+
г. Брянск, ул. Ульянова, 36
СЦ «Техномастер»
+
+
+
+
+
г. Брянск,
проезд Московский, 3
ООО «Центр
Климата»
+
/