Scarlett SC-285 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации пылесоса Scarlett SC-285. Готов ответить на ваши вопросы о его использовании, уходе, очистке и решении возможных проблем. В инструкции описаны важные моменты, такие как чистка фильтров и пылесборника, регулировка мощности и предотвращение перегрева двигателя.
  • Как часто нужно чистить фильтры пылесоса?
    Как очистить пылесборник?
    Что делать, если пылесос перегревается?
IM005
www.scarlett.ru SC-285
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS
1. Dust bag compartment
2. Dust bag filling indicator
3. On/Off button
4. Cord rewind button
5. Floor brush
6. Crevice/furniture nozzle
1. Отсек пылесборника
2. Индикатор наполнения
пылесборника
3. Кнопка Вкл/Выкл.
4. Кнопка сматывания шнура питания
5. Комбинированная насадка
«пол/ковер»
6. Комбинированная насадка
«мебель/щель»
1. Prostor na prachový sáček
2. Ukazatel naplnění prachového sáčku
3. Tlačítko Start/Stop
4. Tlačítko navíjení kabelu
5. Kombinovaná tryska «podlaha/
koberec»
6. Kombinovaná tryska «čalounění/
spár»
BG ОПИСАНИЕ RO DESCRIERE UA ОПИС
1. Отделение за торбичка
2. Индикатор на запълване на
торбичка
3. Бутон Вкл./Изкл.
4. Бутон за прибиране на кабела
5. Комплексна наставкапод/килим
6. Комбинирана наставкамебел/
пролуки
1. Compartimentul adunatorului de praf
2. Indicator umplerii adunatorului de
praf
3. Buton Deschis/Inchis
4. Buton pentru desfasurarea
cordonului electric
5. Accesor mixt „podea/covor”
6. Accesoriu mixt “mobilă/ crăpături
1. Відсік пилозбірника
2. Індикатор наповнення пилозбірника
3. Кнопка Вкл/Викл.
4. Кнопка змотування шнура
живлення
5. Комбінована насадка «підлога/
килим»
6. Комбінована насадка «меблі/
щилина»
SCG ОПИС EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Одељење за колектор прашине
2. Индикатор пуњења колектора
прашине
3. Дугме Укључ./Искљ
4. Дугме за намотавање прикључног
кабла
5. Комбиновани наставак «под/ тепих»
6. Комбиновани наставак «намештај/
пукотина»
1. Tolmukotikamber
2. Tolmukoti täitumise näidik
3. Sisse- ja väljalülitusnupp
4. Toitejuhtme tagasikerimisnupp
5. Kombineeritud otsik “põrand/vaip”
6. Kombineeritud otsik “mööbel/pilu”
1. Putekļu savācēja nodalījums
2. Putekļu savācēja uzpildīšanas
indikators
3. Poga (Ieslēgt/Izslēgt)
4. Elektrovada satīšanas poga
5. Kombinētais uzgalis “paklājs/grīda”
6. Kombinētais uzgalis “mēbele/
sprauga”
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА
1. Dulkių surinkimo konteineris
2. Dulkių surinkimo konteinerio
pripildymo indikatorius
3. Įjungimo/Išjungimo mygtukas
4.
Elektros laido suvyniojimo mygtukas
5. Kombinuotas antgalis
“grindys/kilimas”
6. Kombinuotas antgalis “baldai/plyšys”
1. Porzsák tároló
2. Porzsák telítettség mutató
3. Főkapcsoló
4. Vezeték visszacsévélő
5. Egyesített kellék „padló/szőnyeg”
6. Egyesített kellék „bútor/rés”
1. Шаң жинағыш бөлігі
2. Шаң жинағыш толтырылу
индикаторы
3. Қосу/Өшіру ноқаты.
4. Электробауды орау ноқаты
5. Қиыстырылған саптамаеден/
кілем
6. Қиыстырылған саптамажиһаз/
саңылау
~220-240 V / 50 Hz 1500 W 4.2 / 5.3 kg
mm
260
330
415
IM005
www.scarlett.ru SC-285
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit
damage or injure when using.
Before the first use of the appliance check that the voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains
voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or
on wet surfaces. Do not immerse unit or cord in any liquids.
Always unplug the appliance from the power supply when not
in use and before servicing.
Do not use appliance with damaged cord or other defects.
Do not attempt to repair the appliance, adjust or replace any
parts. In case of malfunction, contact the authorized service
center for examination, repair, electrical or mechanical
adjustment.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or
fire accident, never leave the appliance exposed to direct sun
light or near any heater.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
CAUTION
To avoid voltage overload do not plug the unit and other
powerful electrical appliances to the power supply at the
same time.
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit does not
absorb water.
Never use the appliance without dust bag. Replace the dust
bag without delay if it is damaged.
VACUUM CLEANER ASSEMBLING
Insert the flexible hose into the air inlet and press until it
clicks into proper position.
To remove the hose, press the button on hose base, then
pull to remove it from the attachment point.
Assemble the 2-piece tube.
Insert the hose into the tube.
Attach a nozzle to the tube:
Floor brush is intended for cleaning bare floor and floor
coverings.
Crevice/Furniture nozzle is for cleaning sofa, curtain or
dust on the decorative surfaces, corners and between
cushions.
INSTRUCTION FOR USE
Before starting, unwind the cord to sufficient length and insert
the plug into the power supply.
Press On/Off button to switch the unit on and press again to
stop it.
You can adjust the air flow using the air flow regulator on the
flexible hose handle.
To rewind the cord, press the rewind button and guide the
cord with hand to ensure that it does not whip causing
damage.
To prevent motor overheating do not work continuously
longer than 30 minutes and obligatory stop the vacuum
cleaner for no less than 15 min.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and pull the plug from the power
supply.
Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild
non-abrasive detergent.
Vacuum cleaner or cord should never be immersed into
water or any liquids.
DUST BAG CLEANING
Clean cloth dust bag regularly to assure long life. When the
dust bag is full, the mechanical indicator moves to the middle
of the window. When it stops there, please clean the dust
bag.
Remove the flexible hose, open the front cover, take off the
dust bag, slide aside a clamp on its lower edge, empty and
close the dust bag, then place it back.
Close the front cover by pressing down until it clicks.
CAUTION: if the dust bag is not fixed properly, the cover lock
clips cannot be locked.
FILTER CLEANING
Please clean the filters at least once a year. If you use the
appliance frequently, wash the filters after 3-5 dust bag
cleanings.
Open the cover and remove motor filter.
Take off the filter from the air outlet.
Wash the filters with warm water and dry them completely.
CAUTION:
Never use the appliance without filters.
Do not use a washing machine to rinse filters. Do not use a
hair dryer to dry them.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие
меры предосторожности:
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести материальный
ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не погружайте изделие и шнур питания в воду или
другие жидкости. Во избежание поражения
электрическим током не используйте прибор вне
помещений и на влажных поверхностях.
Включайте прибор в электросеть только сухими руками;
при отключении держитесь рукой за вилку, не тяните за
шнур.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых
кромок и горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети перед
очисткой, а также, если он не используется.
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или
аналогичный квалифицированный персонал.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла
(радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, так как это может
вызвать деформацию пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не
растягивайте его.
Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не
были заблокированы. Не допускайте попадания в них
посторонних предметов (пыли, волос, одежды и др.).
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на
лестницах.
Перед началом работы уберите с пола все тлеющие и
острые предметы, которые могут повредить
пылесборник.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте
изделие одновременно с другими мощными
электроприборами к одной и той же линии электросети.
IM005
www.scarlett.ru SC-285
4
Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С
его помощью нельзя удалять жидкости.
Никогда не работайте пылесосом без установленного
или с повреждённым пылесборником.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, вставьте его
основание во всасывающее отверстие и надавите до
щелчка.
Для отсоединения шланга нажмите кнопку в его
основании и потяните за патрубок на себя.
Соберите 2 -секционную трубку.
Вставьте патрубок ручки шланга в трубку.
Наденьте на трубку одну из насадок:
Комбинированная насадкапол/ковер”: предназначена
для чистки ковровых и подобных им покрытий, а также
гладких поверхностей.
Комбинированная насадкамебель/щель”: – для чистки
мягкой мебели, занавесок, декоративных поверхностей
и труднодоступных мест (углов, щелей).
РАБОТА
Перед началом работы вытяните шнур питания на
необходимую длину и вставьте вилку в розетку
электросети.
Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл./Выкл., для
выключениянажмите её еще раз.
На ручке шланга имеется регулятор потока воздуха,
позволяющий изменять силу всасывания.
Для сматывания шнура питания нажмите
соответствующую кнопку, при этом, во избежание
перекручивания и повреждения шнура рекомендуется
придерживать его рукой.
Во избежание перегрева двигателя пылесоса не
работайте непрерывно более 30 минут и обязательно
делайте перерыв не менее 15 минут.
ОЧИСТКА И УХОД
Выключите пылесос и отключите его от электросети.
Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с
добавлением моющего средства, не содержащего
абразивных веществ.
Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду
или любые жидкости.
ОЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА
Регулярно очищайте пылесборник. По мере его
наполнения шкала индикатора перемещается по окошку;
её среднее положение означает, что пылесборник
следует очистить.
Снимите шланг, откройте крышку отсека пылесборника,
извлеките мешок, снимите с нижней кромки мешка
зажим, сдвинув его в сторону, очистите мешок, закройте
мешок и наденьте зажим, аккуратно установите
пылесборник на место.
Закройте крышку, нажав её до щелчка.
ВНИМАНИЕ: Если пылесборник установлен неправильно,
крышка пылесоса не закроется.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Чистить фильтры следует не реже одного раза в год. При
частом использовании пылесоса промывайте фильтры
после каждых 3-5 чисток пылесборника.
Откройте крышку отсека пылесборника и извлеките
фильтр, установленный перед электродвигателем.
Выньте фильтр, расположенный на выходе воздуха.
Промойте фильтры теплой проточной водой и полностью
высушите на воздухе.
ВНИМАНИЕ:
Не включайте пылесос без установленных фильтров, т.к.
это может вывести электродвигатель из строя.
Не стирайте фильтры в машине и не сушите их феном.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro zamezení
poškození přístroje. Nesprávné používání může vést
k poškození přístroje, způsobit škodu majetku nebo zdraví
uživatele.
Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zdali odpovída
parametrům elektrické sítě technické údaje uvedené na
nálepce s popisem technických údajů.
Používejte pouze v domácnosti. Přístroj není určen pro
průmyslové účely.
Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pro
zamezení úrazu elektrickým proudem používejte pouze ve
vnitřních prostorách, nepoužívejte přístroj pro čištění vlhkých
povrchů.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a
v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo
zástrčkou, a také po tom, co byl v kontaktu s tekutinami,
spadl nebo byl poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro
zamezení úrazu elektrickým proudem nesmíte sami provádět
jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na
autorizovaná servisní střediska.
Neskladujte příbor v blízkosti zdrojů tepla (radiátorů, ohřívačů
aj.) a chraňte jej před přímými slunečními paprsky, mohlo by
to způsobit deformaci plastových detailů.
Nedovolujte, aby děti používaly přístroj, a dávejte větší pozor
při práci v blízkosti dětí.
UPOZORNĚNÍ:
Pro zamezení přetížení napájecí sítě, nepřipojujte výrobek
současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji do stejné
linký elektrické sítě.
Nepoužívejte váš vysavač pro čištění vlhkých povrchů. Není
určen pro odstraňování tekutin.
Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého prachového
čku nebo s poškozeným sáčkem.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
Pro připojení hadice k vysavači nasaďte ji do sacího otvoru a
tlačte až uslyšíte cvaknutí.
Pro odpojení hadice stiskněte tlačítko na její konci a
přitáhněte její hrdlo k sobě.
Sestavte 2 -dílnou trubku.
Vložte hrdlo rukojeti hadice do trubky.
Nasaďte jeden z nástavců na trubku:
Kombinovaná tryska “podlaha/koberec”: je určena pro
čištění koberců a kobercových běhounů a také rovných
povrchů.
Kombinovaná tryska “čalounění/spára”: – pro čiště
čalouněného nábytku, záclon, ozdobných povrchů a
špatně přístupných míst (koutů, spár).
PRÁCE S VYSAVAČEM
Před začátkem práce vytáhněte napájecí kabel potřebné
délky a připojte zástrčku do zásuvky.
Pro zapnutí vysavače zmačkněte tlačítko Start/Stop, pro
vypnutí zmačkněte tlačítko ještě jednou.
Na rukojeti hadice je regulátor vzduchového proudu, který
umožňuje změnu sacího výkonu.
Pro navíjení kabelu používejte příslušné tlačítko, při tom
držte kabel rukou, aby nebyl překroucen a poškozen.
Pro zamezení přehřátí motoru nepoužívejte přístroj déle než
30 minut, po čemž udělejte přestávku minimálně 15 minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBY
Vypněte vysavač a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vytřete vnější povrch tělesa přístroje jemným hadříkem
s mycím prostředkem bez brusného prášku.
Neponořujte přístroj ani síťový kabel do vody nebo jiných
tekutin.
ČIŠTĚNÍ PRACHOVÉHO SÁČKU
Pravidelně čistěte prachový sáček. Postupně se stupnice
indikátoru naplnění v okénku přemístí; její středová pozice
ukazuje, že je třeba prachový sáček vyčistit.
Odpojte hadici, otevřete kryt prostoru na prachový sáček,
vyndejte sáček, sundejte z dolního okraje sáčku svorku,
vyčistěte sáček, dejte na místo svoru a pečlivě dejte
prachový sáček na místo.
Zavřete kryt: tlačte jej dolů až uslyšíte cvaknutí.
UPOZORNĚNÍ: Není-li prachový sáček vložen správně, kryt
vysavače se nezavře.
IM005
www.scarlett.ru SC-285
11
НАЗАР:
Қоректену жүйесінің шамадан артық жүктелуіне тап
болмау үшін, құралды басқа қуатты электр аспаптармен
бірге бір электр жүйесінің желісіне іске қоспаңыз.
Сіздің шаң сорғышыңызбен дымқыл үстілерді
тазаламаңыз. Оның көмегімен сұйықтықтарды кетіруге
болмайды.
Ешуақытта орнатылмаған немесе шаң жинағышы
зақымдалған шаң сорғышпен жұмыс істемеңіз.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАЛУ
Шаң сорғышқа шлангі қосу үшін, оның сорып алушы
тесігін негізіне салыңыз да шертілге дейін басыңыз.
Шлангіні ажырату үшін оның негізіндегі ноқатты басыңыз
жəне патрубокті өзіңізге тартыңыз.
2- секциялық трубканы жинаңыз.
Шлангі тұтқасының патрубогын трубкаға салыңыз.
Саптамалардың бірін трубкасына кигізіңіз:
Еден / кілемқұрамдастырылған қондырмасы: кілем
жабындар мен соған ұқсас жабындарды, сонымен
қатар тегіс беттерді тазалауға арналған.
"Жиһаз/саңылау" құрамдастырылған қондырмасы:
жұмсақ жиһаз, перде, сəнді заттардың беткі қабатын
жəне жету қиын жерлерді (бұрыштар, саңылаулар)
тазалауға арналған.
ЖҰМЫС
Жұмысты бастаудың алдында қоректену бауын қажетті
ұзындыққа керіп қойыңыз жəне шаңышқыны электр
жүйесінің розеткасына сұғыңыз.
Шаң сорғышты қосу үшін Қосу / Өшіру ноқатын басыңыз,
сөну үшіноны тағы бір рет басыңыз.
Шлангінің тұтқасында сору күшін өзгертуге мүмкіндік
беретін ауа ағынының реттеуіші бар.
Электр бауды орауға арналған тиісті ноқатты басыңыз,
сонымен қатар, баудың бұралып кетуі не зақымдануына
жол бермеу үшін оны қолмен ұстап тұру ұсынылады.
Шаң сорғыштың қозғалтқышы қызып кетпеуі үшін 30
минуттан көп толассыз жұмыс істемеңіз жəне 15
минуттан кем емес міндетті үзіліс жасаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
Шаң сорғышты өшіріңіз жəне оны электр жүйесінен
сөндіріп тастаңыз.
Тұлғаның сыртын қайрақты заттарсыз жуғыш құрал қосып
жұмсақ матамен сүртіңіз.
Бұйым жəне электр бауын суға немесе басқа
сұйықтықтарға батыруға тиым салынады.
ШАҢ ЖИНАҒЫШТЫ ТАЗАЛАУ
Шаң жинағыгты ұдайы тазалап тұрыңыз. Оның
толтырылу барысында индикатор шкаласы терезе
бойымен жылжиды; оның орта жайы шаң жинағышты
тазалау қажеттігін білдіреді.
Шлангіні шығарыңыз, шаң сорғыш бөлігінің қақпағын
ашыңыз, қапты алыңыз, қаптың төменгі жиегінен
қысқышты шетке жылжытып алыңыз, қапты тазалаңыз,
қапты жабыңыз жəне қысқышты кигізіңіз, шаң жинағышты
орнына ұқыппен орнатыңыз.
Шертілге дейін басып, қақпақты жабыңыз.
НАЗАР: Егер шаң жинағыш дұрыс орнатылмаса, шаң
сорғыштың қақпағы жабылмайды.
СҮЗГІЛЕРДІ ТАЗАЛУ
Сүзгілерді жылына бір реттен сирек емес тазалау қажет.
Шаң сорғышты жиі қолдансаңыз, шаң жинағыштарды
əрбір 3-5 тазалағаннан кейін сүзгілерді жуып тазартыңыз.
Шаң жинағыштың бөлігінің қақпағын ашыңыз да электр
қозғалтқыштың алдындағы сүзгіні шығарыңыз.
Ауа шығуында орналасқан сүзгіні алыңыз.
Сүзгілерді жылы ағын сумен жуыңыз жəне ауада толық
кептіріңіз.
НАЗАР:
Сүзгілерді орннатпай шаң сорғышты қоспаңыз, бұл
электр қозғалтқышы қатардан шығаруы мүмкін.
Сүзгілерді мəшіңкеде жумаңыз жəне олады фенмен
кептірмеңіз.
/