Zelmer DOT ZVC122EK (VC1002), dot Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации пылесоса Zelmer VC1002. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве. В инструкции описаны функции, такие как электронная регулировка мощности, использование разных типов мешков и фильтров, а также различных насадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как регулировать мощность всасывания пылесоса?
    Как часто нужно менять мешок для пыли?
    Можно ли мыть фильтры пылесоса?
    Что делать, если пылесос слабо всасывает?
Odkurzacz
Vacuum cleaner
DOT
instrukcja
użytkowania
user
manual
VC1002-002_v01
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Wariant kolorystyczny Colour variant
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
Typ VC1002
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAV
Typ VC1002
NÁVOD NA OBSLUHU
VYSÁV
Typ VC1002
6–9
10–13
14–17
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
VC1002 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
Tip VC1002
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
Tип VC1002
18–21
22–25
26–29
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
Тип VC1002
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПИЛОСОС
Тип VC1002
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
Type VC1002
30–33
34–37
38–41
UA
EN
BG
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
A
Odkurzacz
Vacuum cleaner
DOT
4
7
6
9
5
10
13
14
17
19
20
21
18
15
16
11
12
www.goldenservice.zelmer.com
2
1
3
8
2
1 3
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 2 3 41 2 3 4
5 6 7 8
9
10
9
10 11 12
1 2 3 4
5 6 7
1 2 3 4
1 2 3 4
B
C
D
E
F
5 6 7 8
13 14 15
6
VC1002-002_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było
korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego
220-240 V, zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym
16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi
przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszkodzeniem
izolacji przewodu.
Nie odkurzaj bez worka, ltrów oraz w przypadku ich
uszkodzenia.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków
papierosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania
ostrych przedmiotów.
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki znajdujące się
wewnątrz nich śmieci usuń.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
tonery drukarek i kserokopiarek, itp.
Niedopuszczalne jest zasłanianie otworów wentyla-
cyjnych odkurzacza w czasie odkurzania. Nagrzane
powietrze nie mając ujścia, może doprowadzić do
przegrzania silnika, powodując awarię, lub spowodo-
wać deformacje części z tworzyw sztucznych.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
wego.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszko-
dzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwi-
sowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się
do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szcze-
gólnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących
do oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza żadnych płynów i wilgot-
nych zanieczyszczeń.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym obja-
śnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu doty-
czącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie
należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykony-
wanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powy-
żej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Nie wymaga uziemienia
.
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Poziom mocy akustycznej: 82 dB/A.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
5 6 7 8
7
VC1002-002_v01
6
W ssawkoszczotce przełączalnej w celu odkurzania pod-
łoży twardych podłóg z drewna, tworzyw sztucznych, pły-
tek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając przełącznik
na ssawkoszczotce zgodnie z rysunkiem .
7
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (6) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą
koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby
(szarpanie)mogądoprowadzićdojegouszko-
dzenia.
8
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy worek jest
zamontowany w komorze odkurzacza a także czy ltr wlo-
towy i wylotowy jest zamontowany w odkurzaczu.
9
Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/
wyłącz” (3).
10
Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który umożliwia płynną regulację mocy odkurzacza.
Regulacja mocy odbywa się za pomocą suwaka. Przesu-
nięcie suwaka zgodnie z jego oznaczeniem ( lub )
spowoduje zwiększenie mocy ssania lub jej zmniejszenie.
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą-
czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią-
gnięta z gniazda sieci.
FILTR WLOTOWY
1
Złap za uchwyt pokrywy przedniej (9), otwórz ją.
2
Z komory odkurzacza wysuń worek (patrz punkt E).
3
Z korpusu wysuń ltr wlotowy (11).
4
Jeśli ltr wlotowy (11) zostanie zabrudzony, istnieje
możliwość przepłukania ltra (11) pod bieżącą wodą. Przed
ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jestzakładaniewilgotnegoltrawlotowego(11).
5
Załóż nowy/przepłukany ltr wlotowy (11) zwracając
uwagę, aby cały ltr został wsunięty w gniazdo.
6
Do komory odkurzacza wsuń worek (patrz punkt E).
7
Zamknij pokrywę przednią odkurzacza.
Uszkodzonyltrwlotowywymieniajzawszena
nowyfabrycznieoryginalny.
FILTR WYLOTOWY „MIKROFILTR”
1
Naciśnij blokadę w pokrywie ltra wylotowego, następnie
wysuń pokrywę ltra wylotowego z odkurzacza.
2
Wyjmij zużyty ltr wylotowy (12).
Jeśli ltr wylotowy
(12) zostanie zabrudzony, istnieje
możliwość przepłukania ltra (12) pod bieżącą wodą.
Przed ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć
w/w ltr.
C
D
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia
A
1
Przycisk zwijacza
2
Suwak regulacji mocy ssania
3
Przycisk włącz/wyłącz
4
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
5
Uchwyt
6
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
7
Pokrywa ltra wylotowego
8
Wskaźnik zapełnienia worka
9
Uchwyt pokrywy przedniej
10
Wąż ssący
11
Filtr wlotowy (zamontowany w odkurzaczu)
12
Filtr wylotowy „Mikroltr” (zamontowany w odkurzaczu)
13
Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym
14
Worek wielokrotnego użytku (1 szt.)
15
Worek SAFBAG (1 szt.)
16
Uchwyt worka
17
Szczotka mała
18
Ssawka szczelinowa
19
Ssawka mała
20
Ssawkoszczotka przełączalna
21
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
(wyposażenie specjalne – do kupienia w punktach sprze-
daży odkurzaczy)
Przygotowanie odkurzacza do użytku
B
1
Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
węża ssącego.
2
Końcówkę węża ssącego włóż do otworu odkurzacza.
Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto-
wanym wężu.
3
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą.
4
Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
5
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
8
VC1002-002_v01
3
Włóż nowy/przepłukany ltr w uprzednio zajmowane
miejsce.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jestzakładaniewilgotnegoltrawylotowego.
4
Załóż pokrywę tak, aby dwa występy znajdujące się
w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie odku-
rzacza, następnie zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usły-
szenia charakterystycznego „click”.
Uszkodzony ltr wylotowy wymieniaj zawsze
nanowyfabrycznieoryginalny.
Demontaż/montaż worka
E
Odkurzacz DOT wyposażony jest zarówno w worek SAFBAG
(1 szt.) jak i w worek wielokrotnego użytku (1 szt.).
1
Całkowite przysłonięcie wskaźnika zapełnienia worka
przysłoną koloru czerwonego kiedy ssawka lub szczotka
jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią informuje, że
zachodzi konieczność wymiany worka. Wskaźnik zapełnienia
worka kurzem może zadziałać w przypadku zapchania węża
ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia.
2
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (3).
3
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
4
Złap za uchwyt pokrywy przedniej (9), otwórz ją.
5
Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
węża, następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego
odkurzacza.
6
Zwolnij zaczep blokujący uchwyt worka zgodnie ze
strzałką na zaczepie a następnie wyjmij worek z uchwytem
do góry.
7
Wysuń płytkę worka z uchwytu. Zapełniony worek wyrzuć
do śmieci.
8
Uwaga!Niewyrzucajdośmieciuchwytuworka.
9
Wsuń płytkę nowego worka w uchwyt i przesuń do końca
uchwytu.
10
Włóż uchwyt z nowym workiem w gniazdo korpusu
i zablokuj zaczepem blokującym.
Starannieumieśćworek,takabyotwórwpłytce
worka,naszedłnagumowykołnierzwkomorze
odkurzacza.
11
Zamknij pokrywę naciskając ją, do usłyszenia
charakterystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć
worka.
Korzystanie z worka wielokrotnego użytku:
12
Zwolnij zaczep płytki worka zgodnie ze strzałką umiesz-
czoną na zaczepie a następnie wyjmij cały worek do góry.
13
Zsuń listwę zamykającą znajdującą się w tylnej części
worka i wysyp zanieczyszczenia.
Silnie zabrudzony worek można wyprać
wwodziezniewielkąilościąśrodkapiorącego.
Jeżeli worek był prany, musi być wysuszony
przedzałożeniem.
14
Załóż listwę zamykającą na tylną część opróżnionego
worka.
15
Wsuń worek w uprzednio zajmowane miejsce.
Starannieumieśćworek,takabyotwórwpłytce
worka,naszedłnagumowykołnierzwkomorze
odkurzacza.
Zamknij pokrywę naciskając ją, do usłyszenia cha-
rakterystycznego „click” uważaj by nie przytrzasnąć
worka.
Nieodkurzajbezzamontowanegoworka.Brak
worka uniemożliwia zatrzaśnięcie pokrywy
przedniejodkurzacza.
Zaleca się wymianę worka, gdy zauważysz, że:
a) czerwone pole przesłoni wskaźnik zapełnienia worka,
b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
c) worek jest zapełniony.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposa-
żenie specjalne:
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle) (21)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na
porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, par-
kietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew-
nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
Zakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1
Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (3).
2
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
3
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (1). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4
Rozłącz rurę ssącą ze ssawką lub szczotką.
5
Rozłącz rurę ssącą z wężem.
6
Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
węża, następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego
odkurzacza.
7
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym
lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odku-
rzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno
zgięty w czasie przechowywania.
F
9
VC1002-002_v01
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
Przechowywanie poziome:
włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do moco-
wania ssawkoszczotki umieszczony z tyłu odkurzacza
obok wyjścia przewodu przyłączeniowego.
Przechowywanie pionowe:
na rurę teleskopową nałóż ssawkoszczotkę,
włóż hak mocujący znajdujący się na rurze teleskopowej
w zaczep do mocowania ssawkoszczotki znajdujący się
na spodzie odkurzacza obok kółka przedniego.
8
Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Worek został uszkodzony. Wymień worek i ltry.
Odkurzacz słabo odkurza. Wymień worek i ltry, sprawdź rurę
ssącą, wąż i ssawkę usuń przy-
czyny zatkania.
Zadziałał bezpiecznik insta-
lacji elektrycznej.
Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie
włączone inne urządzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy.
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
10
VC1002-002_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
– může dojít k poškození izolace.
Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došlo-li
k poškození prachového sáčku.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí
nacházející se uvnitř odstraňujte.
Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
Není přípustné blokovat výstupní otvory vysavače
během vysávání. Teplý vzduch bez možnosti úniku
může způsobit přehřátí motoru a poruchu vysavače
nebo deformaci umělohmotných částí.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
personál. Neodborně provedena oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demon-
táži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
v blízkosti součástek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napá-
jení.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat,
dbejte zejména na to, aby se sací hubice vysavače
nepřiblížila k očím nebo uším.
Nevysávejte tekutiny ani vlhkou nečistotu.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 220-240 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Hladina hluku: 82 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou. Je
to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
11
VC1002-002_v01
Konstrukce
A
1
Tlačítko navíjení
2
Šoupátko nastavení sacího výkonu
3
Tlačítko zapni/vypni
4
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
5
Držák
6
Zástrčka s napájecím kabelem
7
Víko výstupního ltru
8
Ukazatel naplnění sáčku
9
Držadlo předního víka
10
Sací hadice
11
Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
12
Výstupní ltr „Mikroltr“ (namontovaný ve vysavači)
13
Teleskopická sací trubice se záchytným háčkem
14
Sáček pro vícenásobné použití (1 ks)
15
Sáček SAFBAG (1 ks)
16
Držák sáčku
17
Malý kartáč
18
Štěrbinová hubice
19
Malá hubice
20
Přepojitelná hubice s kartáčem
21
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (speciální
vybavení – k zakoupení v prodejnách s vysavači)
Příprava vysavače k použití
B
1
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci sací hadice.
2
Nástavec sací hadice vložte do otvoru ve vysavači.
Správnou montáž hadice potvrdí typické „cvaknutí“.
3
Druhý konec hadice (rukojeť) spojte se sací trubicí.
4
Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou
délku posunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/
zasuňte.
5
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
6
Pro vysávání tvrdých podkladů – dřevěných, umělohmot-
ných, dlážděných aj. podlah vysuňte kartáč zmáčknutím pře-
pínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
7
Uchopte vidlici napájecího kabelu (6) a vytáhněte jej
z vysavače.
Při vytahování napájecího kabelu věnujte
pozornost žlutému proužku signalizujícímu
konec vytahovaného kabelu. Další pokusy
(tahání)mohouvéstkjehopoškození.
8
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je sáček namonto-
ván v komoře vysavače a zda vstupní a výstupní ltr jsou
taktéž namontovány ve vysavači.
9
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (3).
10
Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem sacího
výkonu, který umožňuje plynulé ovládání sacího výkonu
vysavače. Regulace výkonu se provádí pomocí šoupátka.
Posunutím šoupátka v souladu s označením ( nebo )
dojde ke zvýšení nebo zmenšení sacího výkonu.
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, zda je vysavač vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
1
Uchopte držadlo předního víka (9) a otevřete je.
2
Z komory vysavače vysuňte sáček (viz bod E).
3
Z pláště vysuňte vstupní ltr (11).
4
Pokud dojde ke znečištění vstupního ltru (11), je možno
jej propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží
nezapomeňte tento ltr důkladně vysušit.
Zbezpečnostníchdůvodůnenídovolenovklá-
datvlhkývstupníltr(11).
5
Vložte nový/umytý vstupní ltr (11) a přitom dbejte na to,
aby byl ltr do přihrádky vložen celý.
6
Do komory vysavače zasuňte sáček (viz bod E).
7
Zavřete přední víko vysavače.
Poškozenývstupníltrjenutnonahraditvždy
novým,originálnímltrem.
VÝSTUPNÍ FILTR „MIKROFILTR“
1
Stiskněte zámek krytu výstupního ltru a vysuňte kryt
ltru z vysavače.
2
Vyjměte opotřebovaný výstupní ltr (12).
Pokud došlo k znečištění výstupního ltru
(12), můžete
ltr (12) propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětov-
nou montáží nezapomeňte tento ltr vysušit.
3
Vložte nový/propláchnutý ltr na původní místo.
Zbezpečnostníchdůvodůnenídovolenovklá-
datvlhkývýstupníltr.
4
Nasaďte víko tak, aby dva výstupky v dolní části víka
zapadly do otvorů v plášti vysavače. Pak zavřete víko tak, že
je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické „cvaknutí“.
Poškozenývýstupníltrjenutnonahraditvždy
novým,originálnímltrem.
C
D
12
VC1002-002_v01
Demontáž/montáž sáčku
E
Vysavač DOT je vybaven jak sáčkem SAFBAG (1 ks) tak
sáčkem na vícenásobné použití (1 ks).
1
Úplné zakrytí ukazatele zaplnění sáčku červenou clo-
nou v situaci, kdy je sací hubice nebo kartáč zvednutá nad
čištěným povrchem, oznamuje, že je nutno vyměnit sáček.
Ukazatel zaplnění sáčku prachem se může aktivovat také
v případě ucpání sací hadice nebo s spojených součástí
vybavení.
2
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (3).
3
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
4
Uchopte držadlo předního víka (9) a otevřete je.
5
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte
nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
6
Uvolněte zámek blokující držák sáčku podle šipky na
zámku a pak vyjměte sáček držákem vzhůru.
7
Vysuňte destičku sáčku z držáku. Naplněný sáček
vyhoďte do odpadu.
8
Pozor!Nevyhazujtedržáksáčku.
9
Zasuňte destičku nového sáčku do držáku a přesuňte na
konec držáku.
10
Vložte držák s novým sáčkem do přihrádky v plášti
a zajistěte blokovacím zámkem.
Umístěte sáček pečlivě tak, aby otvor v des-
tičcesáčkudosedlnatěsnícímanžetuvkomoře
vysavače.
11
Zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické
„cvaknutí“. Pozor, abyste nepřimáčkli sáček.
Pokud budete používat sáček pro vícenásobné použití:
12
Uvolněte úchytku destičky sáčku podle šipky umístěné
na úchytce a pak vytáhněte celý sáček směrem nahoru.
13
Stáhněte uzavírací lištu v zadní části sáčku a vysypejte
z něj nečistoty.
Velmi znečištěný sáček lze vyprat ve vodě
smalýmmnožstvímpracíhoprostředku.
Vypraný sáček je třeba před vložením dobře
vysušit.
14
Nasaďte uzavírací lištu na zadní část vyprázdněného
sáčku.
15
Vložte sáček opět na jeho místo.
Umístěte sáček pečlivě tak, aby otvor v des-
tičcesáčkudosedlnatěsnícímanžetuvkomoře
vysavače.
Zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické
„cvaknutí“. Pozor, abyste nepřimáčkli sáček.
Nevysávejte bez nainstalovaného sáčku. Bez
sáčkunelzezaklapnoutpřednívíkovysavače.
Výměnu sáčku doporučujeme v těchto případech:
a) červené pole zakryje ukazatel zaplnění sáčku,
b) výkon vysavače se výrazně sníží,
c) prachový sáček je plný.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální
vybavení:
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (21)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maxi-
mální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před
poškrábáním.
Příprava vysavače k použití
F
1
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (3).
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
3
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (1).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo-
vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4
Rozpojte sací trubici a hubici nebo kartáč.
5
Rozpojte sací trubici a hadici.
6
Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte
nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
7
Vysavač lze skladovat ve vodorovné poloze. Pro tento
účel zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat připevněná
k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během sklado-
vání příliš neohýbala.
Skladování ve vodorovné poloze:
zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění, umístěné v zadní části vysa-
vače vedle otvoru pro napájecí šňůru.
Skladování ve svislé poloze:
na teleskopickou trubici nasaďte sací hubici s kartáčem,
zasuňte záchytný háček na teleskopické trubici do
úchytky pro upevnění sací hubice s kartáčem, která
se nachází ve spodní části vysavače vedle předního
kolečka.
8
Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby
otřete vlhkým hadříkem (může být navlhčen přípravkem na
mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejteabrazivnípřípravkyarozpouštědla.
13
VC1002-002_v01
Možné problémy v průběhu používání vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Došlo k poškození pracho-
vého sáčku.
Vyměňte sáček a ltry.
Vysavač vysává slabě. Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
sací trubici, hadici a sací hubici
odstraňte příčiny ucpání.
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem nejsou
do stejného obvodu elektrické insta-
lace zapnuta jiná zařízení. V případě,
že se vypadnutí pojistek opakuje, ode-
vzdejte vysavač do servisu.
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napá-
jecí kabel.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
14
VC1002-002_v01
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
SK
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
220-240 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
ich poškodenia.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce odstráňte
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
Je nepripustné zakryvat ventilacné otwory vysavaca
pocas vysavania. Ak zohriaty vzduch nie je odvadzany,
motor sa może prehriat a sposobit havariu alebo
poskodenie umelohmotnych casti.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
jeho používania
Vysávač je určený len na domáce použitie.
Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak napájací kábel,
kryt alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť
nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecia-
lizovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo-
vaný servis.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo
demontážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej
zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používa-
nia, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického
napätia.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor,
aby ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Nevysávajte tekutiny a vlhkú špinu.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako
aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo
nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto
zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením
pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa
s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci
so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spot-
rebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba
deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti
zodpovednej osoby.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
82 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
15
VC1002-002_v01
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
prostriedky.
Konštrukcia zariadenia
A
1
Tlačidlo navijaka
2
Posuvný regulátor sacej sily
3
Tlačidlo zapni/vypni
4
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice.
5
Držiak
6
Zástrčka s napájacím káblom
7
Kryt výstupného ltra
8
Ukazovateľ naplnenia vrecka
9
Držiak predného krytu
10
Sacia hadica
11
Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
12
Výstupný lter „Mikrolter“ (namontovaný vo vysávači)
13
Sacia teleskopová rúra s pripevňujúcim hákom
14
Vrecko viacnásobného používania (1 kus)
15
Vrecko SAFBAG (1 kus)
16
Držiak vrecka
17
Malá kefa
18
Štrbinová hubica
19
Malá hubica
20
Dvojpolohová hubica
21
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (špeciálna
výbava – môžete kúpiť v predajných miestach vysávačov)
Príprava vysávača na použitie
B
1
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
sacej hadice.
2
Koncovku sacej hadice vložte do otvoru vysávača. Cha-
rakteristické „kliknutie“ je znamením, že hadica bola správne
zamontovaná.
3
Spojte druhý koniec hadice (držiak) a saciu rúru.
4
Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺžku
presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/
vsuňte trubicu.
5
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla-
čením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Chyťte zástrčku napájacieho kábla (6) a vytiahnite napá-
jací kábel z vysávača
Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite
žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíja-
néhokábla.Ďalšiepokusy(ťahanie)môžupri-
viesťkpoškodeniukábla.
8
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko namontované
v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný lter namon-
tovaný na správnom mieste.
9
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (3).
10
Vysávač má elektronický regulátor sacej sily. Tento regu-
látor umožňuje plynulú reguláciu sacej sily vysávača. Regu-
lácia sily sa uskutočňuje pomocou posuvného regulátora.
Posun posuvného regulátora v súlade s jeho označením
zapríčiní zväčšenie ( alebo ) zmenšenie sacej sily.
Demontáž ltrov
Pred menou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnu a zástrčka
napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej zásuvky.
SACÍ FILTER
1
Chyťte za držiak predného krytu (9). Kryt otvorte.
2
Z komory vysávača vysuňte vrecko (pozri bod E).
3
Z korpusu vysuňte vstupný lter (11).
4
Ak sa vstupný lter (11) zašpiní, prepláchnite ho (11) pod
tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou vyššie uvedený
lter osušte.
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné
zakladaťvlhkývstupnýlter(11).
5
Založte nový/prepláchnutý vstupný lter (11). Dávajte
pozor, aby bol celý lter vsunutý dovnútra.
6
Vložte vrecko do komory vysávača (pozri bod E).
7
Zatvorte predný kryt vysávača.
Poškodený sací lter vymeňte vždy za nový
originálnylterodvýrobcuvysávača.
VÝSTUPNÝ FILTER „MIKROFILTER”
1
Stlačte blokádu na kryte výstupného ltra. Následne
vysuňte kryt výstupného ltra z vysávača.
2
Vyberte použitý výstupný lter (12).
Ak sa výstupný lter
(12) zašpiní, môžete ho prepláchnuť
(12) pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou hore
uvedený lter vysušte.
3
Vložte nový/prepláchnutý lter na pôvodné miesto.
bezpečnostnýchdôvodovjeneprípustnézakla-
daťvlhkývýstupnýlter.
C
D
16
VC1002-002_v01
4
Založte kryt tak, aby dva háčiky, ktoré sa nachádzajú
v dolnej časti krytu, zapadli do otvorov v telese vysávača.
Následne kryt zatvorte. Stlačte kryt, až budete počuť charak-
teristické „kliknutie“.
Poškodený výstupný lter vymeňte vždy za
novýoriginálnylterodvýrobcu.
Demontáž/montáž vrecka
E
Vysávač DOT je vybavený vreckom SAFBAG (1 ks) ako aj
vreckom na viacnásobné použitie (1 ks).
1
Ak nasávacia koncovka alebo kefka je zdvihnutá nad
čistený povrch a ukazovateľ naplnenia vrecka prachom sa
úplne zacloní červenou clonou, vymeňte vrecko. Ukazova-
teľ naplnenia vrecka prachom je taktiež zaclonený červenou
clonou, ak sa zapchá nasávacia hadica alebo s ňou spojené
prvky výbavy.
2
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (3).
3
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
4
Chyťte za držiak predného krytu (9). Kryt otvorte.
5
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
sacej hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstup-
ného otvoru vysávača.
6
Uvoľnite zámok blokujúci držiak vrecka v smere šipky na
zámku a potom vytiahnite vrecko držiakom hore.
7
Vytiahnite doštičku vrecka z držiaka. Plné vrecko vyhoďte
do odpadu.
8
Pozor!Nevyhadzujtedržiakvrecka.
9
Vložte doštičku nového vrecka do držiaku a presuňte na
koniec držiaku.
10
Vložte držiak s novým vreckom do komory vysávača
a zaistite blokovacím zámkom.
Starostlivo vložte vrecko. Otvor vo vrchnej
časti vrecka sa musí natiahnuť na gumový
goliervkomorevysávača.
11
Zatvorte kryt. Stlačte kryt do momentu, keď budete
počuť charakteristické kliknutie. Dávajte pozor, aby ste
vrecko nepritlačili.
Ak používate vrecko viacnásobného použitia:
12
Uvoľnite háčik vrchnej časti vrecka v súlade so šípkou,
ktorá je umiestnená na háčiku a následne vyberte celé
vrecko smerom hore.
13
Zasuňte uzatváraciu lištu, ktorá sa nachádza v dolnej
časti vrecka a vysypte špinu.
Silnozašpinenévreckomôžetevypraťvovode
smalýmmnožstvompraciehoprostriedku.
Akvreckoboloprané,musítehopredzalože-
nímvysušiť.
14
Založte uzatváraciu lištu na zadnú časť vyprázdneného
vrecka.
15
Zasuňte vrecko do polohy, v ktorej bolo predtým.
Starostlivo vložte vrecko. Otvor vo vrchnej
časti vrecka sa musí natiahnuť na gumový
goliervkomorevysávača.
Zatvorte kryt. Stlačte kryt budete počuť charakteris-
tické „kliknutie“. Dávajte pritom pozor, aby ste vrecko
nezabuchli.
Nevysávajte bez zamontovaného vrecka. Ak
vrecko nie je vložené, nemôžete zabuchnúť
prednýkrytvysávača.
Odporúčame vymeniť vrecko, ak spozorujete, že:
a) ukazovateľ naplnenia vrecka sa prekryje červenou clonou,
b) vysávač má značne nižší výkon,
c) prachové vrecko je plné.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu-
šenstvo:
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (21)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod. Jemné a mäkké
prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania
a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
F
1
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (3).
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
3
Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (1).
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a prud-
kému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4
Rozpojte saciu rúru a štrbinový nástavec (kefu).
5
Rozpojte saciu rúru a hadicu.
6
Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstupného
otvoru vysávača.
7
Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe. Vložte
pripevňujúci hák sacej kefy do háku, ktorý slúži na pripevne-
nie sacej kefy. Hadica môže zostať pripevnená k vysávaču.
Dávajte však pozor, aby hadica počas skladovania nebola
veľmi skrútená.
Vodorovné skladovanie:
Založte pripevňujúci hák sacej kefky do háčika pripevne-
nia sacej kefky. Háčik pripevnenia sacej kefky je umiest-
nený zozadu vysávača vedľa výstupu pripájacieho kábla.
Zvislé skladovanie:
založte saciu kefku na teleskopovú rúru,
založte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na telesko-
povej rúre, do háčika pripevnenia sacej kefky. Háčik pri-
pevnenia sacej kefky je umiestnený na spodku vysávača
vedľa predného kolieska.
17
VC1002-002_v01
8
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite
vlhkou prachovkou. Prachovku môžete zvlhčiť prostriedkom
na umývanie riadu. Teleso a komoru na vrecko vysušte alebo
utrite dosucha.
Nepoužívajteabrazívneprostriedkyanirozpúš-
ťadlá.
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Došlo k poškodeniu pra-
chového vrecka.
Vymeňte vrecko a ltre.
Vysávač slabo vysáva. Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
saciu trubicu, hadicu a hubicu
odstráňte príčiny zapchatia.
Vypla sa poistka elektrickej
inštalácie.
Skontrolujte, či v tom istom obvode
nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné
spotrebiče, ak sa vypínanie poistky
opakuje, odovzdajte vysávač do ser-
visu.
Vysávač nefunguje, poško-
dené je teleso alebo napá-
jací kábel.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
18
VC1002-002_v01
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
HU
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
A porszívót a 220-240 V feszültségű váltóáramú,
16 A-es biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoz-
tassa.
Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek a sérülését okozhatja.
Porzsák és szűrőbetétek nélkül, valamint azok sérü-
lése esetén, ne használja a készüléket.
A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
- a bennük található szemetet távolítsa el.
Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tonerei, stb.
Nem szabad a porszívó szellőző nyílásait működés
közben eltakarni. A felmelegedett levegő, ha nem tud
kijutni a porszívóból, túlmelegítheti a porszívó motorját,
ami meghibásodáshoz vezethet, vagy deformálhatja
a külső burkolat műanyag elemeit.
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
A porszívó csak házi használatra való.
A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz
felületek porszívózására használható. A nedvesen
tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja meg-
száradni.
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó
kábele, a külső burkolata vagy a fogantyúja szemmel
láthatólag sérült. Ilyen esetben vigye el a készüléket
a szervízbe.
Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg,
annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza
a gyártóra, a márkaszervízre vagy szakemberre.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghi-
básodás esetén forduljon a szakszervízhez.
A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt
a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki a konnek-
torból.
Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozékának
cseréje vagy mozgatható tartozékhoz közeledés előtt,
ajánlatos kikapcsolni és áramtalanítaní.
A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat por-
szívózni, és különös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.
Ne porszívozzon fel folyadékot és nedves szennyező-
déseket.
Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi
vagy értelmi képességeikben korlátozott személyek,
valamint azok, akik nem rendelkeznek kellő tapaszta-
lattal és ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelet-
tel, vagy a lehetséges veszélyek és a használat módjá-
nak előzetes ismertetése után használhatják azt. Nem
szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak
a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfe-
lelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják
a berendezést.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
Földelést nem igényel .
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfe-
lelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
Zajszint: L
WA
= 82 dB/A.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
19
VC1002-002_v01
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk
hogy:
érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
tárgyakhoz,
növeljük a helység páratartalmát,
használjon antielektrosztatikus szereket.
A készülék szerkezeti felépítése
A
1
Kábelbehúzó gomb
2
Szívóerőt szabályozó tolókapcsoló
3
Be-/Ki kapcsológomb
4
A szívókefeakasztó kampója
5
Fogantyú
6
Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
7
A kimeneti szűrő fedele
8
A porzsák telítettség mutató kijelző
9
Az elülső fedél fogantyúja
10
Szívótömlő
11
Bemeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
12
Kimeneti szűrő „Mikrolter” (a porszívóba szerelve)
13
Teleszkópos szívócső akasztókampóval
14
Többször használatos zsák (1 db.)
15
SAFBAG porzsák (1 db.)
16
A zsák fogantyúja
17
Kis kefe
18
Résszívó
19
Kis szívófej
20
Átállítható szívókefe
21
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (speciális fel-
szerelés – megvásárolható a porszívó forgalmazójánál)
A porszívó használata előtti előkészületek
B
1
Nyomja be a szívócső végén található oldalsó gombot.
2
Helyezze a szívócső végét a porszívó nyílásába. Jelleg-
zetes kattanás jelzi a szívócső helyes felszerelését.
3
A tömlő másik végét (fogantyút) csatlakoztassa a szívó-
csőre.
4
A teleszkópos szívócsövet állítsa be a megfelelő hosszú-
ságra, a tolókapcsolót a nyílnak megfelelően mozgatva és
húzza ki/tolja be a csövet.
5
A szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő szívó-
fejet vagy kefét.
6
A fából, műanyagból, kerámialapokból stb. készült,
kemény felületű padlók porszívózása céljából tolja ki a kefét
a szívófejen található gomb benyomásával, amint azt a mel-
lékelt ábra mutatja.
7
Fogja meg az elektromos csatlakozót (6) és húzza ki
a kábelt a porszívóból.
Ahálózatikábelkihúzásakorgyeljenakábe-
len található sárga jelre,ami azt jelenti, hogy
közeledikakábelvége.Atovábbipróbálkozá-
sok(rángatás)akábelsérülésétokozhatják.
8
Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz.
A porszívó beindítása előtt ellenőrizze, hogy a porzsák be
van-e téve a porzsáktartóba, valamint a be- és kimeneti szű-
rőbetétek be vannak-e szerelve a porszívóba.
9
Indítsa be a porszívót a „Be-/Ki kapcsológombot” (3)
megnyomva.
10
A porszívó elektromos teljesítményszabályozóval van
ellátva, mely lehetővé teszi a porszívó szívóerejének szabá-
lyozását. A szabályozást a tolókapcsoló segítségével végez-
heti. A tolókapcsoló megfelelő eltolásával ( vagy )
növelheti, vagy csökkentheti a szívóerőt.
A szűrők kivétele
A szűrőbetétek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a porszívó
ki van-e kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki van-e
húzva a konnektorból.
BEMENETI SZŰRŐ
1
Fogja meg az elülső burkolólap fogantyúját (9), és nyissa
ki azt.
2
Vegye ki a porszívó kamrájából a porzsákot (lásd
E pont).
3
A porszívótestből tolja ki a bemeneti szűrőt (11).
4
Ha a bemeneti szűrő (11) szennyezett, folyó vízben ki
lehet azt (11) öblíteni. Újbóli beszerelés előtt szárítsa meg
a szűrőt.
Biztonságiokokbólnemszabadnedvesenvisz-
szatenniabemenetiszűrőt(11).
5
Tegyen be új/kiöbített bemeneti szűrőt (11) ügyelve, hogy
az egész szűrő a helyére kerüljön.
6
Helyezzen új porzsákot a porszívó kamrájába. (lásd
E pont).
7
Csukja le a porszívó elülső fedelét.
Asérültszűrőtmindenesetbencseréljegyári-
lagújra.
KIMENETI SZŰRŐ „MIKROFILTR”
1
Nyomja be a kimeneti szűrő fedelén találhazárókapcsot,
majd húzza ki a kimenti szűrő fedelét a porszívóból.
2
Vegye ki az elhasznált kimeneti szűrőt (12).
Ha a kimenti szűrő
(12) szennyeződik, folyóvízben ki
lehet azt (12) öblíten. Újbóli behelyezés előtt győződjön
meg róla, hogy megszáradt-e a fent említett szűrő.
C
D
20
VC1002-002_v01
3
Helyeze be az új/kiöblített szűrőt a helyére.
Biztonságiokobólnemszabadaszűrőtnedve-
senvisszaszereleni.
4
Helyezze vissza úgy a fedelet, hogy anna alsó oldalán
kiálló két bütyök a porszívótesten található nyílásokba essen,
majd nyomja le a fedelet, míg meg nem hallja a jellegzetes
kattanó hangot.
sérültszűrőtmindenesetbencseréljegyárilag
újra.
A zsák ki- és beszerelése
E
A DOT porszívó mind SAFBAG zsákkal (1 db.), mind több-
ször használható zsákkal (1 db.) fel van szerelve.
1
Ha a porzsák telítettségét mutató kijelzőn csak piros szín
látható, mikor a szívófejet vagy kefét a porszívózandó felület
felett tartjuk, akkor a porzsák cserére szorul. A porzsák telí-
tettségét mutató kijelző, akkor is telítettséget jelez, ha a szí-
vócső, vagy a hozzá kapcsolódó elemek bármelyike eldugul.
2
Kapcsolja ki a porszívót a Be-/Ki kapcsológombot (3)
megnyomva.
3
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
4
Fogja meg az elülső burkolólap fogantyúját (9) és nyissa
ki azt.
5
Nyomja meg a szívócső végén található oldalsó gombot,
majd vegye ki a cső végét a porszívó nyílásából.
6
Engedje ki zsák beakasztó kallantyúját és a beakasztón
található nyílnak megfelelően vegye ki a zsákot fogantyúval
felfelé.
7
Tolja ki a zsák fogantyújának zárólemezét. A tele zsákot
ürítse ki a szemeteskosárba.
8
Figyelem!Nedobjakiaszemétbeazsákfogantyúját.
9
Helyezze vissza az új zsák fogantyújába a zárólemezt és
tolja a helyére.
10
Helyezze a fogantyút a zsákkal együtt a porszívótestben
előzőleg elfoglalt helyére és zárja le a beakasztó kallantyú
segítségével.
Pontosantegye a helyérea zsákotúgy, hogy
a zsák lapján található nyílás a gumigyűrűre
kerüljönaporszívókamrájában.
11
Csukja le a fedelét míg meg nem hallja a jellegzetes
kattanó hangot - vigyázzon, hogy ne csípje be a zsákot.
Többször használatos zsák esetében:
12
Engedje ki a zsák beakasztóját a nyílnak megfelelő
irányba, majd vegye ki az egész zsákot felfelé.
13
Tolja el a zsák hátsó részében található zárólemezt és
öntse ki a a szemetet a zsákból.
Azerősenszennyezettzsákotegykevésmosó-
szerttartalmazóvízzelkilehetmosni.
Ha kimosta a zsákot, akkor behelyezés előtt
szárítsaaztmeg.
14
Tolja a helyére a zárólapot a zsák hátsó részében.
15
Tegye a zsákot vissza a helyére.
Pontosantegyeahelyéreazsákot,úgy,hogy
aazsáklapjántalálhatónyílásagumigyűrűre
kerüljönaporszívókamrájában.
Csukja le a burkolólapot, a helyére nyomva azt, míg meg
nem hallja a jellegzetes kattanást gyeljen, hogy ne
csípje oda a zsákot.
Neporszívózzon porzsák nélkül.Porzsák hiá-
nyában a porszívó elülső fedelét nem lehet
lecsukni.
Cserélje ki a zsákaot, ha:
a) piros szín tölti ki a zsák telítettségét mutató kijkelzőt,
b) a porszívó sokkal kisebb teljesítménnyel működik,
c) a porzsák megtelt.
Különleges tartozékok
A porszívók eladásával foglalkozó boltokban az alábbi külön-
leges tartozékokat lehet megvásárolni:
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (21)
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polí-
rozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta,
márvány, járólapos padló, stb. A kefe természetes eredetű
nom és puha szőre a porszívózás maximális eredményes-
ségét biztosítja és a tisztított felületet megóvja a karcolá-
soktól.
A porszívózás befejezése után, tisztítás
és karbantartás
1
Kapcsolja ki a porszívót a Be-/Ki kapcsológombot (3)
megnyomva.
2
Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
3
Tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gomb (1)
megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,
hogy megakadályozza annak összegabalyodását vagy
a dugó hozzáütődését a készülék falához.
4
Kapcsolj le a szívócsőről a szívófejet vagy kefét.
5
Kapcsolja le a szívótömlőről a szívócsövet.
6
Nyomja meg a szívócső végén található oldalsó gombot,
majd vegye ki a cső végét a porszívó nyílásából.
7
A porszívó álló helyzetben tárolható e célből akassza
a szívókefe kampóját a szívókefe tartójába. A szívótömlőt
a porszóvór szerelve lehet hagyni, de gyeljen, hogy az ne
legyen túlzottan megtörve a tárolás alatt.
Vízszintes tárolás:
Tegye a szívókefe kampóját a szívókefe beakasztójába,
a porszívó hátoldalán, a csatlakozó kábel mellett.
F
21
VC1002-002_v01
Függőleges tárolás:
Tegye a szívókefét a teleszkópos csőre,
Tegye a tekeszkópos cső kampóját a szívókefe beakasz-
tójába, a porszívó alfelén, az elülső gyűrű mellett.
8
A porzsák kamráját és a porszívó külső borítását szükség
esetén törölje le nedves ruhával (mosogatószerrel is be lehet
nedvesíteni), hagyja megszáradni vagy törölje szárazra.
Nehasználjonsúroló-vagyoldószereket.
A porszívó használata során esetlegesen
előforduló hibák
PROBLÉMA MIT KELL TENNI
A porzsák megsérült. Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket.
A porszívó szívóteljesítmé-
nye csökken.
Cserélje ki a porzsákot és a szűrő-
ket, ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt
és a szívófejet szüntesse meg az
dugulás okát.
Kiment a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt
ugyanarra az áramkörre nincs-e más
berendezés kapcsolva, amennyiben
a biztosíték ismét működésbe lép,
vigye szervízbe a porszívót .
A porszívó nem működik,
a külső borítása vagy
a hálózati kábel sérült.
Vigye szervízbe a porszívót .
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe.
A hálózatból való kikapcsolás után a használt
készüléket szétszerelni, a műanyag alkatré-
szeket leadni másodlagos nyersanyag felvá-
sárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nemdobhatókiháztartásihulladékkalegyütt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.
22
VC1002-002_v01
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. sfătuim păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţă
RO
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Conectaţi aspiratorul la reţeaua electrică de curent
alternativ de 220-240 V, prevăzută cu contact de pro-
tecţie pentru reţeaua 16 A.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablul de
alimentare.
Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare
peste cablul de alimentare; riscaţi deterioraţi stratul
izolator al cablului.
Nu folosiţi aspiratorul fără sac, fără ltre sau în cazul
deteriorării lor.
Aveţi grijă nu intre în aspirator: chibrituri, mucuri de
ţigară, scrum încins. Evitaţi aspirarea obiectelor ascu-
ţite.
Vericaţi furtunul, tuburile şi accesoriile înlăturaţi
deşeurile care se găsesc înăuntru.
Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru a aspira pulberi,
precum: făină, ciment, gips, toner pentru imprimante şi
copiatoare ş.a.m.d.
Se interzice acoperirea oriciilor de vantilaţie ale aspi-
ratorului în timp ce aspiraţi. Aerul încălzit care nu are
ieşire poate duce la supraîncălzirea motorului, ceea ce
cauzează avaria acestuia, sau poate provoca deforma-
rea pieselor din plastic.
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Aspiratorul este destinat pentru a  întrebuinţat în scop
casnic.
Folosiţi aparatul numai în încăperi şi numai pentru
aspirarea suprafeţelor uscate. Covoarele curăţate la
umed trebuie uscate înainte de aspirare.
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă cablul de alimen-
tare este deteriorat sau dacă observaţi deteriorări ale
carcasei. Într-o astfel de situaţie aduceţi aparatul la un
atelier de reparaţii.
Dacă cablul de alimentare nedetaşabil este defect,
trebuie înlocuit la servisul producătorului, într-un atelier
de reparaţii specializat sau de către o persoană cali-
cată, pentru a evita orice pericol.
Reparaţiile aparatului pot efectuate numai de către
personalul calicat. Reparaţiile făcute incorect pot
pune în pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect,
vă recomandăm să vă adresaţi servisului specializat al
rmei.
Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de
a trece la montarea, demontarea sau curăţarea apa-
ratului.
Înainte de a shimba accesoriile sau de a apropia
de părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie opriţi
aparatul şi să-l scoateţi din priză.
Nu folosiţi aspiratorul de praf pe oameni sau animale şi
aveţi o deosebită grijă să nu apropiaţi niplurile de aspi-
rare de ochi sau de urechi.
Nu aspiraţi cu aparatul nici un lichid sau mizerie
umedă.
Copiii care au depăşit vârsta de opt ani, persoanele cu
capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate cât
şi persoanele fără experienţă şi competenţe relevante
pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere
sau după ce le-au fost explicate pericolele utilizării gre-
şite şi după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a echipamentelor. Nu lăsaţi copiii să se joace
cu dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să e curăţat
şi întreţinut de către copii care au depăşit vârsta de opt
ani, cu condiţia că aceştia vor  supravegheaţi.
Date tehnice
Tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plă-
cuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 A. Nu provoacă deran-
jamente în recepţia aparatelor electrocasnice şi electrice.
Nu cere legare la pământ .
Aspiratoarele ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în
vigoare.
Aparatul respectă cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
Zgomotul produs de aparat: 82 dB/A.
Produsul are înscris însemnul CE pe plăcuţă de fabricaţie.
23
VC1002-002_v01
Electrostatică
Atunci când aspiraţi suprafeţe aate in incaperi unde umi-
ditatea aerului este scăzută aparatul se poate electriza.
Acest fenomen este normal, nu deteriorează aspiratorul şi
nu reprezită un defect al aparatului.
Pentru a reduce acest fenomen vă recomandăm să:
descărcaţi sarcina electrică a aparatului atingând des cu
ţeava obiectele metalice din cameră,
măriţi umiditatea aerului din cameră,
folosiţi substanţe anti-electrostatice disponibile pe
piaţă.
Construcţia aparatului
A
1
Butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului
2
Cursor pentru reglarea puterii de aspirare
3
Buton de pornire/oprire
4
Buton de xare a periei de aspirare
5
Mâner
6
Ştecher cu cablu de alimenta re
7
Capacul ltrului de evacuare
8
Indicator de umplere a sacului
9
Mânerul capacului frontal
10
Furtun de aspirare
11
Filtru de evacuare (montat în aparat)
12
Filtru evacuare „Microltru” (montat în aparat)
13
Tub telescopic de aspirare cu cârlig pentru xare
14
Sac pentru multiple întrebuinţări (1 bucată)
15
Sac SAFBAG (1 bucată)
16
Suport sac
17
Perie mică
18
Accesoriu de aspirare îngust
19
Accesoriu de aspirare mic
20
Accesoriu de aspirare-perie comutatoare
21
Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) (echipament special
– se cumpără la punctele de desfacere aspiratoare)
Pregătirea aspiratorului înainte
de folosire
1
Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare.
2
Capătul furtunului de aspirare trebuie introdus în oriciul
aspiratorului. Veţi auzi un clinchet ceea ce înseamnă fur-
tunul este montat în mod corect.
3
Conectaţi celălalt capăt al furtunului (mânerul) cu ţeava
de aspirare.
4
Se stabileşte lungimea dorită a ţevii de aspirare telesco-
pice deplasând glisorul în direcţia arătată de săgeţi şi depla-
sând ţevile în acelaşi timp.
B
5
La celălalt capăt al tubului de aspirare montaţi accesoriul
de aspirare sau peria corespunzătoare.
6
Pentru aspirarea suprafeţelor tari podele din lemn, din
materiale plastice, gresie etc, scoateţi peria în afară apăsând
butonul de pe accesoriu de aspirare, aşa cum este indi-
cat .
7
Apucaţi ştecherul cablului de alimentare (6) şi derulaţi-l
din aspirator.
Cândscoateţi cablul de alimentareţineţicont
debandagalbenăcaresemnaleazăterminarea
cabluluiderulat.Numaitrageţidecabluindcă
sepoatedeteriora.
8
Introduceţi ştecherul în priza de reţeaua electrică.
Înainte de a porni aspiratorul, asiguraţi-vă că sacul este xat
în compartimentul aspiratorului şi ltrul de intrare şi eva-
cuare este montat în aparat.
9
Puneţi aspiratorul în funcţiune apăsând butonul „pornire/
oprire” (3).
10
Aspiratorul este echipat într-un regulator electric al
puterii, care asigură o reglare uentă a puterii de aspi-
rare. Reglarea puterii de aspirare o realizaţi cu ajutorul cur-
sorului. Mişcarea cursorului în conformitate cu indicatoarele
( sau ) va duce la mărirea sau micşorarea puterii de
aspirare.
Demontarea ltrelor
Înaintea schimbării ltrelor, asiguraţi-vă aspiratorul este
oprit şi că ştecherul cu cablul de alimentare este deconectat.
FILTRUL DE ADMISIE
1
Apucaţi de mânerul capaculi frontal (9) şi deschideţi-l.
2
Scoateţi din compartimentul aspiratorului modulul săcu-
leţului (vezi punctul E).
3
Scoateţi ltrul de intrare din corp (11).
4
Dacă ltrul de evacuare (11) se va murdării, există posi-
bilitatea clătiţi ltrul sub apă curentă. Înainte montaţi
ltrul la loc aveţi grijă ca ltrul să e bine uscat.
Dinmotivedesiguranţănuesteadmissăînte-
buinţaţiltruldeevacuare(11)cândesteînca
umed.
5
Introduceţi ltrul de evacuare (11) nou/spălat ind atenţi
ca intregul ltru să e introduc în carcasa ltrului.
6
Introduceţi săculeţul în compartimentul aspiratorului (vezi
punctul E).
7
Închideţi capacul din faţă al aspiratorului.
Odatădefectat,ltruldeadmisietrebuieînlo-
cuitnumaicuunaltltruoriginal.
C
24
VC1002-002_v01
FILTRU DE EVACUARE „MICROFILTRU”
1
Apăsaţi sistemul de xare din capacul ltrului de evacu-
are, apoi scoateţi capacul ltrului de evacuare din aspirator.
2
Scoateţi ltrul de evacuare uzat (12).
Dacă ltrul de evacuare
(12) se va murdări, există posi-
bilitatea să clătiţi ltrul (12) sub un jet de apă. Înainte de
a-l monta la loc asiguraţi-vă ltrul sus-menţionat este
bine uscat.
3
Introduceţi ltrul nou/clătit în locul pe care îl ocupa ante-
rior.
Dinmotivedesiguranţănusepermiteintrodu-
cereaunuiltrudeevacuareumed.
4
Aşezaţi capacul astfel încât cele două elemente de agă-
ţare din partea de jos a capacului intre în oriciile cores-
punzătoare din aspirator, apoi închideţi capacul apăsându-l
până auziţi sunetul “clic” caracteristic.
Schimbaţi mereu ltrul de evacuare uzat cu
unulnou-fabricat,original.
Demontarea/montarea sacului
Aspiratorul DOT este dotat atât cu sacul SAFBAG (1 buc.)
cât şi cu sac de folosinţă multiplă (1 buc.).
1
Dacă indicatorul de umplere al sacului va deveni pe
toată suprafaţa roşu, atunci când aveţi peria cu furtunul de
aspirare deasupra suprafeţei aspirate, înseamnă trebuie
schimbaţi sacul aspiratorului. Indicatorul de umplere al
sacului se va activa în cazul în care furtunul de aspirare sau
elementele conectate cu el se vor astupa.
2
Opriţi aspiratorul cu butonul oprire/pornire (3).
3
Deconectaţi aspiratorul din priză.
4
Apucaţi de mânerul capaculi frontal (9) şi deschideţi-l.
5
Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare, apoi scoateti capatul furtunului din oriciul de
aspirare al aspiratorului.
6
Eliberaţi clema ce blochează suportul sacului conform
săgeţii de pe clemă şi apoi scoateţi sacul cu suportul în sus.
7
Scoateţi placa sacului din suport. Aruncaţi sacul plin la
coşul de gunoi.
8
Atenţie! Nu aruncaţi la coşul de gunoi suportul
sacului.
9
Introduceţi placa sacului nou în suport şi deplasaţi până
la capătul suportului.
10
Introduceţi suportul cu sacul nou în soclul carcasei şi blo-
caţi cu clema de blocare.
Introduceţisaculcuatentieastfelîncatoriciul
saculuisănimereascaguleruldincarcasaaspi-
ratorului.
11
Închideţi capacul, apăsând până ce se aude un “clic”
caracteristic şi având grijă sa nu ciupiţi sacul.
D
E
În cazul folosirii sacului pentru multiple intrebuinţări:
12
Eliberaţi plăcuţa de carton a sacului în direcţia săgeţilor
de pe plăcuţă iar apoi scoateţi sacul trăgând în sus.
13
Eliberaţi clama care se aă în partea inferioară a sacului
şi aruncaţi murdăria din el.
Dacăsaculestefoartemurdarîlputeţispălaîn
apăcudetergent.
Dacă sacul a fost spălat trebuie bine uscat
inaintesăilintrebuinţaţidinnou.
14
Puneţi la loc clama care închide sacul în partea inferioară.
15
Introduceţi sacul la locul lui în carcasa aspiratorului.
Introduceţisaculcuatenţieastfelîncâtoriciul
saculuisănimereascăguleruldincarcasaaspi-
ratorului.
Inchideţi capacul apasând până veţi auzi un „clic“ carac-
teristic şi având grijă să nu ciupiţi sacul.
Nu aspiraţi fără să aveţi săculeţ pentru praf
montat. Lipsa săculeţuluinu permite închide-
reacapaculuisuperioralaspiratorului.
Este indicat să schimbaţi sacul atunci când veţi observa că:
a) pe indicatorul de umplere al sacului se va arăta culoarea
roşie,
b) aspiratorul funcţionează mult mai slab,
c) sacul este umplut.
Dotare specială
În punctele de comercializare a aspiratoarelor pot cumpă-
rate accesorii care fac parte din dotarea specială:
Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) (21)
Aceasta serveşte la curăţarea şi lustruirea suprafeţelor dure,
uşor de zgâriat, precum: podele din lemn, parchet, marmură,
gresie, pereţii, plăci din piatră naturală etc. Firele moi şi deli-
cate de origine naturală ale acestei perii asigură ecacita-
tea maximă de curăţare şi protejează suprafaţa aspirată de
zgârieturi.
Încheierea utilizării, curăţare
şi conservare
1
Opriţi aspiratorul cu ajutorul butonului pornire/oprire (3).
2
Scoateţi ştecherul din priză.
3
Înfăşuraţi cablul apăsând butonul dispozitivului de înfăşu-
rare a cablului (1). Ţineţi cablul, astfel încât nu se ajungă
la încâlcirea acestuia, iar ştecherul nu lovească brusc de
carcasa aspiratorului.
4
Decuplaţi ţeava de aspirare de doză sau de perie.
5
Decuplaţi ţeava de aspirare de furtun.
6
Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare, apoi scoateti capatul furtunului din oriciul de
aspirare al aspiratorului.
F
/